Кумарби Posted February 28, 2012 Share Posted February 28, 2012 2.История рассказанная Полковником ДО де Кочка. Для местных зайчат море было не курортной экзотикой , а повседневным бытом, родным домом . Поэтому меня, приезжего зайца, но плавающем настоящим кролем,-первый разряд!- они приняли за своего. А вот в приезжем мышонке,с завистью взиравшем на их шумное отчаянное береговое братство,местные упорно видели чужака. Он носил выпуклые круглые очочки , за которые зверята метко прозвали худенького мышонка Бычок-есть в море такая забавная рыбка с огромной головой и вытаращенными в постоянном удивлении глазами.Они презирали его и за суетливую манеру плавать , поэтому в свое братство не принимали. Но однажды произошло невероятное! Бычок , этот хилый очкарик , осмелился доплыть до Серой Скалы- мрачной отвесной скалы у самого дальнего входа в бухту! Для него, конечно, это было поистине отчаянным поступком.И молчаливое сопение зайчат являлось тому свидетельством.... Назад Бычок плыл слишком медленно, нелепо переваливаясь с боку на бок и высоко занося слабые , как тростинки , лапки.Вдобавок он то и лело поправлял очки:видимо, вода заливала стекла. Не мог предусмотреть он и еще одного обстоятельства. С моря шла мертвая зыбь - широкая медленная волна. Безобидная в открытом море, она свирепела в узких каменных лабиринтах бухты. С каждой новой волной накат у берега становился сильнее и опаснее.Справиться с ним мог бы только опытный и сильный пловец. Этого не мог , конечно , знать несмышленыш ... Отбойная волна отшвырнула его назад , словно слепого котенка . Ктото из зверят неуверенно сказал у меня под ухом: —Ребята, а Бычок-то тонет.. Их сбивало с толку то, что он не кричал :"помогите!"или что-нибудь в этом роде. Бычок тонул молча и , если можно так сказать , с достоинством. Я ,стараясь не упустить то место , где последний раз мелькнула голова мышонка, поднырнул под пенный гребень очередного вала.Мне повезло: на четвертом или пятом заходе я задел мышонка за руку. Он пришел в себя, хотя долго еще морщился и откашливался. Потом, натягивая балахон, он взглянул на меня и сказал: —А все-таки я немножко совсем не доплыл... Чуть-чуть... —Чуть-чуть...—вскипев, передразнил я его.-Не утонул ты чуть-чуть, заморыш несчастный! Он обиделся и глубоко вздохнул.А потом спросил вдруг: -А вы здесь завтра будете? -А тебе зачем?- не слишком вежливо буркнул я. -Я опять поплыву-горячо выпалил мышонок .-Понимаете?Я же должен доплыть!Обязательно должен!Ну,а в случае чего...Вы меня спасете...Ладно ? Я просто-напросто опешил от такого нахальства .Несколько мгновений я вглядывался в его серьезное очкастое, раздумывая—не дать ли ему хорошенько в воспитательных целях.Но было что-то такое в выражении его глаз,что совершенно неожиданно для себя самого ляпнул: -Ладно... приходи, там посмотрим... И все зайчата, столпившиеся вокруг нас, радостно загоготали: -А чего смотреть?Поплывем вместе -и всем кранты! Бычок радостно подпрыгну, и я вдруг понял:этот непременно доплывет. Незавтра,так послезавтра. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Кумарби Posted February 28, 2012 Author Share Posted February 28, 2012 так себе если честно , но я учусь Link to comment Share on other sites More sharing options...
Commy Posted February 28, 2012 Share Posted February 28, 2012 Кумарби Лучший способ учиться - это много писать и много читать, желательно не переводных книг, а написанных на хорошем и качественном родном языке) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Кот Posted February 28, 2012 Share Posted February 28, 2012 Я где-то видел подозрительно похожий рассказ... Слишком высокоуровневое дежа вю. И стиль относительно предыдущего переменился - не пересказ случайно? Commy Ты так написал, будто надо читать иностранную литературу в оригинале и это поможет с русским языком. Переводы могут быть не хуже - стоит вспомнить как Пушкин, Жуковский и прочие в своё время перекраивали зарубежные истории чуть ли не в ноль, всё преобразуя в своё. Также просто приличные переводы, которые передают качественное и связное описание, ничуть не хуже наших отечественных книг, в конце концов современные писатели местами те ещё грамотеи. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Commy Posted February 28, 2012 Share Posted February 28, 2012 Кот Это касается именно высокоуровневых переводов - а таковых, к сожалению, мало, и их нужно специально выискивать среди весьма некачественных. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Кумарби Posted February 28, 2012 Author Share Posted February 28, 2012 Насчет моего мнения- тему надо удалять нафиг. Кот Текст я готовил к литературе , но смысл взял из друго . Насчет высокоуровневое де жавю- учитель проверил . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Мордукан Posted August 18, 2013 Share Posted August 18, 2013 Хм. Забавно. Я когда-то написал сочинение, а учительница сказала мне, что переписал у какого-то автора, которого не знаю. Обещала даже, что покажет его. А писал сам, что подскажет душа. Странные вещи бывают иногда. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Кумарби Posted March 10, 2014 Author Share Posted March 10, 2014 @Commy,друг мой, где ты! Link to comment Share on other sites More sharing options...
крыска Posted February 28, 2017 Share Posted February 28, 2017 Автоматически сформированное сообщение Тема закрыта модератором. Причина: Не окончено Если вы не согласны с закрытием темы, то можете обратиться к администратору. С наилучшими пожеланиями, Форумы аббатства Рэдволл Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts