По алфавиту | По книгам
По видам | По должностям | Статистика


 
 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Д


ДАГРАБ /DAGRAB/. Мужской Крыса. Крыса из племени Юскарат. Участвовал в поиске Тагеранга, был убит Нимбало за то, что тот убил его отца.  (ТИР)
ДАФНА ДАКФОНТЕЙН ДИЛВОРТИ /DAPHNE DUCKFONTEIN DILLWORTHY/. Женский Зайчиха. Дафна Дакфонтейн Дилворти - мать Дороти, жена Крамзи и сестра Блинч. Так же состоит в родстве с Сентимусом. Подруга кротихи Блосом Бонн. Крамзи и Дафна больше не могли управляться с дочерью, поэтому решились отправить Дороти из дома в Саламандастрон, чтобы там ее научили хорошим манерам, научили готовить и вести хозяйство. Крамзи и Дафна надеялись, что в Саламандастроне их дочь начнет новую жизнь. Вместе с Дотти она послала в подарок сестре Блинч бутылку лучшего сидра Крамзи и шаль в бусинах, оставленную ей матерью, и сопроводительное письмо, в котором описала их затруднительное положение и умоляла помочь дочери. (ПБ; упоминался: ПБ)
ДЕЙНА /DEYNA/. Мужской Выдра. Воитель. Сын Риллфлага и Филорн, младший брат Мгеры. На лапе у него была отметина в виде четырехлистнового клевера, как и у деда Риллфлага. Когда ему было лишь несколько дней от роду, Дейна был похищен племенем Юскарат. Его воспитывал Сони Рат как хищника, Сони дал ему новое имя – Занн Юскарат Тагеранг. (Прим.: Занн значит «могучий».) Однако вскоре Дейна покинул Юска, так как ему были противны жестокость и злоба. После этого он путешествовал до тех пор, поке не вернулся в Рэдволл. Там он стал защитником аббатства.  (ТИР; упоминался: ТВ)


ДЕЙНА I /DEYNA/. Мужской Выдра. Дед Риллфлага, прадед Тага. Тагеранга Дейну назвали так родители именно в его честь. На лапе у него была отметина в виде клевера-четырехлистника.  (ТИР)
ДЕРБИ /DURBY/. Мужской Крот. Кротенок, диббун из Рэдволла.  (ТИР)


ДЕРВИ /DURVY/. Мужской Выдра. Дерви - выдра из отряда Брогало. Он был одной из тех выдр, включая Колама и Собачью Брызгу, которых Брогало взял с собой, чтобы украсть веревки с кораблей Унгатт-Транн, которые впоследствии были использованы для спасения зайцев, томившихся в плену в Саламандрастроне. Когда зайцы и выдры организовали отряд Кородеров для подрыва боевого духа армии Синих, Дерви был назначен командующим другой команды, которая занималась тем, что наносила ущерб рыболовным судам Унгатт-Транна. Во время финального сражения за Саламандастрон ей и ее команде было поручено поджечь флот армии Синих. (ПБ)
ДЖЕРКИН ДИЛЛИПИН /JURKIN/. Мужской Ёж. Упитанный еж, глава семейства Диллипинов, а также родственник Лолерее. Кроме этого его родословная связана с рэдволльскими ежам-хранителям погребов. Не отличался вежливостью, носил яркие и цветастые наряды, а в качестве оружия использовал пращу. (ТИР)
ДЖЕСС /JESS SQUIRREL/. Женский Белка. Ловкая и бесстрашная белка. Умеет стрелять из лука. Помогала Матиасу и его друзьям искать меч Мартина Воителя. Участвовала в финальной битве за Рэдволл. (ВР и ПМ)


ДЖОН ЧЕРЧМАУС /JOHN CHURCHMOUSE/. Мужской Мышь. Летописец. Муж госпожи Черчмаус, отец Тима и Тесс. Его отец, дедушка и прадед жили в церкви святого Ниниана, также, как и он сам и его семейство, пока не началась война с Клуни Хлыстом. И тогда они поселились в аббатстве Рэдволл, позже он стал летописцем Рэдволла. (ВР и ПМ)


ДЖУЛИАН ДЖИНДЖИВЕР /SQUIRE JULIAN GINGIVERE/. Мужской Кот. Сквайр. Последний потомок Джиндживера и Сандингомм. Рыжий кот-вегатарианец с бирюзовыми глазами и пронзительным вежливым голосом. Довольно привередливый. Живет на родовой ферме в восточной части Леса Цветущих Мхов. Находился в ссоре с Капитаном Снегом до того, как Матиас их не помирил. (ВР)


