Перейти к публикации

Речь


Дара
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

К тому, что всякие "вермины" (крысы/ласки/и т.п.) ругаются - к этому в общем привыкнуть можно, да и не так страшны их словеса, но... Прочитав "Клятву воина"... точнее фразу Тергена на стр 205 "От Тергена ХРЕН спрячешься", я задумлалсь... Книга то детская(условно, но детская), как можно такое печатать? Неужели переводчики не смогли подобрать другого слова?

 

Может кто в других книжках что-то уж очень грубое заметил и вообще особенности речи персонажей (всякие слова-паразиты/междометия , вроде "хур-хур" или "во-во") предлагаю кидать в эту тему. Вдруг все-таки сделаем ролевую по Рэдволлу, а здесь будут лежать "говоры" определенных персонажей или видов зверей(для отыгрыша).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

*бессовестно начну по "Клятве воина", пока ее помню*

Фраза Юфуса "Давненько я не брал в лапы мандолину" под копирку с "Шашек")

 

А еще в этой книги появляется(хоть и не надолго) "землеройский диалект"))) - например сначала дополнение, потом сазуемое - "Где черные крылья живут2 в нормальной речи большинство сказало бы "где живут черные крылья" и т.д. это появляется всего в одной главе, но заметно)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А мне что-то на ум только и приходят ругательства хищников. В "Мэриэл из Рэдволла" так вообще зашибись-кто-то кого-то не раз, прошу прощения, "сучьим потрохом" обозвал. У меня глаза на лоб полезли, когда я это прочитала-ладно там всякое фэнтези для взрослых, но это вроде как на детей изначально расчитано.

Про то, какие сейчас дети пошли и как они ругаются мне говорить не нужно да и не правильно это-так не должно быть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Анна

:smile6:;) нифига... как-то я это... м-да, не зря тема...

кто что еще вспомянет?

* а вообще-то я в первых книгах пропускала верминские главы :down::) *

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Мэриэл из Рэдволла"

Стр. 94 нового издания-Габул называет Мэриэл маленькой стервой.

Специально для Инки не поленилась-нашла. Страница 158-читай.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

стр 123 "Мэриэл"

Симеон "Кончай нам очки втирать.."

крысы-пираты:

стр 163 тот же "сучий потрох"

стр 118 "недоноски"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Скарлет

Темы разные. Там про наречия и языки речь, здесь-про особенности перевода, отдельные выражения так сказать.

 

Не совсем разные...Здесь про наречия тоже.

Изменено пользователем Скарлет
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Скарлет

что ж ты, сокол мой, клювом то так долго щелкал?))))))))

хорошо, сия тема будет посвящена исключительно "нецензурной" речи персонажей как темных, так и светлых.

Анна

... а ща нас пошлют в "переводы"... и наверно, будут правы... но тема скорее - крик души, мол "нельзя же так переводить"

 

Ну пусть будет так.Хотя (опять же если сильно придираться такая тема тоже была.В переводы не пошлю.

Изменено пользователем Скарлет
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Для того, чтобы книга детской была из неё куски и стихи вырезают, а персонажи, понимаешь, "хр-р-рен" говорят... Азбуковцы...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Йорек Бирнисон

И предложения упрощают! Сильно причем-когда я читала у Крыски на сайте полную версию "Воина Рэдволла", я от удивления челюсть потеряла и еле нашла потом-такая разница ощутимая...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В той же "Клятве воина" было слово "задница"))))

Изменено пользователем Квэндил
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дара

И всякие высказывания типа "плети вам под хвост" или что-то типа того... Вобщем, кому-то что-то нужно загнать под хвост. Какому-то зайцу вроде)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В той же "Клятве воина" было слово "задница"))))
там же было милое слово "подхвостье")))

Аллах вас всех покарает, ибо вы распространяете разврат на Земле!!! :down:

А ежели подумать, то скоро рэдволльские монахи будут читать исламские псалмы в оригинале, а хищники жить «по понятиям» и «ботать по фене». :)

Изменено пользователем Magnus Maximus
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...