Jump to content
Sign in to follow this  
Commy

The Sable Quean/Соболиная Королева

Recommended Posts

sobolinaia-koroleva-0.jpeg

 

Сведенный русский перевод книги (редакция 18.12.2018):

 

Соболиная Королева. DOC

 

Оригинальные текстовые источники The Sable Quean:

 

1. Jacques B. - The Sable Quean, PDF;

2. Jacques B. - The Sable Quean, DOCX;

3. Jacques B. - The Sable Quean. TXT.

 

PDF - это наиболее приближенная версия к "бумажному" варианту: имеются иллюстрации, сохранено положение абзацев, пустых строк (начало нового эпизода), легко обнаруживаются стихотворные строки.

DOCX - рабочий вариант переводчика, собственно есть возможность редактирования текста в процессе перевода.

Недостатки файла:  обилие мнимых абзацев, часто отсутствует удвоенная L - на ее месте пробел (если она не в конце, как например, "Redwal_", то наблюдаем два непонятных слова), повсюду избытки пробелов и табуляции.

TXT - Ctrl-All от PDF, на всякий случай.

 

Текущие главы:

 

Глава 17 [@TakiRuSiS] - опубликована полностью, песня о Заливном луге в переводе Kate Ravine;

Глава 18 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 19 [@Гленнер] - опубликована;

Глава 20 [@TakiRuSiS] - опубликована. Песня о непослушном малыше (Kate Ravine);

Глава 21 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 22 [@Гленнер] - опубликована;

Глава 23 [@TakiRuSiS] - опубликована;

Глава 24 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 25 [@TakiRuSiS] - опубликована;

Глава 26 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 27 [@TakiRuSiS] - опубликована. Песня "И-и, вверх!" (Kate Ravine);

Глава 28 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 29 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 30 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 31 [@Kate Ravine]- опубликована;

Глава 32 [@Kate Ravine] - опубликована;

Эпилог [@Гленнер] - опубликована.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Обязательно появится! Я уже почти в отпуске!

@Kate Ravine

Может, перешлёшь перевод кому-то из нас? Всё равно обязательно укажем, что ты переводила.

 

Или заберите у меня 15, а я дальше тогда продолжу, если времени нет.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я же говорю - ничего страшного, могу выложить и когда из отпуска вернусь. Просто в селе "радиояма", инет не ловит, и телевизор три канала всего показывает; не увижу, когда (если) 15-ю до конца выложишь.  

Share this post


Link to post
Share on other sites

Выложу... всё, теперь я в отпуске... а то конец учебного года - самая пора напряжённая...

Edited by Гленнер

Share this post


Link to post
Share on other sites

И всё же: какая глава нынче свободна? А то у меня времени много, а переводить нечего!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вывел состояние перевода в первом сообщении "Текущие главы".

 

@Гленнер

Пора распределяться.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@TakiRuSiS

Кстати, по поводу песен, сейчас напишу в тему стихов, там как раз был запрос, что надо переводить!

Share this post


Link to post
Share on other sites

18-я у меня, почти готова. Возможно, завтра закончу.

Share this post


Link to post
Share on other sites

По результатам переписки ЛС распределил главы, статусы текущих глав, взятых для перевода, закрепил в первом сообщении темы.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Kate Ravine

Там же вроде только песни нет? или я что-то пропустила... Песню проще добавить, а так хоть читать дальше начнут. Но это имхо))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Там еще пол-главы после песни; в принципе, я могу выложить первую часть своей - она не связана с теми событиями, которые в той половине главы.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ааа, ну если глава не закончена... Решай тогда сама)) 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Хорошо, я выложу 17-ую главу до конца, без песни.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Гленнер

Закрепил за тобой главу 22.

Взял себе 23-ю главу.

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Обновил прогресс-индикацию в первом сообщении.

Share this post


Link to post
Share on other sites

22 начала, постараюсь слишком не затягивать.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Распределены главы 28 и 29:

 

Глава 28 [Kate Ravine];

Глава 29 [TakiRuSiS].

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

И всё же давайте придерживаться одних имён в переводе... а то где Сухие Колючки - где Сухоиглы, где Диггз, где Диггс... Давайте уже определимся, а?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Главное, чтобы эти противоречия были разрешены в теме и в файле имён и названий. После того, как перевод будет завершён, ещё не раз придётся работать с текстом, в том числе сверять имена. Хотя, соглашусь с Гленнер, лучше не отклоняться от принятых соглашений.

Edited by Гленнер

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×