Перейти к публикации

Книга первая, 2 глава


Мартин
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Скачать 2 главу первой части: http://narod.ru/disk/15942048000/2_glava.zip.html

 

Ссылка на альбом: http://photofile.ru/users/martinr/96277090/

 

 

Свои переводы размещать в этой же теме. И чем больше - тем лучше! ;-)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Брат Торилис коротко постучал в дверь кельи аббата, прежде чем войти. Он понес дымящуюся чашу к прикроватному столику.

- Доброе утро, отец аббат, хорошо поспали?

Аббат Рэдволла, старая пушистая толстая мышь-соня по имени Глисем, медленно уселся на кровати, стягивая ночной колпак с кисточкой. Позевывая, аббат вгляделся в серый рассвет.

- А погода все та же, брат.

Торилис водрузил чашу на столик, поближе к лапе аббата.

- Ветер утих. День не такой уж холодный, но вот дождь, я боюсь, все идет, отец настоятель.

Аббат Глисем , кряхтя, встал с кровати и потихоньку уселся в свое любимое кресло.

- Дождь с ревматизмом всегда сопутствуют друг другу, ты же знаешь. Мои бедные старые суставы скрипят, словно ржавые петли.

Травник пододвинул чашу аббату.

- Именно поэтому я и принес Вам суп из ракушек и репейника. Когда Вы отведаете его, Вам сразу станет легче.

Глисем, расправив рукава ночной рубашки, чтобы не обжечься, осторожно взял горячую чашу. Сделав маленький глоток, он поморщился.

- Иногда я думаю, что предпочел бы просто мириться с ревматизмом. Этот суп совершенно отвратителен на вкус!

Брат Торилис пропустил мимо ушей замечание аббата.

- Вы должны выпить его до конца, каждую капельку.

Изменено пользователем Гленнер
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Иногда я думаю, что предпочел бы просто мириться с ревматизмом.

Неужто настойка такая противная?)

 

Не очень точно и немного свободно:

 

Глисэм воспользовался рукавами своей ночной рубашки чтобы защитить свои лапы от горячего кубка. Он скривил лицо и отпил глоточек.

- Иногда, я думаю, что лучше мириться с ревматизмом. У этой штуки гнилостный вкус, абсолютно ужасный!

Брат Торилис проигнорировал протест Аббата:

- Вы должны выпить это, до последней капли. Морские выдры доставили эти мидии с самого северного скалистого побережья, а в поисках этого репейника я обошёл не одну канаву. Этот бульон - лучшее лекарство от старческого ревматизма. Пейте!

Толстая, старая соня выпила лекарство маленькими глотками под безжалостным взглядом сурового целителя. Когда последняя капля была выпита, Глисем бросил кубок на стол.

- Ффу! Ну и гадость! Похоже, это лекарство убьёт меня раньше, чем вылечит, попомните мои слова, брат!

Шеф-повар аббатства, монах Скарпул, шумно вошёл в келью, как и подобает весёлому кроту в расцвете сезонов.

- Хурр, это самое, настоятель! Я, значится, принёс вам засахаренных каштанов, это поможет вам забыть противный вкус вашего снадобья.

Глисем благодарно съел засахаренные каштаны. Набив рот, он не спеша жевал лакомство.

- Ммм, большое спасибо, дружище!

Изменено пользователем Гленнер
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хм. А откуда в келье аббата взялся повар? о.о

 

Шеф-повар аббатства, монах Скарпал, шумно вошёл в келью, как и подобает весёлому кроту в расцвете сезонов.

- Хурр, это самое, отец Аббат! Я, значится, принёс вам засахаренных каштанов, это поможет вам забыть противный вкус вашего снадобья.

---------------------

 

Небольшое предложение по оформлению. Мне кажется, всё же лучше, если мы будет оформлять прямую речь не в кавычках, как это принято в Англии, а с помощью тире и запятых, как это делается у нас. Да и читать так легче.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 14-16

- Ммм, ммм, спасибо, друг!

 

Добрый повар помог аббату одеться.

- Вот, а ещё красивая новая ряса! Я, значит, специально нагрел её на кухне, хурр!

Глисэм натянул уютную одежду.

- Ооо, как удобно и приятно! Гораздо лучше, чем все эти снадобья от ревматизма. Мне уже гораздо лучше!

Брат Торилис только фыркнул:

- Это, должно быть, действует моё лекарство. Не пойти ли нам вниз на завтрак, отец аббат? Вам необходимо будет выслушать юного Биски, которому я велел прийти к вам прошлой ночью.

Поддерживаемый Торилисом и поваром, аббат Глисэм, прихрамывая, спустился вниз, размышляя вслух:

- О, сезоны. Что опять натворил юный Биски? Я так ненавижу этот суд, все эти наказания, особенно, если приходится назначать их нашим малышам.

Торилис, глядя прямо перед собой, сухо произнёс:

- Это одна из обязанностей аббата. Жизнь не всегда бывает намазана мёдом, не так ли?

Аббат пожал белке лапу:

- Ты прав, Торилис. Спасибо, что напомнил мне о моих обязанностях. Знаешь, а я порой думаю о своей ноше... о том, что я аббат. И думается мне, что лучше б мне было стать поваром, садовником или привратником.

Повар Скарпул хихикнул:

- Ох, ну нет, сэрр, вы прекрасный аббат, хурр, и все вас ну очень любят, вот!

Глисэм редко страдал от отсутствия аппетита. Он быстро прошествовал к своему месту во главе стола. Большой Зал аббатства Рэдволл был заполнен мышами, белками, ежами, кротами, выдрами и другими лесными жителями. Все поднялись, как только аббат подошёл к столу и начал произносить утреннюю молитву:

 

Сезон проходит за сезоном,

Погодой радуя зверей.

А мы живём в аббатстве Рэдволл,

И здесь у всех полно друзей.

Работа, отдых и еда

Всегда найдутся без труда.

Мир, дружба здесь превыше всех,

И нам сопутствует успех!

 

Послышался дружный грохот скамеек, пока все не уселись за столы. Были зажжены дополнительные фонари, чтобы осветить весь зал: снаружи всё ещё лил дождь. До зверей доносились отзвуки грохочущих по окнам капель. Вода стекала по стёклам, создавая причудливые радужные узоры на каменном полу зала. Аббат смотрел на них, погружённый в свои мысли. Уже много сезонов минуло с тех пор, как он был назначен на этот пост, но он по-прежнему был очень скромным зверем, первой мышью-соней, ставшей настоятелем легендарного аббатства. Белочка прервала его задумчивость:

- Отец настоятель, не хотите ли овсянки?

Глисэм кивнул:

- С удовольствием, Перрит, только половину тарелки.

Она наполнила тарелку аббата из дымящегося котла, стоявшего на тележке.

- Мёда тоже, отец аббат?

Глисэм улыбнулся. Белочка была очень красива и изящна.

- Да, пожалуйста. И ещё немного орехов и, ммм... несколько ломтиков фруктов.

Белочка полила овсянку золотистым мёдом, добавила хлопья миндаля, каштана и фундука, а сверху - засахаренные яблоки, грушу и немного ягод.

Аббат перехватил свою ложку:

- Спасибо, точно так, как я люблю!

Помощники повара удалились, а остальные могли наслаждаться вкуснейшими творениями повара, которым не переставали удивляться. Хлеб, нарезанный самыми разнообразными способами, с горячей и хрустящей корочкой, прямо из духовки, мёд и варенье, чтобы мазать его. Овсянка, лепёшки, пирожки с разными начинками, фруктовые напитки и горячие травяные чаи.

Роргус, Командор выдр, сидел по правую лапу от аббата. Он чистил яблоко своим острым кинжалом. Глядя на одинокую фигуру, сидевшую с другого края, он прошептал аббату:

- Торилис сказал, что наш Биски опять провинился? Опять на доклад, а?

Аббат взял протянутый кусочек яблока.

- Боюсь, что да, Ком. И почему эти юные хулиганы не могут вести себя, как подобает...

Послышался бас старшего брата повара Скарпула, Кротоначальника Галлуба Крепколапа, сидевшего слева от аббата:

- Хурр-хурр, да потому что, сэрр, они ещё дети! А дети ж, они всегда попадают в неприятности, это весело. Что за радость быть ребёнком, если ты не можешь шалить, вот что я вам скажу.

Аббат Глисэм налил себе горячего мятного чая.

- Что ж, давайте будем надеяться, что шалость, устроенная Биски, не очень плоха. Тогда мне не нужно будет назначать ему слишком суровое наказание...

Изменено пользователем Гленнер
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Попал Бриски однако. И правда не честно.

Гленнер

У тебя такие переводы хорошие. Слова как-то так аккуратно ложатся, читать интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 17-19

 

После завтрака аббат Глисэм спустился в Пещерный зал. Он был не такой огромный, как Большой, но всё же очень уютный. Рэдволльцы любили здесь бывать. В настоящий момент в зале находился только Сэмолюс Мастер, который реставрировал потёртый стол. Сэмолюс мог починить всё, что угодно, отсюда и пошло его прозвище - Мастер, полученное много лет назад. Сэмолюс был мышью, его возраст было сложно определить. Старый, но очень подвижный, всегда активный, с острым умом - таким был Сэмолюс Мастер.

