Перейти к публикации

Мариетта, Дочь Севера


Диана
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

21.

- r_g.gifуосим? – удивленно прошептал аббат. – Гуосим! Какими судьбами? А где же Лог-а-Лог?

- Лог-а-Лог скончался, - печально ответила молодая землеройка.

- Как? Кто же теперь Лог-а-Лог? – спросил аббат Джордж.

- Это я, - смущенно пискнула Гуосим.

Старая мышь обернулся к Мариетте:

- Где ты нашла партизанский союз землероек? Или… Роллан уже вернулся?

- Нет, не вернулся, - ответила выдра и про себя добавила: "К сожалению, не вернулся". – Просто… это долгая история, отец настоятель. Пройдемте в Пещерный Зал, я расскажу вам все? И, если вам было б не сложно, пусть сестра Нара пойдет сейчас в Лазарет. Там находятся Дженни, Тина и Джил.

Аббат удивленно посмотрел на выдру, но ничего не спросил, а только крикнул:

- Нара! Мисс Дженни, мисс Джил и мисс Тина ждут тебя в лазарете! Срочно!

Сестра Нара, вытирая лапки о свой передник, выбежала с кухни:

- Что-то случилось, отец настоятель?

- Случилось, - кивнул тот. – Я не знаю, как, но…

Мари подбежала к мышке и шепотом объяснила ей все. Та быстро-быстро закивала головой и, сняв передник, поспешила в Лазарет.

- А теперь я могу все вам рассказать, - вздохнула Мариетта. – Идемте, отец настоятель?

- Конечно, Мари, - кивнул тот. – Брат Лент!

- Да, отец настоятель? – отозвался старая белка.

- Распорядитесь, чтобы наших гостей хорошенько накормили! Гуосим, прошу… или вас называть госпожа Лог-а-Лог?

- Можно просто Гуосим, аббат Джордж!

Аббат Джордж, Мариетта и Гуосим удалились в Пещерный Зал.

Из кухни вышли брат Норгл и Жизель.

- Брат Норгл! Не согласитесь ли вы накормить наших друзей? – спросил брат Лент.

- Землеройки! – обрадовался брат Норгл. – Это вы! Все мои старые друзья! Конечно же соглашусь, брат Лент! Мадмуазель Жизель, прошу вас, удалитесь отсюда. Иначе эти голодные и очень бесстрашные зверьки вас съедят!

Жизель, засмеявшись, выбежала из Большого Зала.

 

***

Тем временем Роллан, Брайан, Лерри, Луйкс, Генри и Дин шли по лесу. Впереди шли выдры, за ними – белки, в конце – ежи. То есть, еж. Роллан, Луйкс и Генри возглавляли процессию. Дин ее замыкал. Лерри помогал не тренированному Брайану в середине.

Было жарко, солнце пекло голову. Брайан еле волочил ноги. Время от времени Роллан оглядывался и сочувственно разглядывал друга-бельчонка. Лерри достал из своего запаса провизии флягу с клубничной шипучкой (ее туда положила его заботливая сестра) и протянул Брайану.

- Не надо… - прошептал бельчонок.

- Как хочешь, - пожал плечами его рыжий друг.

Рэдволльцы углубились в лес, там было прохладней. Когда впереди показался ручеек, у всех как будто открылось второе дыхание. Все хотели кинуться к воде, но тут Луйкс и Генри преградили им путь.

- Что такое?! – возмутился Дин.

- Дайте пройти! – воскликнул Брайан.

- Отойдите с дороги, выдры! – подхватил Лерри.

- Главный – Роллан, вы должны его слушаться, - хмыкнул Генри. – Вы должны бросаться к воде только, если он прикажет!

- Ну же, Роллан! – захныкал Брайан.

- Идем к ручью, там же передохнем и подождем, пока жара немного спадет, - решил Роллан.

- Справедливость торжествует! – самодовольно усмехнулся Дин.

- Да уж! – фыркнул Лерри. – Идемте, выдры.

Наконец они подошли к ручью. Все сразу же прильнули к воде, кроме Роллана. Он подождал, пока Брайан напьется и подошел к нему.

- Не против небольшой разведки? – шепнул ему на ухо выдра-послушник.

- Не против! – зевнул в ответ Брайан.

- Только тихо! – предупредил Роллан.

Они со старым другом встали и не спеша отошли от ручья.

- Возьми мою шпагу и обойди кругом наш новый лагерь. Только так, чтобы никто тебя не заметил! – приказал Роллан, подавая бельчонку оружие.

Тот послушно кивнул и бросился исполнять приказание. Сам Роллан, опираясь на свое копье, пошел в другую сторону вокруг лагеря. Все было спокойно. Странно. За весь путь от Рэдволла до ручья им не попался еще никто, а в Лесу Цветущих Мхов жителей не меньше, чем в Рэдволле.

Вернувшись, Брайан и Роллан еще немного попили воды из ручья и прилегли на мягкую траву. Лерри и Луйкс раздали всем по красному яблоку. Генри сразу же задремал. Брайан решил последовать примеру молодой выдры и тоже заснул. Дин, Лерри, Луйкс и Роллан сели в круг и занялись своим скромным обедом.

- А в Рэдволле сейчас, наверное, клубничная шипучка из моих запасов… - грустно вздохнул Дин.

- И запеканка из свеклы, моркови и лука! – мечтательно продолжил Лерри.

- А так же пирожки с мясом и капустой! – вдохновлено воскликнул Луйкс.

- И настойка рыбьего жира сестры Нары! – усмехнулся Роллан.

- Фу! – поморщились все четверо не спящих.

- Может, тоже поспим? – вдруг предложил еж и обернулся на Брайана с Генри. Они, безмятежно улыбаясь во сне, лежали на траве. Генри лежал у корней дуба, на мху. А Брайан устроился прямо рядом с ручьем.

- Ладно, можно подремать, - вздохнул Роллан.

- Ура! – обрадовался Луйкс и тут же лег недалеко от своего друга Генри.

Лерри подсел к Роллану:

- Может, следует поставить часовых?

- Зачем? – удивился Роллан. – Тут же никого опасного нет…

Белка усмехнулся:

- В том-то и дело, что есть! Про нечисть ты забыл?

- Точно! – спохватился Роллан. – Тогда я и Дин постоим на посту. Дин, ты не против?

- Нет, - зевнул в ответ еж и свернулся на мягкой травяной подстилке.

- Все ясно! – засмеялся Лерри. – Ладно, я с тобой подежурю. Ты не против?

- Нет, конечно же!

- Это хорошо, - улыбнулся белка.

Они сели рядом около ручья, смотря в одну и ту же сторону. Медленно сон стал одолевать друзей. Первым он одолел Роллана. Выдра зевнул, покачнулся и упал на траву. Лерри не сделал попыток его разбудить.

- Пускай поспим, бедный, - решил белка. – Я и сам неплохо подежурю… только ненадолго прилягу тоже…

Лерри тоже лег на траву. Незаметно для самого себя белка тоже заснул.

Разбудили друзей-гонцов чьи-то быстрые шаги. Они открыли глаза и попытались достать дротики, которые лежали рядом, но не смогли: они были связаны!

КОНЕЦ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЙ ГЛАВЫ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

22.

- r_o.gif, нет… - прохрипел Лерри.

Друзей окружил отряд белок. Все белки были высокими, сильными, хорошо сложенными. Некоторые из них были рыжие, некоторые бурые, а некоторые вообще серые. Все они были одеты в зеленые кафтаны, замаскированные под листву. В шкуре, на голове, в хвосте торчали ветви. Впереди стояла серебристая белка в желтом кафтане. В ушах у нее висели большие золотые серьги, на лапах были тяжелые золотые браслеты.

