Jump to content

Гленнер

  • Content Count

    6209
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    29

Everything posted by Гленнер

  1. Гленнер

    Народный перевод Doomwyte

    @Мартин В таких случаях нужно, наверное, снова давать ссылку на имя. В том же примере белку можно заменить на "брат Торилис" или "целитель"... да много вариантов.
  2. Гленнер

    Народный перевод Doomwyte

    По поводу морды и лица всё уже описали. Я за лапы, а также за лапопожатие, в азбучных переводах это было. Да и дословно перевод так будет звучать. По поводу мышей, белок и т.д. В целом, вполне прилично звучит обычное описание животного, слух особо не режет "белка сказала", даже если эта белка мужского пола. Здесь я согласна с TakiRuSis целиком и полностью.
  3. Ждём, пока Мартин выложит саму главу, и потихоньку начинаем переводить. Здесь уже будет веселее... Стр. 37-38 Несмотря на надежду обитателей аббатства, дождь не прекратился и после обеда. Наоборот, он только усилился, сопровождаемый пронизывающим восточным ветром. Для юных обитателей аббатства, а особенно для диббунов, это означало, что они не могут играть на улице. Кротёныш Дагри и его верный соратник во всех проказах, маленькая белочка Фарфф, возглавляли группу диббунов, важно шествующих к парадной двери аббатства, где их и остановил Командор Роргус. Крепкая выдра шутливо сдвинула брови. - Шторм меня поглоти, я поймал банду дезертиров! Никто из диббунов не испугался Роргуса, наоборот, они сочли, что он очень забавный. Фарфф наморщила носик: - А что такое банзертиры? Роргус позволил Фарфф вскарабкаться ему на плечо, после чего подмигнул ей: - Банда дезертиров, моя малышка. Это негодяи, которые убегают, когда их друзья нуждаются в помощи. Кротёнок Дагри упорно пытался вскарабкаться на ногу Командора. - Хурр, сэрр, мы не убегаем, нет, мы только хотим выбраться вон туда, за дверь, хурр, и промокнуть под дождём, бурр! Роргус театрально хлопнул себя лапой по лбу. - Ха-харр! Не ходите туда, а то просто-напросто потонете! Вода на лужайке поднялась куда выше вашего роста, малыши. Так что прошу вас, оставайтесь в аббатстве! Крохотная мышка развела лапками: - Тогда мы скоро потонем от скуки! Нам тут совершенно нечего делать! Командор пригнулся, посмотрел налево, направо, прищурил один глаз и подозвал малышей поближе. Как только они приблизились, выдра перешла на заговорщический шёпот: - Нечего? Вы что ж, хотите сказать, что оставите бедного старого Командора совсем одного в спальне? Маленькая мышка прошептала в ответ: - А что вы собираетесь делать в спальне? Роргус торопливо продолжил: - Я отправляюсь в плавание, а отплываю я как раз из спальни. Я буду путешествовать, пока не закончится дождь, и я не найду радугу. Но мне нужна команда. Кто-нибудь из вас знает, где старина Командор может найти сильных и верных товарищей? Ответом ему был дружный вопль желающих. Минутой позже Роргус поднимался по лестнице, сопровождаемый разношёрстной командой. Аббат Глисэм, который видел всю эту сцену, улыбнулся, когда они прошли мимо. - Думаю, наш Командор ещё немало позабавит их. Порой я даже не уверен, кто больше увлечён этой выдриной игрой - он сам или диббуны. Сестра Фиалка, жизнерадостная ежиха, покачала головой. - Стол, перевёрнутый вверх ножками, моё лучшее одеяло в качестве паруса. Малыши повеселятся! Сэмолюс устало кивнул. - Ещё как повеселятся. И какую цену мы за это платим? Всего лишь стол, который мне придётся починить, и одеяло, которое тебе придётся залатать. Таков будет корабль Командора. Глисэм согласился с обоими. - Да, именно так всё обычно и кончается. Но вы же не помешаете малышам немного повеселиться, да ещё и в такой дождливый день, правда? Фиалка поправила вышитую шапочку, которую она обычно носила. - Будьте милостивы, настоятель, уж я-то буду жаловаться в последнюю очередь. Пожалуй, я пойду на кухню и приготовлю провизию для такого долгого путешествия. Подавив смешок, аббат повернулся к Сэмолюсу: - Я рад, что им не придётся голодать в путешествии. Итак, мой друг, какие планы на остаток дня? Сэмолюс почесал свой хвост, будто принимая сложное решение. - Хм, дай подумать. Ну конечно, нам стоит присоединиться к нашим юным друзьям - Биски, Двинку и Амфри, - чтобы ещё раз просмотреть дневник Гонфа и выяснить, где он спрятал эти восхитительные драгоценности.
  4. Если что, Ария Рэдволла у меня сохранена. Ну и петь тоже могу)
  5. @Kate Ravine У меня пока времени нет совсем, я к компу редко подхожу... если только Такирусис снова возьмётся. У меня готов эпилог.
  6. @Kate Ravine TakiRuSiS её начал, я чуть продолжила, а дальше пока висит... Могу выложить то, что есть.
  7. У меня почему-то ощущение, что она висит...
  8. Отличный номер, очень красочный! Браво!
  9. Гленнер