ДИКАРЬ ГОЛУБАЯ ПОЛОСКА /BLUESTRIPE THE WILD/. Барсук. Владыка Саламандастрона. Дикарь Голубая Полоска (Бешеный Синеполос) - владыка Саламандастрона, который правил горой где-то перед лордом Каменной Лапой и основанием Дозорного Отряда. Его (или ее) имя только упоминается наряду с другими почившими правителями Саламандастрона, а его (или ее) останки покоятся в тайном святилище горы. (ВСК; упоминался: ВСК)
ДИНАТ /DINAT/. Женский Землеройка-пигмей. Землеройка из племени землероек-пигмеев, дочь Чич и Боджа, сестра Альфика. Она была выбрана в качестве жертвы Йо-Карру, но ее спас Таг, убив огромного угря. (ТИР)
ДОМБРЕЛ /GRANMA DUMBREL/. Женский Кротиха. Бабушка Домбрел - пожилая кротиха, живущая в пещере Рогга Длинной Ложки. Супруга деда Клобба. Когда Дороти и ее спутники прибыли в пещеру Рогга, Домбрел и Клобб очень обрадовались тому, что зайчиха говорит на их наречии. В отличие от своего мужа, в книге она не проронила ни слова, и больше нам про нее ничего неизвестно. (ПБ)
ДОРМАЛ /DORMAL/. Мужской Мышь. Садовник. Брат Дормал - специалист по лечебным травам и садовник аббатства Рэдволл. Помогал сестре Цецилии в лазарете и обладал обширными знаниями о растениях и насекомых. Именно мудрый брат Дормал подсказал Ролло, где на территории аббатства растет плющ под названием «девичьи волосы», таким образом приблизив нахождение очередной жемчужины Лутры. В следующей раз брат Дормал помог друзьям в поисках, поделившись своими мыслями, когда те принесли ему мертвую пчелу. Известно, что после того, как Ролло ушел с должности летописца аббатства, то все свободное время он проводил с братом Дормалом. (ЖЛ)


ДОРОТЕЯ ДАКФОНТЕЙН ДИЛВОРТИ /DOROTHEA DUCKFONTEIN DILLWORTHY/. Женский Зайчиха. Доротея Дакфонтейн Дилворти, известная своим друзьям просто как Дотти - долговязая бесшабашная зайчиха; дочь Дафны Дакфонтейн Дилворти и Крамзи, племянница Блинч. Так же состоит в родстве с Сентимусом. Родители больше не могли управляться с Дороти и "глупыми случайности", которые происходили из-за нее дома (вроде исчезновения пирога с подоконника или воспламенение усов дедушки), поэтому отправили ее в Саламандастрон к тете Блинч (вместе с бутылью сидра и шалью в бусинах в качестве презента), чтобы там ее научили хорошим манерам, научили готовить и вести хозяйство. Сложно сказать, что Дотти была очень расстроена этим событием, скорей она списывала все свои неурадяцы и беды на свою… (ПБ)


ДОТОШНИК СПРАВЕДЛИВЫЙ. (Смотрите: ИЗБРАННЫЙ ПРАВИТЕЛЬ)
ДОХОДЯГА /SCRAGG/. Мужской Ласка. Ласка из армии Клуни Хлыста. Дружил с Кроликобоем. (ВР)


ДРАКО КОЛЮЧИЙ /BARON DRUCCO SPIKEDIGGLE/. Мужской Ёж.
Барон Драко Колючий - муж Мирклворт и отец Кеглюна. Барон Драко был огромным ежом, а казался еще больше благодаря кучи листьев и травы, нанизанных на иглы для маскировки. Из вооружения использовал боевой односторонний топор и щит из березовой коры, усиленный раковинами.
Барон Драко был вожаком ежиного племени Ералаш, временный лагерь которого представлял полную неразбериху, и, как выразилась Юкка, больше походил на "поле боя посреди мусорной свалки". Собственно, сами ежи племени Ералаш также не отличались читоплотностью и мудростью, они любили поорать и смотрелись весьма неряшливо.
По характеру барон Драко был буйным и вспыльчивым (но в общем и целом - добродушным), и… (ПБ)
ДРАЛЛ /DRULL/. Мужской Крыса. Дралл - крысиный капитан из армии Унгатт-Транна. Дралл отвечал за всех солдат и охранные патрули на первом этаже Саламандастрона во время осады горы армией освобождения. Дралл и его отряд были отправлены в погоню за Юккой Пращой, проникшей в качестве шпиона в Саламандастрон. Во время крупного сражения в подземных пещерах большая часть отряда Дралла была перебита Юккой и Резвым, которые, в свою очередь, тоже погибли в этой битве. Позже, когда капитан Злюга был отправлен на поиски Дралла, он не смог его найти. (ПБ)
ДРИГ НЕНАСЫТНАЯ ПАСТЬ /DRIGG SLOPMOUTH/. Мужской Горностай. Дриг Ненасытная Пасть - предводитель бандитской шайки, состоящей еще из двенадцати гнусных и коварных горностаев, которые промышляли воровством, грабежом и убийством на северо-восточных окраинах Леса Цветущих Мхов. Дриг и его выводок горностаев были избиты Дороти при неудачной попытке ее ограбления. Когда на помощь Дороти пришел лорд Броктри, Дриг был использован барсуком в качестве метелки для расчистки местности от остальных горностаев. Дриг и вся его шайка были напуганы мечом лорда Броктри и быстро капитулировали.  (ПБ)
ДРОГГ КОПЕЙЩИК /DROGG SPEARBACK/. Мужской Ёж. Хранитель погребов аббатства Рэдволл. Дед Флоберт и Эгберта. (ТИР)






Копирайты и всё такое:
Все права на «Рэдволл» принадлежат их автору, Брайану Джейксу, и The Redwall Abbey Company. Права на издание книг на русском принадлежат издательству «Азбука-классика». Опубликованный на сайте материал из книг, отрывки и иллюстрации, следует расценивать как бесплатную рекламу издательству, автору и серии «Рэдволл» в России.
 
 

Copyright © Brian Jacques 1986
Copyright © The Redwall Abbey Company
© «Азбука-классика», 2002