- Развяжите нас! – потребовал очнувшийся Дин и стал сильно вертеться.

- Этот колючий шарик еще смеет диктовать нас условия! – вспыхнула темно-бурая белка. – Прикончи его, Анюта!

- Анюта? – шепотом переспросил Лерри и взглянул на впередистоящую белку. Да! Именно так он представлял себе лесную разбойницу, белку Анюту, о которой ходили легенды в Рэдволле. Она создала свой партизанский отряд белок, была подругой землероек и ненавидела нечисть.

- Заткнись, Бруно! – огрызнулась Анюта и повернулась к Лерри. – Ты, я вижу, тоже белка.

Хоть Лерри и знал, что она взяла его в плен, что-то было такое прекрасное в молодой белке. А ведь она на 3 года была младше его, как говорили в Рэдволле!

- Я тоже это вижу, и что? – тяжело дыша от стягивающих его шею веревок, отозвался рэдволлец.

Молниеносным движением лапы Анюта выхватила у одной из своих белок длинный кинжал и занесла его над Лерри.

- Нет! – вскрикнул Брайан и испуганно закрыл глаза. – Нет…

Лерри приготовился к смертельному удару. Он гордо поднял голову вверх. Вдруг он ощутил легкость, как будто веревки, стягивающие лапы и горло, исчезли.

- Что ты сделала, Анюта? – раздались голоса.

Белка осторожно приоткрыл глаза.

- Значит, я не… не умер? – изумленно спросил он.

- Нет, - усмехнулась разбойница и подошла к нему. – Я не могла убить такую же белку, как я.

Брайан тут же стал вертеться и упираться:

- Оставьте в покое Лерри и моих друзей! Я не хочу, чтобы они умирали!

Бурая белка Бруно тут же очутился рядом с Брайаном и приставил свой кинжал к его горлу.

- Прикажешь его убить, Анюта? – спросил он.

- Нет! – рявкнула та. – Освободи его, Бруно. Мы не убиваем белок. Тем более, таких молодых и благородных.

Когда Брайан оказался освобожденным от веревок, он кинулся к Лерри и крепко обнял его.

- Я уж думал, что тебя убьет эта… эта… пиратка! – всхлипнул бельчонок.

- Я не пиратка, - хмыкнула Анюта, по ее губам пробежала еле заметная улыбка. Белка убрала свой кинжал в ножны. – Я изгнанница.

- Изгнанница? – не поверил своим ушам Роллан. – Как это?

Тут вперед выступил Бруно:

- Моя семья и семья Анюты жили на далеком севере. Однажды туда пришел волк Дрейк и разорил наши семьи. А еще он убил нашу соседку, выдру Рейлину. Ее юная дочь пропала. Она была чуть старше меня. Я был двоюродным братом Анюты. Спаслись только трое – я, она и моя сестра Эми. Мы пришли сюда, решили, что, если наберем армию из белок, то сможем отправиться на север вновь и противостоять тому, кто нарушил покой наших семей! До сих пор я хочу отомстить Дрейку за боль, причиненную им мне и моим родным и друзьям.

- Ты прав, Бруно, - подала голос совсем молоденькая белочка. – А пару сезонов назад о нас разнеслась весть по всей стране.

- Почему же вы не пришли в Рэдволл за помощью? – удивился Дин и снова пошевелился.

- Это задело бы нашу честь! Мы никогда не приползем с повинной! – вскрикнул Бруно. – Анюта, надо их убить, иначе они разболтают о нас по всему лесу.

- Ты прав, брат, но я не могу убить таких же белок, как я, - возразила та.

- Тогда я сам убью этих белок! – зарычал Бруно.

Он поднял кинжал и бросился на Лерри и Брайана. Лерри, заметив угрожающую опасность, повернулся к Бруно боком, загородив Лерри.

- Нет! – вскрикнул Роллан и, освободившись от веревок, ударом лапы повалил белку на землю. – Я не хотел причинять вашей доблестной армии телесных повреждений, мадмуазель Анюта, но мы пришли сюда не для того, чтобы сражаться, а для того, чтобы попросить помощи.

- Благородные звери не будут просить помощи! – хмыкнула та.

- Да, но, если опасность угрожает вашим близким и вашему любимому, вы бы сами пошли на что угодно! – тяжело дыша, заметил Роллан. – Прошу вас, прислушайтесь к моим словам. У нас есть дух Мартина Воителя. Есть несколько неплохих воинов, а так же есть посланница Мартина, но у нас нет таких солдат, как у Дрейка, а он тем временем хочет захватить уже Рэдволл!

- Это речь трусливой выдры, которая хочет всего лишь бесплатно купить жизни своих друзей, - заметил Бруно.

- У Дрейка солдаты жестокие и злые, - хмыкнула Анюта. – В этом нет ничего хорошего.

- Вы правы. Жители Рэдволла не такие – они мирные жители и не могут без слез убить даже одну крысу!

Белка-разбойница улыбнулась:

- А вот это я уже называю благородством.

- Что же ты видишь в этом благородного? – прорычал ее двоюродный брат.

- Это очень благородно, - вновь улыбнулась Анюта. – Развяжите их! Мы поможем Рэдволлу.

- Благодарю вас! – воскликнул Роллан. – Мы никогда не забудем этой услуги, оказанной вами Рэдволлу.

- Не стоит, - усмехнулась белка.

Тем временем ее воины развязали остальных. Друзья встали, потирая затекшие лапы.

- Ну что ж, вы поведете нас в Рэдволл? – спросил Бруно.

- Мы должны набрать еще армии побольше, - пояснил Роллан. – Дин, прошу вас, отведите наших друзей в аббатство.

- Хорошо, Роллан, - кивнул еж. – Прошу следовать за мной.

Он двинулся в сторону аббатства. Отряд белок пошел вслед за ним.

- А мы сейчас куда? – спросил Брайан у друзей, когда Дин и белки скрылись.

- Мы идем дальше, - ответил Лерри и погладил бельчонка по голове. – Спасибо, Брайан, за то, что ты пытался меня спаси.

- Я думал, настоящие друзья должны именно так поступать, - смутился тот.

- Ты прав, - кивнул Роллан. – Но больше так никогда не рискуй! Идемте.

Луйкс, Роллан, Брайан, Лерри и Генри пошли дальше. Шли они долго, пока вдруг лес не кончился. Перед друзьями простиралась огромная равнина, посередине которой стояла небольшая церковь, окруженная каменной оградой. За церковью располагалось заброшенное кладбище.

- Церковь Св. Ниниана! – воскликнул Брайан. – Это плохое место…

- Почему? – засмеялся Генри.

- Потому что ничего хорошего я тут не вижу! – огрызнулся бельчонок. – Мрачное место… идемте отсюда!

- А кто же тогда пойдет на переговоры с жителями церкви? – удивился Лерри.

- Пойдут я и Луйкс, - решил Роллан. – Остальные стоят тут и ждут нас. Луйкс, идем!

Выдры двинулись к церкви.

- Знаешь, по-моему, Брайан прав на счет плохого места, - шепнул Генри брату Джил.

Тот взглянул на небо. Над церковью сгущались тучи. Лерри, хоть и не верил в потусторонние силы, вздрогнул.

 

Луйкс и Роллан подошли к церкви.

- Открывай, - прошептал Луйкс.

Роллан открыл скрипучую дверь и медленно вошел в сырое помещение. Луйкс вошел вслед за ним. Вдруг в зале раздался голос:

- Кто вы? Уходите отсюда немедленно!

- Мы из аббатства Рэдволл! – крикнул в ответ Роллан. – На аббатство готово напасть вооруженное войско нечисти. Мы нуждаемся в помощи! Помогите нам!