    КРЫСКА, С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!

    Присоединяюсь к поздравлениям! Ура!
  10. @TakiRuSiS Давай я лучше только его и возьму... боюсь, на главу мне времени не хватит, всё-таки она большая...
  11. Пардон, задерживаю 32-ю... пока никак не начну... очень постараюсь завтра
  12. Гленнер

    Темка для имен и названий

    Банально по правилам, может? После звонкого звонкий? Или нет? P.S. Откуда реплика про администраторов взялась???
  13. Гленнер

    Темка для имен и названий

    И всё же, ДиггС или ДиггЗ? В таблице "з", а у Kate всё равно везде "с"...
  14. Кажется, перевод снова встал... Может, нужна помощь? Временем теперь иногда располагаю...
  15. Молодцы, отличный номер! Очень порадовало оформление!
  16. И всё же давайте придерживаться одних имён в переводе... а то где Сухие Колючки - где Сухоиглы, где Диггз, где Диггс... Давайте уже определимся, а?
  17. Гленнер

    Где скачать?

    15 книг из цикла "РЭДВОЛЛ" Название: Рэдволл в 15 томах Автор: Брайан Джейкс Серия: Рэдволл Издательство: Азбука-классика Год издания: 2002-2008 Страниц: 6600 Язык: русский Формат: fb2 Размер: 2,72 Мб Книги такого формата можно читать через программу IceBookReader. КАЧАТЬ ЗДЕСЬ P.S. Ссылки для скачивания внизу (файлообменники). Скачать 19-ую книгу Непобедимая Моди
  18. С. 271-277 Мидда опустила мышонка с плеч и помассировала себе шею, которая из-за Диггла сильно ныла - малыш ни минуты не сидел спокойно. Землеройка осмотрела развилку, про которую ей говорил Джинти. Тура тоже опустила своего пассажила, разглядывая оба туннеля. - Тот, что справа, ведёт вниз. Второй наверх. И куда нам следует пойти, как ты думаешь? Мидда долго с ответом не размышляла. - Конечно же тем, что ведёт наверх. Возможно, он выведет нас отсюда. Белка всё ещё разглядывала оба туннеля. - Да, я тоже вначале так подумала, и наверняка так же подумают и хищники. А, может, пойдём нижним? Они ведь не ожидают этого от нас. Джиддл перебила их: - Вот я и так думала, но, если честно, мне не нравится вид этого туннеля, что ведёт вниз. Спорю, там нас ожидает ещё больше воды, довольно глубокой, и что мы тогда будем делать, а? Маленький Диггла протолкался к ним, обиженно сопя: - Вот всё лазговаливают, глупые, а Диггла идёт навелх! Вид крохотного мышонка, еле стоявшего на ногах, заставил Туру хихикнуть. - Он прав. Вверх - наш единственный путь. Идём! Путь наверх был непрост, и вскоре все порядочно устали. Джинти опустил на землю Каллу, зайчонка. - Давай, дружок, иди-ка теперь сам, маленький соня, ты уже достаточно большой. Мидда покачала головой. - Это только задержит нас, если малыши пойдут пешком. Джиддл спустила вниз другого зайчонка, Урфу. - Да, а если мы продолжим их нести, то вскоре идти не сможем сами. Лучше уж пусть каждый идёт сам. Диггла согласно кивнул. - Да, все идём. Посмотлите на меня, я вот иду! Мидде не надо носить Дигглу! Все малыши согласно подняли лапы вверх. Джиддл и Джинти построили их в ряд, и сами пошли сзади, подбадривая маленьких весёлой песенкой: Раз-два, раз-два, вместе мы идём! Лапу ставь, вторую ставь, Снова шаг пройдём. Раз-два, раз-два, продолжай идти, Что же будет после двух? Точно, будет три! Два-три, два-три, на друзей смотри! Два-три, два-три, веселей иди! Джиддл позвала Туру, которая шла впереди. - Смотри, они идут вполне прилично. Белка оглянулась: - Отлично, продолжайте идти, но следите за ними внимательнее. Не забудьте, что за нами наверняка гонятся. Спустя некоторое время туннель внезапно изогнулся и вывел беглецов в овальную пещеру, из которой выходило два других туннеля. Мидда вздохнула: - О, нет. Куда нам теперь идти? Землеройка присела отдохнуть, пока Тура бегло осмотрела оба коридора. - Выглядят они одинаково. Не думаю, что есть большая разница в том, какой из них выбрать. - Ооо, есть, да ещё какая! Ха-харр! Поверьте мне, я знаю! Тура подскочила от испуга, в