По алфавиту | По книгам
По видам | По должностям | Статистика


 
 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

C


ВАСИЛИКА /CORNFLOWER FIELDMOUSE/. Женский Мышь. Скромная мышка, но очень-очень красивая. Проявит храбрость и отвагу, отличный повар. Хорошая хозяйка. Жена Матиаса, мама Маттимео и бабушка Мартина II. (ВР и ПМ)


ИЗБРАННЫЙ ПРАВИТЕЛЬ /CETERULER THE JUST/. Барсук. Владыка Саламандастрона. Избранный Правитель (Дотошник Справедливый) - владыка Саламандастрона, который правил горой где-то перед лордом Каменной Лапой и основанием Дозорного Отряда. Его (или ее) имя только упоминается наряду с другими почившими правителями Саламандастрона, так как его (или ее) останки покоятся в тайном святилище горы. (ВСК; упоминался: ВСК)
КАМПАТИЯ ПРЯМОДУШНАЯ /CAMPATHIA FORTHRIGHT/. Женский Ежиха. Ежиха из южной ветви семьи Прямодушных. Жена Меррадинка. У нее чопорный, высокомерный и даже надменный характер. (ТИР)
КАПИТАН СНЕГ /CAPTAIN SNOW/. Мужской Филин. Большой филин с белыми перьями и золотыми глазами, живущий в Лесу Цветущих Мхов. Бэзил Олень спас ему однажды жизнь. Долгое время находился в ссоре с Джулианом Джиндживером, но в конечном итоге помирился с ним благодаря Матиаса. Проиграл пари с Матиасом и поклялся, что больше никогда не будет есть мышей и землероек. (ВР)


КЛУНИ ХЛЫСТ /CLUNY THE SCOURGE/. Мужской Крыса. Клуни Хлыст – это предводитель корабельных крыс-пиратов, самый крупный и свирепый грызун, который когда-либо спрыгивал с корабля на берег. Клуни в два раза крупнее любой крысы, его мускулистое тело покрывает множество шрамов, полученных в бою. Прозвище «Хлыст» крысиный вожак получил из-за своего огромного гибкого и мощного хвоста, которым он пользуется в бою, как бичом. Но не только грубая сила – оружие Клуни Хлыста – он чертовски умен и хитер, и в голове держит огромное множество планов. Умеет читать и писать. Клуни любит… (ВР; упоминался: ЖЛ и ТИР)


КОЛИН ПОЛЕВКИНС /COLIN VOLE/. Мужской Полевка. Сын Авраама и миссис Полевкинс. (ВР)
КОНСТАНЦИЯ /CONSTANCE/. Женский Барсучиха. Опекает аббатство Рэдволл. Уже не молода, но всё равно сильна и борется с врагами, как в молодости. (ВР и ПМ)


КРАМЗИ /CRAMSY/. Мужской Заяц. Крамзи Дилворти - отец Дороти, муж Дафны и зять Блинч. Так же состоит в родстве с Сентимусом. Крамзи и Дафна больше не могли управляться с дочерью, поэтому решились отправить Дороти из дома в Саламандастрон, чтобы там ее научили хорошим манерам, научили готовить и вести хозяйство. Крамзи и Дафна надеялись, что в Саламандастроне их дочь начнет новую жизнь. Из сопроводительного письма родителей известно, что у Крамзи был шкафчик, в котором заяц хранил свой сидр, лучшую бутылку которого он пожертвовал для тети Блинч, но бутылка, увы, непоправимо пострадала во время схватки Дороти с шайкой Дрига Ненасытной Пасти. Крамзи упоминается в книге только… (ПБ; упоминался: ПБ)
КРЕГГА КРАСНООКАЯ /CREGGA ROSE EYES/. Женский Барсучиха. Матушка-защитница в Рэдволле. Приемная мать Руссано. В молодости она была владычицей Саламандастрона, но однажды была тяжело ранена в бою и потеряла зрение. С тех пор Крегга жила в Рэдволле. После смерти аббатисы Песенки, она взяла на себя все обязанности аббата. Назначив Мгеру на пост аббатисы, Крегга ушла на заслуженный покой.  (ДО, БЛ и ТИР)


КУРОЕД /CHICKENHOUND/. Мужской Лис. Молодой лис, сын Селы. Умен, хитер, хороший шпион. Узнал много о лечение от своей матери. Убив брата Мафусаила, он сбежал из аббатства в Лес Цветущих Мхов, где был укушен змеем Асмодеем. (ВР и ПМ; упоминался: ЖЛ и ТИР)


СЫРОКРАД /CHEESETHIEF/. Мужской Крыса. Капитан в армии Клуни Хлыста. Боялся высоты. Убил Доходягу. Сам был убит стрелой из арбалета, которая предназначалась Клуни. (ВР)


ЦЕЦИЛИЯ /CICELY/. Женский Мышь. Хозяйка лазарета. Сестра Цецилия - хранительница лазарета аббатства Рэдволла. Была известна своей крапивной похлебкой, которую на дух не переносили остальные обитатели Рэдволла. Будучи отличным лекарем, сестра Цецилия очень ревностно относилась к своим обязанностями и особо трепетно - к своей крапивной похлебке, которую считала лучшим средством от всех болезней и которой настойчиво поила всех, кто попадал к ней в лазарет. Могла быть чересчур строгой и придирчивой к диббунам, да и вообще любила поворчать. Юная Пижма, будучи ее помощницей, часто помогала сестре Цецилии со сбором лечебных трав. Сестра Цецилия работала в тесном сотрудничестве с травником братом Дормалом. На посту хозяйки лазарета ее сменила мышка… (ЖЛ)


ЧИЧ /CHICH/. Женский Землеройка-пигмей. Землеройка из племени землероек-пигмеев. Жена Боджа, мать Альфика, Динат и трех их сестер. (ТИР)




Копирайты и всё такое:
Все права на «Рэдволл» принадлежат их автору, Брайану Джейксу, и The Redwall Abbey Company. Права на издание книг на русском принадлежат издательству «Азбука-классика». Опубликованный на сайте материал из книг, отрывки и иллюстрации, следует расценивать как бесплатную рекламу издательству, автору и серии «Рэдволл» в России.
 
 

Copyright © Brian Jacques 1986
Copyright © The Redwall Abbey Company
© «Азбука-классика», 2002