Послышались шаги. Выдры стали испуганно оглядываться и отступать к двери. Тут из мглы выступила невысокая полевая в синем платье. За ней шли еще полевки в платьях и рубашках. Из другого коридора выступали землеройки, мыши, белки. Полевка в платье, мышь в желтом кафтане, землеройка в рубашке и белка в плаще остановились перед Ролланом. Все четверо поклонились двум выдрам. Первой заговорила мышь:

- Мы рады приветствовать у себя представителей Рэдволла. Все жители страны Цветущих Мхов, которые согласились быть на стороне мирных жителей, собрались тут. Мое имя Элизабет. Я – главная среди потомственных мышей Ниниана. Я и другие представители полевок Ниниана согласны идти с вами.

- Благодарю вас, Элизабет, - прошептал Роллан и облизал пересохшие от волнения губы.

Полевки медленно вышли из церкви, а Элизабет отошла в сторону и остановилась рядом с Луйксом в знак того, что она на стороне Рэдволла. Следующей выступила вперед мышь в желтом кафтане:

- Меня зовут Хвост. Я главный среди мирных мышей Леса Цветущих Мхов. Мы готовы идти с тобой и аббатством Рэдволл на битву.

Елоу тоже встал с Ролланом, мыши вышли.

- Я Сохатый, - представился землеройка. – Раньше были два Гуосим – одним заправляет сейчас моя троюродная сестра, а другим я. Землеройки всегда было на стороне Рэдволла, и я тоже.

- А я Лунный Бродяга, - поклонился белка. – Я предводитель белок. Мы не хотим воевать, но недавно моя семья была убита нечистью, а так же многие другие белки моего племени потеряли многих друзей и родных. Мы готовы идти с тобой, Роллан.

- Отлично! – улыбнулся тот. – А теперь давайте пойдем в Рэдволл, раз у нас уже есть армия!

- Согласен с тобой! – закивал Луйкс, которому было не по себе в темном помещении.

Роллан, Луйкс, Сохатый, Хвост, Лунный Бродяга и Элизабет в сопровождении их армии вышли из церкви.

- Роллан! – радостно воскликнул Брайан.

- Ваше имя Роллан? – улыбнулась полевка.

- Да, - кивнул тот. – Это мой друг Луйкс. Тот бельчонок – Брайан, его друг-белка – Лерри, а та выдра – Генри.

- Рад познакомиться со своим соплеменником! – улыбнулся Лунный Бродяга, подходя к Лерри и Брайану. – Я Лунный Бродяга, хочу помочь Рэдволлу.

- Рэдволл с удовольствием примет вашу помощь! – улыбнулся в ответ Лерри.

КОНЕЦ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ ГЛАВЫ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

23.

r_m.gifариетта, волнуясь, ходила туда-сюда по стене над воротами аббатства. Рядом с ней сидели Джил, Феллдо и Тина.

- Успокойся, Мари, с Ролланом ничего не случится! – успокаивала подругу Тина.

- Это точно! – воскликнула Джил. – Но где же мой братик? Я уже по нему соскучилась!

- Ты о Лерри? – улыбнулась Мариетта. – Он не пропадет…

- А Роллан, значит, пропадет, да? – фыркнул Феллдо.

Тут они услышали, как в ворота кто-то барабанит.

- Откройте!

Мариетта тут же выглянула из-за стены.

- Это Роллан! – радостно воскликнула она, оборачиваясь к Джил. – Надо открыть ворота.

Джил, Тина, Феллдо и Мариетта сбежали вниз по лестнице. Дочь Командора и ее молодая северная подруга первыми добежали до ворот. Они с трудом сдвинули засов на воротах, поскольку больше никаких мер предосторожности аббат еще не принял.

Роллан, Лерри и вся армия вошли в аббатство.

- Мариетта!

- Роллан!

Молодая выдра подбежала к Роллану и крепко обняла его:

- Я уже думала, что с тобой что-то случилось…

- Я в порядке, Мари, - ласково улыбнулся ей Роллан. – Это наша новая армия! Кстати, где Дин?

- Дин? – удивилась Джил. – А он не с вами?

- Мы послали его с отрядом белок сюда, а он еще, оказывается, не пришел… - объяснил Роллан.

Тут в незакрытые ворота просунулась колючая голова. Вслед за ней в Рэдволл осторожно протиснулись белки с Бруно и Анютой. Анюта, завидев Мариетту, резко остановилась.

- Мираж? – прошептала белка.

- Кто вы? – прищурился Феллдо.

Анюта, не обращая на него внимания, подошла к Мариетте:

- Неужели это ты, дочь Рейлины и Бэгмука, дочь севера?

- Откуда ты меня знаешь? – опешила Мариетта, отходя подальше от партизанки.

- Ты не узнаешь меня? Я Анюта! – воскликнула та.

- Анюта? Из долины? Я думала, что тебя уже нет в живых! Ни тебя, ни Бруно, ни ваших родителей…

- Мы выжили, а, попав сюда, я организовала партизанский отряд белок, - ответила Анюта и обняла старую подругу. – Я тоже думала, что ты умерла… твоя бедная матушка… когда я узнала о ее смерти, я похоронила ее рядом с твоим домом. Если ты когда-нибудь снова…

- Нет, Анюта. Я не вернусь больше на север. Но и здесь не останусь на долго.

Тут из Главного Здания аббатства вышел аббат Джордж. Он медленно подошел к отрядам белок, мышей, полевок и землероек. Наконец повернулся к Роллану и кивнул:

- Ты хорошо выполнил свое задание, поэтому можешь пойти и отдохнуть. Сейчас уже время ужина. Прошу пройти за мной в Большой Зал, где сестра Нара и Дженни уже подали на стол.

- Благодарю вас за заботу, отец настоятель, - улыбнулась Анюта. – Но мы…

- Я не желаю слушать возражения! – нахмурился аббат Джордж. – Идемте.

Жители Леса и Рэдволла прошли в Большой Зал. Там стояли длинные деревянные столы, которые были роскошно накрыты в честь гостей. Аббат Джордж, сестра Нара, Анюта, Элизабет, Лунный Бродяга, Сохатый и Хвост сели во главе стола. Мариетте поручили отвести Роллана в Лазарет, чтобы он отдохнул и там спокойно поел.

Две выдры медленно шли по коридору. Роллан задумчиво рассматривал пол, а Мариетта смотрела в окно. Наконец они дошли до дверей в Лазарет.

- Ну что? – тихо спросила Мариетта. – Я, пожалуй, пойду…

- Хорошо, - кивнул Роллан.

Он хотел уже войти в Лазарет, но тут обернулся к подруге:

- Постой! Ты… ты правда обо мне беспокоилась, когда я ушел?

Мариетта замерла. Потом медленно повернула голову:

- Правда, - кивнула она. – Я боялась, что, если ты встретишь Дрейка, я тебя больше не увижу.

Роллан подошел к подруге.

- Я… я не знаю, что делал бы без тебя! – тихо сказал он и ласково обнял ее за плечи.

- Я тоже не знаю, чтобы делала без тебя, - улыбнулась Мариетта.

 

После ужина Джил побежала навестить Дженни в Лазарет. Тина и Джил уговорили сестру Нару, чтобы та выпустила подруг «на волю», а вот Дженни осталась в Лазарете. Полевкам Элизабет отдали несколько комнат для гостей, а остальные отряды отказались от них, решив ночевать в саду около пруда. Мариетта, которой было душно в ее комнате, тоже предпочла остаться в саду.

Звезды ярко светили на небе. Они выглядели, как мечта любого астронома. Взглянув на окна Рэдволла, выдра заметила телескоп и освещенное лунным светом лицо сестры Нары. В такую волшебную ночь Мариетта не могла заснуть. Она поворочалась с боку на бог на траве, потом встала и, тихо ступая, пошла в Большой Зал.

Зал был освещен лунным светом, отражающимся в цветных витражах. Так же лучи лунного света падали на мордочку Мартина Воителя. Над гобеленом висел его меч. Мариетта остановилась перед гобеленом, глядя прямо в глаза великой мыши.

- Боялся ли ты когда-нибудь так же? – шепотом спросила выдра. – Хотя, боязнь подчеркивает слабость воина. Не думаю, что ты когда-нибудь боялся. Воины не обязаны бояться…

Вдруг Мартин Воитель обернулся к ней:

- Боязнь – это не слабость. Только трусы не боятся.

Мариетта удивленно посмотрела на воина.

- Трусы потому и трусы, поскольку боятся! – улыбнулась она.

- Это так, - кивнул Мартин. – Но трусы не могут бояться, к примеру, потерять дорогое тебе существо. Дрейк не боялся, что потеряет, к примеру, своего отца. Ты же знаешь, что твой отец убил его отца.

- Знаю.

- Дрейк обычный трус. А ты… ты, Мариетта, не похожа на труса. Ты боялась, что потеряешь Роллана. Ты боялась, когда потеряла мать. Ты боялась, когда Тину, Джил и Дженни ранили. Ты похожа чем-то на меня. Но из-за своего неразумия я потерял дорогих мне существ – отца, мать, бабушку, друга, любовь. Не соверши моей ошибки.

Воин сошел с гобелена и снял с крючка свой меч. Потом Мартин подошел к выдре и подал ей меч.

- Носи его с честью, подобающей воину! – громко сказал Мартин.

В это время в Большой Зал вошел аббат Джордж. Заметив выдру и призрак хранителя аббатства, Джордж остановился. Но ни Мартин, ни Мариетта, казалось, не замечали его.

- Я не могу принять столь ценный подарок, - возразила Мариетта.

Мартин ласково улыбнулся:

- Из тебя выйдет хороший воин. Возьми меч. Теперь он твой. Защити аббатство, а я буду защищать тебя и твоих друзей. Не дай Дрейку завоевать Рэдволл! Как видишь, я всего лишь призрак и даже, если бы сильно хотел, не мог бы защитить его. А ты можешь.

Выдра после минутного сомнения взяла меч. Потом мышь вдруг обернулся к пробирающемуся к двери аббату Джорджу.

- Ты здесь… - прошептал Мартин.

- Мартин… - опешил отец настоятель.

- Мое почтение, аббат Джордж! – улыбнулся мышь. – Я рад видеть, что ты поддерживаешь Рэдволл в хорошей форме. Я обязан тебе всем…

- Ты мне ничем не обязан, Мартин!

- Ладно-ладно. Ты должен гордиться новым хранителем Рэдволла – Мариеттой. Но учти, что она не будет долго с аббатством.

- Это как?

- Ее ждет другая судьба, отец настоятель. Я и так уже много сказал.

Мартин Воитель стал медленно отступать. Когда его спина и гобелен соприкоснулись, воин как будто вошел в картину и застыл в той же позе.

Мариетта медленно закрыла глаза и, привалившись к колонне, упала на пол.

- Мариетта! – испугался аббат Джордж и хотел броситься к ней, но его остановил тихий голос:

- Не надо, отец настоятель. Она спит. Мариетта должна отдохнуть. Пусть останется тут, а, когда проснется, не говори ей о нашем с тобой разговоре.

Аббат кивнул. Выдра спокойно спала, обняв находящийся в ножнах меч.

КОНЕЦ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЫ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...

24.

- r_m.gifариетта! – потряс подругу за плечо Роллан. – Просыпайся, скоро завтрак будет!

Выдра резко вскочила.

- Где я? – тяжело дыша, спросила она.

- Ты в Большом Зале, - ответил Роллан. – Ты чего тут спала-то? Я спускался в кухню узнать, что на завтрак, а тут вижу – ты лежишь и спишь в обнимку с мечом!

- С мечом? – удивилась Мариетта. – Как? Почему я тогда ничего не помню?

К выдрам подбежал Брайан.

- Привет всем! – рассмеялся он. – Ой, Мари… почему у тебя в лапах ножны?

Роллан быстро шикнул на бельчонка и помог Мариетте встать.

- Знаешь, так странно, но я не помню, как тут вчера оказалась, - прошептала выдра.

- Ничего страшного, - улыбнулся Роллан. – Иди-ка лучше к себе, приведи себя в порядок после сна. Встретимся в Большом Зале, хорошо?

- Хорошо, - кивнула Мариетта.

Она вышла из Зала и побежала по коридорам к себе в комнату. Распахнув дверь к себе, она сняла свое платье, заменив его на светло-красное платье с тугим кожаным поясом.

- Мари? Ты уже проснулась?

В комнату вошел Гарри.

- О, привет, - смущенно улыбнулась Мариетта.

Послушник подошел к выдре.

- У тебя сегодня есть какие-нибудь дела? – спросил он.

- Нет, а что? – удивленно вскинула брови молодая выдра.

- Просто… я хотел спросить… может, мы могли бы сегодня погулять по лесу?

- Ты намекаешь на…

- Да. Понимаешь, Мариетта… ты мне нравишься.

- Нравлюсь? – переспросила Мариетта, от удивления выронив из лап кусок ткани, куда она замотала ножны с мечом.

- Ну да, - кивнул Гарри. – Ладно, я тогда, пожалуй, пойду?

- Иди, - тут же согласилась Мариетта.

Гарри повернулся, чтобы выйти, но тут вдруг подбежал к выдре и поцеловал ее в щеку. Мариетта удивленно отскочила в сторону и уставилась на Гарри. Тот смущенно улыбнулся и выскочил за дверь. Тяжело вздохнув, молодая выдра опустилась на кровать.

- Господи, что же это такое? – простонала она. – Неужели Гарри в меня влюбился?

Но тут же, когда Мариетта упомянула любовь, ей на ум вдруг пришел Роллан.

«Я не могу… я не хочу… я не могу встречаться с Гарри! Ведь мне нравится Роллан… возможно, я ему нравлюсь только, как самая обычная выдра. Но, возможно…»

Ее размышления прервала вновь распахнувшаяся дверь. Но на этот раз на пороге стоял не Генри, не Гарри, и даже не Роллан! Это была Тина.

- О, приветик, - улыбнулась Мариетта.

- Привет! Где ты была всю ночь, скажи мне на милость? – Быстрым шагом Тина подошла к подруге и опустилась на кровать рядом с ней.

- Я? Я… я была в Большом Зале…

Тут Мариетта замолчала. С минуту она разглядывала Тину, как будто примериваясь – можно ли ей доверять. Но наконец выдра решилась. Она тяжело вздохнула и заговорила вновь, решив ничего не утаивать:

- Я не помню, что я сегодня делала ночью. Проснулась я в Большом Зале вот с этим…

Мариетта показала Тине сверток с ножнами.

- Вау! – не искренне ахнула Тина. – Ты проснулась с тканью?

- Да не с тканью! – разозлилась Мариетта.

Она немного стряхнула ткань с ножен. Тут же взгляд дочери Командора упал на украшенную рубином рукоятку меча, выглядывающее из кожаных ножен.

- Нет! – воскликнула Тина. – Это же… это же… это же меч Мартина Воителя! Ты вообще понимаешь, ЧТО за вещь к тебе попала? Меч Мартина Воителя – фамильная реликвия аббатства Рэдволл… матушка раньше по вечерам рассказывала легенды о приключениях Мартина.