то время, как из темноты возникла фигура, закутанная в драный плащ. Это оказался высокий и невероятно тощий ёж. Малыши перепугались и прижались к Мидде и Сухим Колючкам. Тура отступила от ежа на шаг. Что-то в нём было очень странным, но белка старалась не бояться. - Ну что ж, тогда скажите, куда лучше пойти. Ёж откинул капюшон, позволив своему подобию плаща свалиться на землю. Выглядел пришелец, мягко говоря, непрезентабельно. Большинство колючек отсутствовало, открывая взгляду шероховатую, давно не мытую кожу. Левый глаз больше напоминал узкую щель, а те несколько зубов, что сохранились во рту, были покрыты чёрным налётом. В лапе он держал посох, которым несколько раз указал на оба туннеля, исполнив при этом несколько непонятных движений. - Куда? Куда? Ха-харр, красотка, спросил Сухобрюха Связку, и он тебе скажет! Ха-харр! Мидда смело вступила в разговор. - Она уже спросила. Так почему бы не ответить, Сухобрюх Связка, если вас зовут именно так. Землеройка предприняла неверную попытку. Сухобрюх повернулся к ним спиной, больше не смеясь и не пританцовывая. - Не скажу тебе. Почему Сухобрюх Связка должен вообще кому-то что-то говорить. Противные вы все, вот что! Диггла преодолел свой страх перед ежом и ткнул в его направлении лапкой: - Мы не плотивные, мы холошие! Сам ты плотивный! Настроение ежа вновь поменялось. Он прислонился к стене пещеры, сопя и завывая: - Я не противный! Никто не любит бедного Сухобрюха, потому что я некрасивый! Уходите, уходите все, мне всё равно! Джинти хихикнула и прошептала Джиддлу: - Да он сумасшедший, как лягушка в перьях! Тура успокоила её строгим взглядом, заодно прошептав Мидде: - Я продолжу разговор. Оставьте Сухобрюха мне. Обернувшись к ежу, который чесался, стряхивая пыль с головы, белка заговорила ласковым голосом. - Ну же, мой друг. Вы нам очень нравитесь, но нам необходимо выбраться отсюда. Пожалуйста, покажите нам дорогу. Мы устали, мы голодны и снова хотим увидеть дневной свет. Настроение Сухобрюха изменилось в очередной раз. Он поднялся, вытянув вперёд лапу. - Хи-хи-хи! Выбраться, говорите? А что вы мне за это дадите? Тура обвела лапой своих спутников. - Я бы очень хотела дать вам что-то взамен, друг, но у нас нет ни глотка воды, ни крошки хлеба. Сухобрюх сузил единственный глаз. - Ничего нет, а? Тогда поработаете на меня, это будет честная сделка. Тура согласно кивнула. - Звучит справедливо. А что это будет за работа, друг? Сухобрюх вновь изменился. Он ткнул белку посохом. - А уж это мне решать, сделаете, что скажу! Джиддл тихонько подошёл к Туре и прошептал ей на ухо: - Решать нужно быстрее, кажется, я слышу звуки внизу, это могут быть хищники. Это замечание всё и решило. Тура вежливо поклонилась. - Мы к вашим услугам, Сухобрюх. Мы поработаем на вас. А теперь мы можем идти? Неопрятный ёж издал странный звук: - Ха-харр! Разрушители гонятся, значит? Нужно спешить? Тогда за мной, мои красавцы! Прежде, чем они осознали, что происходит, ёж выхватил кнут и связал им Каллу и Урфу. Мидда вскочила: - Эй, что вы делаете? Сухобрюх лишь махнул посохом в её сторону. - Всего лишь хочу убедиться, что вы не сбежите. Так мы идём или нет? Произошедшее и приближающиеся крики Разрушителей решили все споры. Беглецы сгрудились позади Сухобрюка и двинулись в путь. После довольно длинного пути наверх они наконец-то увидели свет дня. Глаза Мидды наполнились слезами - так ярко и свежо выглядела окружавшая их природа после стольких дней, проведённых в подземелье. Повсюду раздавалось пение птиц, росли буки, дубы, вязы, сикаморы и другие знакомые деревья, жужжали пчёлы и насекомые, летали бабочки. Звуки и запахи, которых так не хватало там, внизу, в мрачных пещерах. Но это действительно было небо, яркое и голубое, которое так радовало беглецов. Сухобрюх, однако, не дал им насладиться этим великолепным зрелищем. Дёргая за собой зайчат, он двигался быстрой рысью