Настоятель Глисэм сел в угловой нише, в которой находился удобный уступ. Когда за окнами была непогода, аббата часто можно было найти в этом уголке, часто дремлющего после сытного завтрака. Он обратился к Сэмолюсу:

- Пытаешься придать столу опрятный вид, а, Мастер?

Сэмолюс достал молоток и деревянные колышки.

- Да, отец настоятель. Это ещё очень неплохой предмет мебели, хотя он уже так же стар, как вы или я.

Глисэм улыбнулся.

- Я не думаю, что найдётся что-то, настолько старое, даже и столик. Но всё равно то, что ты делаешь - замечательно... кажется, ты почти закончил?

Сэмолюс надавил на стол, пытаясь его качнуть.

- Почти, настоятель. Я вбил новые колышки между досками, немного выровнял их моим рубанком. Это хорошее дерево, отличный вяз. - Он погладил лапой столешницу. - Посмотрите на оттенок цвета - как будто он натёрт воском, так сияет. Вот увидите, он будет как новенький.

Аббат хотел посмотреть поближе, но в это время в зал вошёл брат Торилис, кивком головы подзывая идущую за ним парочку.

- Поживее, вы двое! Стать прямо перед аббатом, плечи вниз, подбородки поднять!

Глисэм удивлённо поднял брови:

- Вы говорили, что провинился только один.

Торилис взглянул на юного бельчонка Двинка.

- Этот начал со мной спорить. А поскольку вёл он себя дерзко, если не сказать нахально, я привёл сюда и его.

Биски энергично покачал головой:

- Двинк не виноват, это я начал, настоятель!

Двинк повысил голос, указав лапой на себя:

- Не слушайте его, отец настоятель! Это я бросил в него подушкой, вот как всё началось. Я был сыт по горло его выдумками!

Торилис топнул.

- Молчать! Будете говорить только тогда, когда заговорят с вами!

Биски проигнорировал это замечание. В гневе, он повернулся к Двинку:

- Это не выдумки! Это были правдивые истории про Короля воров, Гонфа! Я знаю, что это всё правда, мне мой старый дядюшка рассказал, правда ведь, Сэмолюс?

Аббат поднялся, махая лапами, пока не восстановился порядок. Глисэм в недоумении покачал головой.

- Может кто-то всё же объяснит мне, в чём вообще дело?

Торилис ответил:

- Отец настоятель, это всё ночной бой подушками в спальне.

Глисэм почесал свой пушистый хвост.

- А что за дядюшка и что с ним делать?

Сэмолюс встал перед Торилисом и парочкой обвиняемых.

- Я этот дядюшка, Биски называет меня так. И имеет на это полное право. Давайте успокоимся, и я расскажу вам то, что слышал и знаю об этом, хорошо?

Торилис поднялся в полный рост, уставившись на Сэмолюса:

- Мы здесь, чтобы отчитаться перед аббатом! Не вижу в этом ничего общего с тобой!

- Брат Торилис! - Глисэм твёрдо прервал его. - Держите язык за зубами и не разговаривайте с Сэмолюсом таким тоном. Давайте присядем и выслушаем то, что нам хочет сказать наш друг. Сэмолюс?

Старая мышь поклонилась.

- Спасибо, настоятель. - Он начал рассказывать. - Моя семья ведёт своё начало с самого основания Рэдволла. Я нашёл записи в архивах, что сестра Фиалка хранит в сторожке. Мартин Воитель, наш герой и основатель, как вы знаете, был очень дружен с Гонфом, Королём воров. А моё поколение, как я проследил, началось от племени Гонфен, как их стали называть позже. Во время моих исследований я выяснил, что наш Биски тоже относится к одной из ветвей племени Гонфен. Во втором-третьем колене, конечно, но я думаю, что у всех одна родословная.

Послышалось тихое фырканье брата Торилиса.

Аббат неодобрительно поглядел на него.

- Брат Торилис, если у вас есть какие-то другие дела, мы вас не задерживаем. Видно, что вы скептически относитесь к утверждениям нашего друга, но я, например, ему верю.

Торилис поднялся, сухо поклонился и вышел. Биски и Двинк обменялись ухмылками, пока аббат обратился к Сэмолюсу.

- Продолжай, Сэмолюс, это звучит очень интересно.

Старая мышь в знак уважения взмахнула хвостом.

- С вашего разрешения, отец настоятель, я продолжу работать и буду рассказывать. Замечательно, как работа помогает такому, как я, мыслить ясно.