- А почему раньше рассказывала? – удивилась Мариетта.

Тина тут же помрачнела:

- Моя мать, Диана, умерла, когда мне исполнилось 6 сезонов. Она была целительницей и летописцем. Ей предлагали стать аббатисой, но она отказалась. Мама была отважной выдрой, она никогда не оставила бы мирных жителей Рэдволла умирать. А тогда как раз в Рэдволл пришла болотная лихорадка, хотя она, насколько я знаю, в последний раз приходила в Лес Цветущих Мхов еще во времена Самкима и матушки-барсучихи Мары. Половина аббатства слегла с болезнью, в том числе и я. К счастью, сейчас я уже переболела ей и на меня, возможно, болотная лихорадка не покорит меня! Ледяного цветка не было, никто не мог за ним отправиться. Последнее лекарство, сдерживающее полную болезнь, кончилось. Мама отправилась его искать и сама слегла. Я уже жалею, что тогда вечером отпустила ее. В итоге мама нашла лекарство и принесла его, но она на следующий день слегла. Уже через неделю с ее здоровьем стало все СОВСЕМ плохо. И она умерла.

- Извини, - смутилась Мариетта. – Я не знала…

- Ничего! – снова оживилась Тина. – Ты не виновата! Ты же не знала. Но, по-моему, тебя что-то беспокоит… я видела с лестниц, как от тебя уходил Гарри… я права?

- Да, он был у меня, - вздохнула Мариетта. – И он, кажется, в меня влюбился. Он сказал, что я ему нравлюсь!

Тина выпучила глаза.

- Гарри сказал, что ты ему нравишься? – ахнула она. – И что в этом плохого?

- То, что…

Мариетта не договорила и, покраснев, опустила голову. Тина вдруг расхохоталась.

- Я все поняла! – сквозь смех сказала она. – Тебе нравится Роллан, но ты беспокоишься из-за того, что ты сама нравишься Гарри, Луйксу и всем выдрам Рэдволла?

- Да, - прошептала Мариетта.

- Ну, я тебе посоветовать ничего не могу. Понимаешь, я сама-то пользуюсь популярностью среди других выдр. Но мое сердце принадлежит только Генри.

Тут в комнату заглянул как раз Генри.

- Тина, ты идешь? – недовольно спросил он.

- Конечно же! – улыбнулась в ответ Тина. Она подбежала к нему и поцеловала Генри в щеку. – Сейчас, мы с Мари договорим.

- Хорошо, - кивнул Генри и скрылся.

Мариетта тяжело вздохнула:

- Но… как ты добилась любви Генри?

- Очень просто. Я ему об этом сказала. И ты скажи Роллану о том, что любишь его!

- Но…

- Не бойся! А, если боишься, можешь спросить Джил…

- Что тут надо у меня спросить?

Молодая белочка в сиренево-синем платье уселась напротив выдр за стол.

- Мариетта влюбилась в Роллана! – опередила подругу Тина. – Но она боится говорить ему об этом, потому что Гарри влюбился в нее!

- И что мне делать? – простонала Мариетта.

Джил на секунду задумалась, но потом тихо ответила:

- Понимаешь… если ты любишь Роллана, тебе прежде всего надо в этом признаться самой себе. Надо прислушаться к своему сердцу и делать так, как оно тебе подскажет.

- То есть… надо все-таки признаться Роллану, что я его люблю?

- Нет! – усмехнулась Джил. – Не ему, а своему сердцу или себе.

- Хорошо. Спасибо! Кстати…

Мариетта аккуратно вытащила меч Мартина с ножнами.

- Вынь-ка из ножен его! – потребовала Джил.

Мариетта послушалась. Гладкая поверхность лезвия блеснула в лучах солнца. Его лучи умножились на тысячу маленьких радуг, свет отразился в зеркале над туалетным столиком Мари.

- Вау, какая красотища! – воскликнула Тина.

- Да, - кивнула Джил. – Ну что, пошли?

- Пошли, - согласилась Тина.

Белка и выдра встали и прошли к двери. Мариетта осталась сидеть на кровати. Тина у самой двери обернулась и недовольно спросила:

- Ты так и будешь тут вечно сидеть или все-таки спустишься с нами в Большой Зал?

- Иду-иду, - пробормотала Мариетта. Перед из комнаты она убрала к себе под кровать меч и выбежала в коридор.

 

В Большом Зале собрался почти весь Рэдволл. Брайан успел оповестить Феллдо, Командора, сестру Нару, Жизель, Дина, брата Норгла, Ройссо и еще нескольких жителей аббатства о том, что Мариетта сегодня ночью была в Большом Зале с мечом Мартина.

- Вряд ли она просто так сняла бы его, - бормотала сестра Нара, вяло ковыряя ложкой в гречневой каше с орехами и острым перцем.

- Что вы не едите, сестра Нара? – обеспокоенно поинтересовался Командор у нее, уплетая за обе щеки кашу.

- По-моему, такую острую кашу с перцем могут есть только выдры, - хмыкнула сестра Нара и оглядела остальных Рэдволльцев. И она оказалась права. Все выдры, сидящие вокруг, быстро заглатывали большие куски острой каши. В том числе были Роллан, Генри, Гарри, Луйкс, Дора, Сэм и Джо (последние трое – кузины и младшая сестра Тины).

Мариетта, Тина и Джил тихонько проскользнули в зал и пробрались к своим местам. Роллан, Брайан и Феллдо уже поджидали их.

- Как там Дженни в Лазарете? – тихо спросила Джил у Феллдо.

- Сестра Нара сказала, что она еще спит.

- Хорошо. После завтрака я ее, пожалуй, навещу.

- Составить тебе компанию? – предложил Феллдо.

- Нет, - отрезала Джил и налила себе зеленого чая.

- Ладно, - погрустнел Феллдо.

Тут Брайан немного подтянулся, чтобы достать, и шепнул Мариетте на ухо:

- По-моему, Феллдо перестал быть таким наглым и гордым, как тогда, пришедши в аббатство с Джил и Дженни.

- Я с тобой согласна, - кивнула Мариетта. – Кстати, можешь подать тыквенный сок?

- Тыквенного сока уже нет, - смущенно сообщил Брайан. – Я его допил, когда вы вошли с Джил и Тиной в Зал…

- Ничего. Тогда я, пожалуй, обойдусь зеленым чаем.

Тут Тина забрала у Мари тарелку, тут же наполнив ее до краев острой гречневой кашей и поставила обратно перед подругой.

- Это что? – удивленно спросила выдра.

- Фирменная каша моей сестры Джо, - усмехнулась Тина в ответ. – Попробуй! Это могут есть только выдры. Тебе понравится.

Мариетта недоверчиво взяла ложку и попробовала кашу. Секунды две она сидела с широко раскрытыми глазами, а потом радостно облизнулась.

- Ой, Тина, это же просто чудо, а не каша! – ахнула она.

- Я знаю! – довольно улыбнулась Тина. – Джо, из чего эта каша?

Молоденькая 14-летняя выдра Джо, младшая сестра Тины, тут же повернулась на звук ее имени.

- Обычная гречневая каша и всего понемногу – немного фасоли, немного перца, немного соли, немного грецких орехов. И вот, такая каша получилась!

- Как везет Джо, что она знает рецепт фирменной гречневой каши Рэдволла, - не без зависти шепнула Тина Мариетте.

- Как это – фирменная? – удивилась та.

- Понимаешь, в кухне аббатства гречневая каша готовится не так, как привыкли многие остальные. У нее свой специальный рецепт. Не то что просто гречка, молоко и сахар. Там много всего другого…

- Да, - подхватила тему Джо. – Рецепт известен только мне, сестре Наре, Дженни, брату Гейсу и брату Норглу.