сквозь зелёный ковёр леса. Мидда попыталась завязать разговор: - В какой стороне находится аббатство Рэдволл? У нас там друзья. Сумасшедший ёж хихикнул в ответ: - Не знаю, хи-хи, а если б и знал, то и не сказал бы. Мы уже недалеко от потока. Мидда схватилась за кнут, удерживая зайчат. - Потока? Какого потока? Землеройка отшатнулась от дыхания ежа, когда он приблизил морду вплотную к ней. - Ха, ха-харр! Так вы не знаете, где мы находимся, а? Мидда покачала головой: - Нет. Ёж ухмыльнулся. - Отлично. А теперь вперёд, вперёд! По положению солнца Тура поняла, что они двигаются на юго-восток. Они прошли мимо залежей песчаника, потом вниз в долину между двух больших холмов, потом через сосновую рощу и вышли на берег ручья. В зарослях был спрятан плот. Сухобрюх вновь захихикал. - Прошу на борт и побыстрее. Нам предстоит небольшое плавание. Плот был довольно старый, в некоторые щели заливалась вода. Но Сухобрюха это нисколько не беспокоило. Он привязал зайчат к мачте, на которой отсутствовали паруса. Вытащив устрашающего вида кинжал, ёж воткнул его над головами малышей. Его единственный глаз обвёл остальных, и Сухобрюх начал отдавать приказы: - Видите шесты? Берите и двигайте плот! Двигаемся вниз по течению и подальше от берегов. Делайте как я говорю, и зайчата не пострадают. Ну, вперёд! Тура взяла длинный шест, бормоча остальным: - Делайте, как он сказал. Никто не предугадает, что придёт этому сумасшедшему в голову в следующий момент, так что не расстраивайте его! Сухобрюх, который услышал её слова, зарычал в ответ: - Она права, не расстраивайте меня. Я сумасшедший, совсем-совсем сумасшедший! В моей голове постоянно что-то гудит и жужжит, днём и ночью, без остановки! Жжжжжжжжжжжжжжжжж!!!! Он продолжал жужжать, голос ежа делался всё громче и выше, потом Сухобрюх потянулся за кинжалом, торчавшим над головами Каллы и Урфы. - Жжжжжжжжжжжжж!!! Тура внезапно заговорила: - Хей, капитан! Мы вырулили на середину потока, как вы и велели. Будут ещё приказы? Настроение ежа мигом переменилось, он прекратил жужжание и весело хихикнул: - Ха-харр, продолжаем плыть тем же курсом! Тура подмигнула Мидде. - Да-да, капитан, тем же курсом! Отлично сказано, кэп! Сухобрюх обнажил в ухмылке кривые зубы: - Кэп? Ха-харр! Отлично сказано, мне нравится! Капитан отличного корабля с отличной командой! Так держать! Тура без зазрения совести подыгрывала сумасшедшему ежу: - Все слышали капитана? Так держать! Если бы не ситуация, в которой они оказались, Мидда не могла бы желать большего. Проведя большую часть жизни на лодках Гуосима, землеройка очень любила подобные летние дни. Журчание воды, свежий запах травы на берегах, лёгкие движения вёсел. Она могла смотреть на воду часами. Заросли лютиков, как длинные косы, водоросли, мелькающие хвосты пескарей, златоглазок навевали спокойное настроение. Тура взглянула на подругу. - Ты хоть представляешь себе, где мы находимся, Мидда? Землеройка покачала головой. - Нет, эта территория мне не знакома, но думаю, мы недалеко от заливных лугов. Беседу прервал голос Сухобрюха: - Эгей, команда, прекращаем болтовню и двигаемся к правому берегу, там будет поворот. Поворот оказался достаточно большим, чтобы вместить плот. Сухобрюх остановил его, выхватив из воды тростниковую сеть, полную мелкой рыбы. Вытащив её на палубу, ёж подмигнул Туре. - Немного еды для моих маленьких друзей. А теперь вперёд, вперёд! Скоро будем на месте, ха-харр! Чтобы поддержать дружелюбное настроение Сухобрюха, Мидда поддакнула: - Капитан говорит быстрее вперёд, все его слышат? Тура, Джиддл и Джинти откликнулись хором: - Есть, кэп! Как и думала Мидда, впереди оказались заливные луга. По берегам рос высокий тростник, а в центре находился небольшой островок. Вокруг было очень красиво, повсюду рос асфодель, пузырчатка, розовый окопник и множество водяных лилий. Сухобрюх распорядился: - Плывём на остров!
  19. Гленнер