Все трое с интересом слушали продолжение истории.

Изменено пользователем Гленнер
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Все интересней и интересней. Но как-то странно - что-то я не помню чтобы в других книжках за бой подушками устраивали такое разбирательство.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Гленнер

Истинный Рэдволл! Читается легко и просто.

Только вот "Сэмолюс Мастер" как-то дисгармнонично звучит - может лучше "Мастер Сэмолюс"?

 

Труга

Просто этот лекарь сущий нацист! Он уже переплюнул всех лекарей вместе взятых, одна толька фраза "я чистил канаву, чтобы достать этот репейник" вырывает пальму первенства у изобретателей крапивовой похлёбки и какого-то там склизкого бульона.

Изменено пользователем Гленнер
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот

Только вот "Сэмолюс Мастер" как-то дисгармнонично звучит - может лучше "Мастер Сэмолюс"?

Не, вряд ли. В оригинале - Samolus Fixa, и эта приставочка к имени там будет встречаться крайне редко. В основном, он будет просто Сэмолюс.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот

я чистил канаву, чтобы достать этот репейник

Долго думала как перевести эту фразу, и после долгих раздумий решила что так. Хотя несколько кривовато и жестоко по отношению к тем кто это будет пить. Возможно "облазил всю канаву что бы добыть этот репейник". Как то лучше выглядит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дара

Если в оригинале читать, там вообще звук "а" может возникнуть (типа Сэмолас). Поэтому я выбрала вариант "Сэмолюс", более мягко звучит. На первом слоге ударение (всё-таки есть имя Сэм).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Труга

чистил-вычищал от растений-разбирал растения в канаве.

так что все нормально,имхо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

рангувар77-8/9

Кот

Ну и хорошо раз нормально. Но похлебка с мидиями и репейником переплюнула все остальные, это факт.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Стр. 19 - 20

 

Грязная, мокрая, голодная и замёрзшая сорока Грив летала кругами. Она летела всю ночь; благодаря шторму, она сбивалась с курса много раз. Теперь она заблудилась. Наконец ветер поутих, но ливень всё же продолжался. Повинуясь неведомому порыву, Грив летала высоко в унылом сером небе, пытаясь отыскать внизу землю, пока не нашла желаемое. Чуть левее она заметила огромный каменистый, поросший лесом холм. Залетев с одной стороны, Грив снизилась и подлетела к извивающемуся на холме потоку. Неловко приземлившись, совершая отрывистые движения, как и все сороки, она выпрямилась и издала несколько резких звуков.

Четыре чёрных вороны внезапно появились из темноты. Три из них остановились на берегу потока, в то время как их главарь приземлился рядом с Грив. Его капюшонообразная голова склонилась на одну сторону, и он достаточно агрессивно обратился к сороке:

- Кхааррр!! Что длиннохвостая делает в этом месте?

Ничуть не испугавшаяся Грив ответила тем же тоном:

- Гаркхаа! У меня есть дело к Болотным огням, точнее к их главарю, Корвусу Скарру. Только ему я скажу то, что знаю.

Виику, главарь чёрных ворон, пригладил свои блестящие перья острым глювом, обдумывая слова Грив. Наконец он кивнул:

- Кааарх, следуй за нами!

Недалеко от потока находился вход. Плотно растущий камыш почти полностью закрывал его. Сопровождаемая воронами Грив влетела внутрь. Перед ней был извилистый туннель. Здесь они опустились на землю и продолжили путь пешком. Просачивавшийся снаружи дневной свет исчез, как только они зашли немного дальше, несколько факелов и фонарей из светлячков освещали дорогу. Обойдя изгиб, Грив едва ли не задохнулась серными испарениями, настолько внезапно они появились в воздухе. Атмосфера резко изменилась, стала сырой. Повсюду разливалось зеленоватое свечение. Странные звуки эхом разносились по пещере, как будто булькал гигантский котёл. Этот шум мешался с визгами, ворчанием, криками и грубой болтовней больших птиц.

Грив и её сопровождающие приземлились в огромной пещере. Она была похожа на дьявольский ночной кошмар, который может привидеться лишь безумцу. Высоко под потолком вились клубы ядовитых испарений, со свисающих сталактитов капала вода. Стены были покрыты скользкой грязью и плесенью. В низовьях были нагромождения гниющих желтоватых костей. Пауки и тараканы охотились на бессчётных мелких насекомых, которые населяли эти дебри. И повсюду в этом ужасном месте были птицы... Здесь было несколько сорок, таких как Грив, а также чёрные вороны, галки, грачи. Но вороны превосходили численностью всех остальных.

Изменено пользователем Гленнер
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...