- Дженни? – удивленно выпучила глаза Джил, подхватив разговор. – И это называется еще подруга! Она мне никогда не говорила о том, что знает рецепт фирменной каши!

- Конечно, - хмыкнула Джо. – Она не имела право.

- А почему ты тогда имеешь? – с улыбкой спросила Мариетта.

Джо покраснела и опустила глаза.

- Вы же не кто-то, вы же – Мариетта и моя сестра, - смущенно сказала она и уткнулась в свою тарелку с кашей, куда только что макнула жареный хлеб.

В этот миг двери Большого Зала распахнулись, в него ворвался запыхавший Лерри.

- Отец настоятель! У ворот стоят две фигуры в темно-зеленых плащах и требуют, чтобы их впустили поговорить с вами и с Мариеттой! – воскликнул он.

КОНЕЦ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЫ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 недели спустя...

25.

r_a.gifббат Джордж поднялся со своего места.

- Хорошо, - кивнул он. – Спасибо, Лерри. Ты не видел, что это за животные?

- Нет, отец настоятель, - покачал головой Лерри. – Они же были в плащах!

- Ладно. Я поговорю с ними…

- Нет, отец настоятель! – воскликнула Мариетта и вскочила со своего места. – А что, если они нападут на вас?

Лицо аббата было все такое же хмурое и суровое, но его губы тронула тень улыбки, а такие же суровые глаза потеплели.

- Со мной пойдут тогда Феллдо, Мариетта, Лерри, Тина, Гарри и Командор.

- Всегда к вашим услугам, аббат Джордж, - поклонился Командор.

- Корламет, прошу вас, только без этого, - поморщился старый мышь и прошел вдоль столов к двери Большого Зала. – Спасибо за то, что сообщил мне все, Лерри.

- Пожалуйста, отец настоятель, - ответил рыжая белка. – Мариетта, Феллдо, Тина, Гарри! Идемте.

Три выдры и две белки вышли вслед за настоятелем аббатства из Большого Зала. Вскоре они вошли на стену над главными воротами. У ворот стояли две фигуры в плащах. Их лица закрывали капюшоны.

- Кто вы? Назовите свои имена! – крикнул аббат Джордж незнакомцам.

- Прошу вас, впустите нас, - раздался вместо ответа жалобный женский голос. – Мы не причиним вам вреда, обещаем! Мы – всего лишь уставшие и измотанные путники…

- По-моему, отец настоятель аббатства Рэдволл уже сказал вам, чтобы вы назвали свои имена! – громко рявкнула Мариетта, не выдержав. – Откуда нам быть уверенными, что вы – не враги и не убьете нам, как только мы вас впустим? И…

Молодую выдру остановил аббат Джордж.

- Я считаю, что они и правда уставшие и измотанные путники, - сказал он тихо. – Идемте вниз, впустим их.

- Вы уверены, что без этого не обойтись? – спросила Тина.

- А ты решила поддержать свою подругу Мариетту? – не без улыбки уточнил аббат у молодой выдры.

- Да, - кивнула та.

- Что ж, если бы я не был уверен, я бы и не сказал.

- Извините, отец настоятель, - смутилась Тина.

Мариетта, Тина, Гарри, Лерри, Феллдо и аббат Джордж спустились со стены. У ворот стоял отряд выдр отца Тины, Командора.

- Отец настоятель, мы прибыли к воротам, чтобы помочь вам, - сказал сам Командор.

- Хорошо, Кормалет, - кивнул аббат Джордж. – Откройте ту маленькую калитку в воротах.

- Открыть? – опешил предводитель-выдра.

- Да. Откройте. Это приказ! – добавил он, увидев, что Командор еще сомневается над этим.

Кормалет Командор подошел к калитке и слегка приоткрыл ее. В калитку прошмыгнули две темные тени в плащах. Тут же калитка захлопнулась. Более низкая тень резко обернулась, испуганно воздрогнув.

- Так, а теперь немедленно назовите свои имена! – выкрикнула Мариетта, подбегая к ним.

- Мариетта, прошу тебя… - зашептала Тина. – Тебя съедает чувство мести к нечисти, но, пожалуйста, не поддавайся ему…

- Я в порядке, Тина, в порядке! – отозвалась молодая выдра раздраженно. – Но вы, нечисть, так и не ответили! Немедленно назовитесь!

Испуганный женский голос произнес:

- Не надо, Мариетта. Ты знаешь и меня, и моего путника. Мы не соврали. Мы и правда – всего лишь уставшие путешественники. И пришли сюда мы из-за…

- Из-за тебя, Мариетта, - сказал резкий, мужской, хриплый голос.

Молодая выдра широко распахнула глаза.

- Я слышала ваш голос раньше…

- Естественно! – хрипло рассмеялся путник. – Мы виделись не так давно.

- Нет, я слышала ваш голос, когда еще жила в Северных Далях с мамой и отцом. До того, как он исчез, - тихо сказала Мариетта.

- Значит, ты не знаешь, что с ним стало? – аккуратно уточнил путник.

- К сожалению, не знаю, - печально вздохнула молодая выдра.

Тина повернулась к Лерри и зашептала ему на ухо:

- Что случилось с той Мариеттой? Сначала она готова убить этих незнакомцев, а тут вдруг погружается в печаль и спокойно говорит с ними…

- Мариетта пережила больше того, что пережил каждый из нас, - ответил брат Джил.

- Она пережила примерно столько же! – отозвалась Тина.

- Ты не права, - вдруг вступил в разговор Феллдо. – Я тоже сначала считал, что это так. Но представь: ты жила счастливой жизнью с родителями в любимом доме, но тут твой отец пропадает, а мать ничего об этом не знает. Все жители деревни, где ты жила, тоже покидают ее. Становится даже в уютном и всегда счастливом доме уныло и грустно. И вот, однажды, ты идешь спать к себе, думая: «Вот завтра проснусь, помогу маме с завтраком! Мы украсим с ней всю деревню, чтобы было не так грустно справлять в будущем праздники…» или что-то в этом роде. Среди ночи ты просыпаешься от крика матери, выпрыгиваешь из окна, видишь из окна, как труп твоей матери выкидывают в холодное море. Твое счастливое детство навсегда уничтожено. Ты понимаешь, что только что закончилась твоя жизнь в детстве, настали темные времена для тебя и что теперь ты должен каким-либо образом выжить. Ведь твоя мать отдала только что за тебя жизнь. Ты пережила столько же? Или ты, Лерри?

- А откуда ты знаешь все в таких подробностях? – подозрительно прищурилась Тина.

- Просто я жил раньше в этой деревне, - ответил Феллдо. – Но я ушел оттуда, когда все жители покинули деревню. Я ушел вместе со своей семьей. Но мои родители и сестра умерли. В тот день было очень холодно. Мы забрались высоко в горы. Я нашел пещеру и разглядывал в ней рисунки на стенах, а мои родители и сестра находились снаружи. Я точно не знаю, что произошло. На нас скатилась лавина с гор. Мои родители погибли. Сестру я не сумел спасти, пещеру и меня завалило. Я пошел по одному из коридоров пещеры. Через несколько мучительных дней я смог найти выход. Длинный коридор оканчивался пещерой за небольшим водопадом. Там я напился воды, а, когда вылез, обнаружил, что я нахожусь у подножия гор – в, так сказать, оазисе. Набрав себе полный мешок фруктов, я отправился дальше путешествовать. Через два года я вернулся в деревню. Я направился к дому Мариетты и ее матери Рейлины, поскольку знал, что они не покинули деревни. Но в их доме я обнаружил в гостиной заляпанный кровью ковер. Кровь еще не успела высохнуть. Я сделал из этого вывод, что убийство произошло недавно. Потом в одном из заливов северного моря я увидел труп Рейлины, матери нашей подруги. И вот, я пришел в Страну Цветущих Мхов.