    Книга третья, 22 глава

    С. 285-287 А Диггз тем временем по-прежнему блуждал в пещерах и туннелях под большим дубом. По правде сказать, толстячок заяц попросту заблудился, отбившись от своей поисковой группы. Сам того не желая, он умудрился забрести в личные покои Вилайи, где обнаружил немного вина, форель и пшеничный хлеб, которые ожидали королеву. Не имея ни малейшего желания с кем-либо делиться своей находкой, он приступил к нежданной трепезе. Жуя, Диггз рассуждал, как бы оправдывая свои действия: - Эти несносные землеройки вряд ли бы поделились со мной! Вот и ладно, пусть ищут сами! Ммм, а совсем неплохо, даже очень вкусно. Наверняка для офицеров готовили. А они не дураки вкусно поесть, эти хищники. О, нет, фонарь! Он погас! После нескольких бесплодных попыток раздуть тлевшие искры, Диггз сделал то, что делал всегда после еды - заснул. Субалтерн Мелитон Габсорп Дигглтвэйт надеялся, что проспит недолго, но просчитался. Проснулся он в полнейшей тишине и темноте. Зевая и потягиваясь, юный жулик начал нащупывать путь из пещеры, зовя на помощь своих друзей. - Эгей, приятели, огоньку бы не мешало, во-во! Ответа не было, что не понравилось зайцу. - Ха, пустоголовые чудаки, вполне в вашем стиле оставить храброго воина в темноте, особенно, когда уже наверняка время ужина! Бросить меня?! Ну и ладно, мне всё равно. Но подождите, я до вас ещё доберусь и поговорю о том, какими должны быть друзья, уж это точно! Сколько он пробирался по подземным пещерам, Диггз сказать бы не смог. Совершенно случайно он ухитрился оказаться перед разломанной дверью. Заяц выбрался наружу. - Ааах, наконец-то старый добрый свежий воздух, во! В ближайшем кустарнике раздался какой-то шорох. Выхватив пращу, Диггз зарядил её хорошим булыжником и развернулся в сторону звука. - А ну выходи и дерись, слизняк! Воооооооуууу! По лапе с пращой внезапно ударил камень, отчего заяц выронил оружие. Из кустов выскочила непонятная чёрная тень и немалым весом придавила зайца к земле. Диггз пытался подняться, но мощная задняя лапа прижимала его в земле. Он обнаружил, что на него смотрят разъярённые тёмные глаза огромной барсучихи. Она размахивала пращой, вдвое больше той, что была у зайца. Заряжена праща была едва ли не валуном. Барсучиха грозно прорычала: - Отвечай, где мой друг и возможно, я сохраню тебе жизнь! Конец 22-й главы Далее, пожалуй, вам лучше переводить без меня... боюсь, на более длинные главы у меня уйдёт слишком много времени! Но я всегда на связи и сюда заглядываю! Удачи!
  20. Гленнер

    Книга третья, 22 глава

    Поправить на горностая или пусть так? Постараюсь до конца недели завершить главу...
  21. Гленнер