- И все же, назовите свои имена! – тут же резко изменилась Мариетта.

- Ладно.

Высокий путник снял с головы капюшон. Его низкая спутница последовала его примеру. Все ахнули. Перед Мариеттой стояли две полевки.

- Хорк? Сиси? – опешила молодая выдра. – Что вы здесь делаете?

- Мы узнали, что Рэдволл осадил Дрейк, и пришли на помощь, - улыбнулась Сиси.

- Прошу прощения, но две мирные мыши, к сожалению, погоды не изменят, - заметила Тина.

- Мы это знаем, - продолжала улыбаться Сиси. – Но Хорк когда-то спас жизнь предводителю племени полевок, которое живет рядом с нами. И предводитель пообещал, что, если когда-нибудь нам что-нибудь понадобится, то он, не задумываясь, сделает это. И вот, за стенами аббатства вас ожидает готовый к войне отряд полевок из 118 полевок.

- Выходит, у нас есть: отряд полевок (118), некоторые готовые сражаться жители Рэдволла (примерно еще 50), Гуосим (тоже примерно 70 – 80), второй Гуосим (50), белки Анюты (50), еще отряд белок (80), отряд мышей (50), полевки Ниниана (70), - подвела итог Тина. – И, сколько это всего воинов?

- Всего 538 воинов! – выпалила Мариетта. – По-моему, это неплозо…

- Неплохо-то – неплохо, но у Дрейка армия хорошо обучена, вооружена, там головорезов куча, наша армия – это примерно половина от его армии и, наконец, Дрейк – не дурак, - спокойно заметил Феллдо. – Нам надо торопиться с обучением наших солдат. Ведь, наверняка, немногие из будущих воинов держали в лапах оружие. Что вы по этому поводу считаете, отец настоятель?

- Я считаю, что в Пещерном Зале надо собрать совет из предводителей этих всех отрядов и представителей Рэдволла, - ответил аббат Джордж.

Потом он повернулся к гостям.

- Мсье Хорк, мадам Сиси, мы рады приветствовать вас в аббатстве Рэдволл. Вы оказали ему неоценимую услугу, аббатство это никогда вам не забудет. Но мне кажется, что вы пришли не только за тем, чтобы привести нам подкрепление. У вас была еще одна причина на появление в Рэдволле.

- Вы правы, - тяжело вздохнула Сиси. – Мы отправились сюда не только за этим. Понимаете, наша дочь, Дорис, ушла из дома с другом Мариеттым, Робертом. Мы очень боимся за нее и считаем, что, если на них нападет Дрейк, то землеройка и полевая мышь могут не выстоять. Тем более, что наша дочь никогда не держала в лапах оружия и она не может спокойно смотреть на смерть нечисти…

Тут вдруг Сиси всхлипнула.

- Не беспокойтесь, мадам, мы отправим нескольких воинов, чтобы они нашли вашу дочь и Роберта, - ласково произнес аббат Джордж. – Тина, выберите для наших гостей лучшие комнаты…

- Но, сэр, они все заняты предводителями отрядов, - смутилась молодая выдра.

- Да? – опешил отец настоятель.

- Может, разместить мадам Сиси и мсье Хорка в Лазарете? – тихо предложил Лерри.

Аббат вопросительно взглянул на полевых мышей.

- Нам все равно, где вы нас разместите, главное, чтобы Рэдволл выиграл в этой войне и вернул нам дочь, - всхлипнула Сиси.

Из ее глаз все еще катились слезы.

- Хорошо. Тогда, Тина, отведите наших гостей в Лазарет и разместите их там со всевозможными удобствами! Потом передайте от меня сестре Наре, чтобы она позаботилась о них, - тихо сказал аббат Джордж.

Молодая дочь Командора коротко кивнула.

- Прошу вас, следуйте за мной, - сказала Тина Сиси и Хорку. Те послушно ушли за выдрой.

- А теперь, все расходитесь по своим делам, - вздохнул аббат Джордж.

Лерри, Феллдо и Гарри послушно кивнули и разошлись в разные стороны. Только Мариетта осталась стоять на месте. На ее щеках блестели слезы.

Отец настоятель подошел к молодой выдре-воительнице и осторожно позвал:

- Мариетта. Все в порядке?

Та резко обернулась.

- Да-да, все хорошо, - поспешно сказала она и вытерла слезы, чтобы их никто не заметил.

- Слезы – не признак слабости, Мариетта. Скажи мне, дочь моя, что тебя тревожит?

- Отец настоятель, зачем Мартин Воитель дал мне его меч? – тихо спросила выдра.

- Он верит в тебя. Верит, что ты сможешь защитить наше аббатство от беспощадного Дрейка, - ответил старая мышь.

- Но я уже так устала от войны… возможно, я даже уже не хочу мстить Дрейку, - вздохнула Мариетта. – Это плохо?

- Я не знаю, Мариетта. Никто еще из моей семьи не умирал так, как умерла твоя мать. По-моему, хорошо, что ты не поддаешься чувству мести и умеешь его погасить.

- Но это же значит, что мне все равно! – вскрикнула выдра. На ее щеках вновь заблестели слезы. – Это значит, что мне наплевать на то, что моя мать умерла! И куда делся мой отец? Он просто бросил нас в трудную минуту, а сам сбежал! Я теперь поняла. Он никогда не любил ни меня, ни мою мать.

Аббат Джордж открыл рот, чтобы остановить Мариетту. Та решительно смотрела куда-то вдаль.

- Мариетта, ты не права, - наконец сказал отец настоятель. – Скорее всего, твой отец ушел, когда узнал, что вам грозит опасность. Ведь Дрейк охотился за ним. А твой отец просто отвел от вас его подозрения, чтобы черный волк гонялся за ним, а не за вами. Но, наверное, что-то получилось не так, раз Дрейк вернулся…

- Нет, - твердо покачала головой Мариетта. – Это не так. Мой отец был трусом, раз он бросил нас. Он должен был знать, что и я, и моя мать умерли бы, сражаясь за него. Но теперь все не так. Я не сбегу, как он. Я буду драться с Дрейком и обязательно убью его, даже, если для этого мне придется погубить и себя!

Молодя выдра решительно пошла к Главному Зданию. Аббат Джордж тяжело вздохнул.

- Так ты погубишь не только Дрейка и себя, но и своих друзей, и аббатство Рэдволл, - прошептал он.

КОНЕЦ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЙ ГЛАВЫ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...
  • 2 месяца спустя...

26.

r_p.gifосле обеденной трапезы аббат Джордж поднялся со своего кресла.

- Жители аббатства Рэдволл и его друзья, присутствующие здесь! – громко произнес он. – Я прошу остаться сейчас в Большом Зале предводителей… кхм… помогающих нам гостей, а так же – представителей Рэдволла, молодую выдру Мариетту, нашего нового друга Феллдо и нашего послушника Роллана.

- Не справедливо! – раздался голос Тины. – Почему только Мариетта, Феллдо и Роллан? Если это какой-то совет главнокомандующих, я тоже имею полное право на нем присутствовать – я дочь Командора и подруга Мариетты!

- Тогда Мариетта и Кормалет Командор расскажут потом вам все, мадмуазель Тина, - спокойно ответил аббат Джордж, убрав лапки в широкие рукава своей коричневой рясы. – Все, можете расходиться по своим делам.