    Книга третья, 22 глава

    @Kate Ravine Мерси, поправила.
  22. Гленнер

    Книга третья, 22 глава

    C. 283-285 Королева кинулась на Звилта. Ловко отступив, тот вонзил клинок в метнувшуюся тень. Клинок прошёл насквозь, но столь же быстро соболь вернул его в ножны. Вилайя замерла с открытым ртом, сжимая свой королевский пурпурный плащ и наблюдая, как на его шёлковой поверхности расползается пятно. Внезапно она подняла глаза на Звилта и угасающим голосом прошептала: - Т-ты... уб-бил... Королеву! С этими словами она рухнула как подкошенная. Звилт наступил лапой на поверженного врага. - А теперь завоюем аббатство Рэдволл! Копья, клинки и другое оружие было поднято в воздух, в то время как полчище хищников взвыло: - Звилт! Звилт! Звилт Серая Те-е-ень! Улыбка триумфа осветила мрачную морду соболя. Он поднял палаш, собираясь обезглавить королеву, но остановился, почувствовав, как кто-то тянет его за плащ. Это была горностаиха Глив. - Это дурной знак, Лорд. Дайте мне похоронить бывшую Соболиную королеву здесь, на берегу. Я закопаю её глубоко, где её останки съедят червяки - именно этого она и заслуживает. Вилайя, глава червяков, жуков и насекомых накормит своих подчинённых! Соболь опустил клинок. - Хорошо, Глив. Мы никогда не узнаем, скольких из них она может убить своим отравленным кинжалом. Закопай её там, где земля холодная и твёрдая. Лог-а-Лог Джанго и Акстель Крепкокоготь с остальными землеройками охлаждали лапы в воде неподалёку от дома водяной полёвки. Мамзи сновала рядом, то и дело подкладывая им в тарелки новые порции своего яблочно-черносливового пирога. Она грустно покачала головой. - И вы не нашли даже следов этих малышей? Интересно, где же они могут быть? Джанго покончил с пирогом и бузинной наливкой. - Мы пока не нашли их, мэм, но как только мы подкрепимся и дадим отдых нашим лапам, мы продолжим поиски, помяните мои слова! Акстель уже поднялся на ноги, пробуя наступить на повреждённую лапу. - Бурр, а водичка-то помогает, моя лапа уже почти и не болит, хурр! - Эгей, а вот и друзья! Джанго прикрыл лапой глаза, всматриваясь в то место, откуда раздался крик. - Это Баклер и его команда. Похоже, им тоже не особо повезло, хотя идут быстро. Баклер и его сопровождающие тяжело дышали. Джанго пошёл им навстречу. - Похоже, что вам тоже досталось, приятель. Присядьте, охладите лапы. Попробуйте угощение мисс Мамзи, у неё чудесные пироги! Однако молодой заяц по-прежнему стоял, лишь переводя дыхание. - Времени нет, Джанго. Мы чуть не столкнулись с бандой Разрушителей. Хорошо, что они нас не заметили, но они двигаются, а ведёт их это чудище, Звилт. Они направляются к Рэдволлу, мы слышали крики. Хватай Диггза и остальных, надо срочно возвращаться в аббатство! Отбросив пустую тарелку, вождь Гуосима стряхнул воду с лап. - Разрушители идут на Рэдволл, говоришь? Гуосим, выходим! Нельзя терять ни минуты! А... что касается Диггза, то он не с нами. Я думал, он пошёл с вами, Бак! Баклер на мгновение растерялся, но потом лишь вздохнул. - Нет, с нами его не было. Я за ним не следил с тех пор, как мы обыскивали пещеры Волоога. Ну что ж, Диггз сам о себе позаботится, а нам ждать некогда, надо идти. Мамзи подняла блюдо с оставшимся пирогом. - А малыши? Как же они, мистер Бак? Заяц покачал головой. - Нет никаких следов, а с хищниками их не было. Придётся пока отозвать поиски, сейчас важнее защитить Рэдволл. Если малыши или Диггз появятся здесь, я не сомневаюсь, что вы позаботитесь о них, мэм. Мы же обязаны идти. Всего хорошего! Баклер отсалютовал водяной полёвке клинком и поспешил догонять Акстеля и Гуосим.
  23. Гленнер

    Книга третья, 22 глава

    C. 281-283 Баклер Кордайн с воинами Гуосима находился в лесу. Он расстроенно указал лапой на большой дуб: - Ни единого следа малышей, нигде! Лог-а-Лог Джанго вытащил рапиру: - И ни следа хищников. Они словно растворились! Акстель поднял свой копательный коготь. - Я могу вер-рнуться и поискать, значит, ещё, сэрр. Баклер покачал головой. - Не вижу в этом особого смысла. Как считаешь, Джанго? Командир землероек согласился с другом. - Мы обыскали здесь всё. Нюхач не смог их найти, а уж если не смог он - никто не справится, так Нюх? Следопыт устало кивнул. - Точно, командир. Они были здесь, но вонь этих хищников, сгоревшие факелы и все эти отпечатки, включая наши - искать бесполезно. Отсюда они явно ушли. Быстрый ум Баклера отреагировал на слова Нюхача. В голове зайца сразу родился план, которым он не замедлил поделиться: - Тогда обыщем леса на расстоянии дневного перехода. Акстель, Джанго, берите несколько землероек, остальные идут со мной. Где лучше встретиться снова? - Там, где живёт водяная полёвка Мамзи. Это место все мы знаем. Баклер хлопнул Следопыта по плечу. - Отличная идея, Нюх! Итак, выступаем! Чем дольше мы тут ждём, тем дальше они могут уйти. Вперёд! Звилт Серая Тень шагал по берегу ручья. Его подручные преследовали беглецов, но здесь след внезапно обрывался. Соболь с нетерпением наблюдал, как две водяные крысы приближались к нему с двух разных сторон. Он положил лапу на рукоять палаша: - Ну? Мнение крыс было таким же. - Никаких следов, милорд. Они могли уйти и вверх, и вниз. Звилт окликнул ещё троих по другую сторону потока: - Есть следы? Переплывший поток горностай помахал лапой в ответ: - Здесь они точно не проходили, милорд! Услышав треск ветки за спиной, Звилт мгновенно обернулся. Соболиная королева возникла из укрывавших её ветвей бука. Её глаза ничего не выражали, зато в голосе звучало холодное презрение: - Великий командор Звилт не может отыскать даже сбежавших малышей? Звилт отступил на шаг, не желая подпускать Вилайю ближе. - Я найду их. Это только вопрос времени. Можешь вернуться в Волоог и ждать моего возвращения с беглецами. Королева не замедлила с ответом: - Когда я покидала Волоог, там кишели землеройки. Забудь о нём, туда мы больше не вернёмся. Каковы же твои планы теперь? Или ты ждёшь приказа от меня? Вилайя сделала шаг, Звилт тут же отступил на один. Клинок со свистом рассёк воздух. - Оставайся на месте, не приближайся! Кинжал вспыхнул на солнце словно молния. Армия Разрушителей предпочитала держаться подальше от спорящих вождей. Вилайя хмыкнула. - У тебя было достаточно времени. Я следовала за тобой и что я обнаружила? Моя старая подруга Дирва, чудовищный угорь и горностай Лагг мертвы. Очень опрометчиво с твоей стороны! Глаза соболя блеснули. - Я часто оставляю за собой смерть! Не приближайся, Вилайя! Мой клинок длиннее твоего отравленного ножика! Королева развела лапы, показывая, что она безоружна. - А ты больше не называешь меня Ваше Величество, Звилт! Запомни, я могу легко подобраться к тебе. Змея может напасть незаметно! Она начала ходить кругами, лапа её лежала на кинжале. Клинок Звилта следил за всеми её движениями. - Это должна быть очень храбрая змея! Помни Вилайя, я не медлительный олух, как большинство твоих воинов. Ты вызываешь меня? Королева знала, что не сможет этого сделать. Она прекрасно знала, как Звилт обращается с клинком. Она могла рассчитывать только на внезапность и предприняла другую тактику. - Глупо спорить между собой, когда необходимо ловить сбежавших пленников и покорять Рэдволл! Звилт по-прежнему целил в неё наконечник лезвия, в то время как Вилайя неуловимо двигалась вперёд. Соболь усмехнулся. - Глупо - это твой план захвата аббатства путём похищения детей. Я поддался на это, но теперь хватит. Оглянись, Вилайя. Здесь две сотни бойцов, вооружённых и готовых к бою. Если я возглавлю их, Рэдволл будет завоёван. Только война может привести к победе! Подняв клинок, он обратился к Разрушителям: - Мои воины, вы со мной? И в этот момент Вилайя сделала свой бросок.
×