Тихонько переговариваясь, жители стали расходиться. Мариетта, Роллан, Феллдо и все, кого аббат просил задержаться, собрались у выхода из Большого Зала, пропуская остальных.

- Ты мне все потом расскажешь, ведь правда? – спросила с надеждой проходящая мимо Тина.

- Конечно же! – отозвалась Мариетта с улыбкой.

Но молодая выдра все равно была недовольна. И, покидая Большой Зал, она бросила на аббата Джорджа еще один хмурый взгляд. Заплаканный Брайан долго не хотел уходить и упрямо смотрел на Роллана, Феллдо и Мариетту. Лерри и Дженни совместными усилиями пытались увести его.

- Я не уйду! Я тоже заслуживаю того, чтобы мне доверяли, как им троим! – плакал бельчонок.

- Брайан, мы тебе все расскажем, обещаем! – ласково улыбнулся Роллан. – Тина тоже хочет с нами остаться, но она же не плачет, правда?

- Тина – уже взрослая выдра, а я – маленький бельчонок! – обиделся Брайан.

- Вот видишь! – хмыкнул Феллдо. – Ты сам признался, что ты еще маленький. А маленьких на собрания не пускают.

- Ты тоже маленький, - пробубнил бельчонок.

Тут к ним подошел аббат Джордж.

- Что тут за столпотворение? – строго спросил он у Роллана, Лерри, Мариетты, Феллдо, Брайана и Дженни.

- Отец настоятель! – вскрикнул Брайан.

- Отец настоятель, Брайан хочет остаться с нами, - недовольно сказал Лерри.

- И в чем проблема? – удивился аббат. – Пусть остается!

- Но, отец настоятель… он же еще мал… - растерялась Дженни.

- Может, Брайан и мал, но дело не в возрасте. Он очень храбрый и смышленый бельчонок, а на совете главнокомандующих нам нужны как раз такие, - улыбнулся аббат Джордж и взял Брайана за лапку.

Потом он повернулся обратно к присутствующим.

- Лерри, Дженни, идите по своим делам. Все остальные – прошу последовать вас за мной в Пещерный Зал, - сказал он и вышел из Большого Зала.

Лерри и Дженни тут же скрылись.

А командиры, представители Рэдволла, Брайан, Мариетта, Роллан и Феллдо последовали за аббатом Джорджем. Но тут он остановился.

- Мариетта, пока мы идем, принеси, пожалуйста, меч Мартина Воителя, - попросил он.

Та, удивленно кивнув, побежала наверх, к себе в комнату.

Аббат Джордж, Роллан, Феллдо, Брайан, Хвост, Анюта, Элизабет, Сохатый, Лунный Бродяга, Хорк, сестра Нара, брат Норгл, брат Гейс, брат Лент, Дин, Виртин, Командор и Кротоначальник вошли в Пещерный Зал.

- Итак, сейчас вернется Мариетта, мы начнем наше собрание, - произнес аббат, садясь в глубокое темно-зеленое кресло у камина.

Остальные тоже расселись в креслах и на длинном темно-зеленом диване.

Освещение в Пещерном Зале было тусклое, от каменных стен и пола тянуло холодом. Сестра Нара вздрогнула и сильнее закуталась в свою бледно-зеленую шаль, соскальзывающую с плеч. Брайан, нетерпеливо размахивая своим пушистым хвостом, хотел было сесть в кресло, но место там тут же заняла Анюта. Она удобно устроилась в кресле и с легкостью посадила себе на колени Брайана.

- Усаживайся, малыш, - усмехнулась белка.

Феллдо и Роллан едва подавили улыбку, глядя на маленького, но воинственного бельчонка. Два друга сели рядом на диван. Рядом с ними пристроилась молодая Элизабет в своем светло-голубом платье. С первого взгляда она создавала впечатление изящной, грациозной и хрупкой мышки-полевки. Но в душе под этой внешностью красавицы скрывалась воинственная полевка.

Хвост – крепкая мышь в желтом кафтане, сел тоже рядом с Элизабет.

Когда и все остальные расселись, примчалась Мариетта. В лапах она держала сверток. В грубой материи находился прекрасный меч Мартина Воителя. Молодая выдра подошла к креслу, где сидел аббат Джордж, и, склонив голову, подала ему меч Мартина. Старая мышь, улыбнувшись, молча оттолкнул от себя меч. Мариетта и все остальные находящиеся в Пещерном Зале с удивлением взглянули на него.

- Не надо мне давать меч, дитя мое, - продолжая улыбаться, произнес аббат Джордж. – Мартин Воитель уже сделал свой выбор. Он оставил свой меч тебе. Ты же не думаешь, что он просто так отдал его тебе?

- Но… почему мне? – непонимающе покачала головой Мариетта.

Маленькая лапка аббата потрепала ее по голове:

- Ты храбрая воительница, Мариетта, и верная своему слову выдра. Однажды ты поклялась отомстить Дрейку за смерть своей матери. Мартин выбрал тебя, поскольку ты – достойная его меча. Ты теперь должна вести нас против Дрейка. Ты – наша надежда на спасение от него.

- Даже если я и достойна меча Мартина Воителя, я же так бессильна против Дрейка! – воскликнула молодая выдра.

- Ты одна, конечно, не сможешь сразиться с армией Дрейка, - кивнул аббат. – Но ты не одна, не забывай это! Огромная армия свободных жителей готова идти за тобой.

Мариетта опустила голову. Ее глаза уперлись в пол.

- Ты же не думаешь, что твои слова о мести Дрейку – это пустой звук? – тихо спросил аббат Джордж.

Выдра медленно повернулась к собравшимся в Пещерном Зале. В ее глазах блестели слезы. Мариетта достала из материи меч. Рубин и сталь даже при таком тусклом освещении засияли. Мариетта высоко подняла меч и громко произнесла, чтобы слышал каждый:

- Я давно пообещала отомстить Дрейку за то, что он убил мою мать и что из-за него мой отец вынужден был скитаться по чужим странам. И я не забыла это. Надеюсь, что Дрейк тоже это не забыл и приготовился к нашей встречи. Мартин Воитель выбрал меня. Я не подведу! С помощью Мартина воителя и с вашей помощью мы сможем одолеть Дрейка. Конечно, с его стороны множество хорошо обученных и привыкших убивать воинов. Но на нашей стороне справедливость, храбрость и преданность своему долгу. Мы сможем одолеть Дрейка и навсегда освободим землю от него!

Все присутствующие в Пещерном Зале одобрительно закричали. Аббат Джордж улыбнулся.

- А теперь, - произнес он, - я считаю, нам пора обдумать следующие действия…

Мариетта села в кресло рядом с Ролланом. Все присутствующие притихли, внимательно слушая отца настоятеля…

 

Вечером все жители и гости аббатства собрались в Большом Зале. Жизель, брат Норгл и брат Гейс устроили настоящий пир в честь гостей Рэдволла! Столы ломились от яств. Чего тут только не было! Фасолевый салат с брынзой, салат с бобами, голубцы (?!), картофельное пюре с сыром, овощной пирог (его любят кроты), сладкий перец с начинкой, овощное рагу, ананасовые котлетки, желе из йогурта, яблоки печеные с медом, яблоки фаршированные мороженым, жареный хариус (примечание автора: перечитывая «Воин Рэдволла»…), абрикосовый пирог, пирог с виноградом, ореховое печенье, печенье с цукатами и карамелью, баранки с глазурью, шоколадные кексы…

Брайан, невольно облизнувшись, оглядел это пиршество. Роллан по-дружески хлопнул его по спине.

- Да… пожалуй, даже те, кто живут в Рэдволле испокон веков, никогда не видели такого пира! – прошептал он, накладывая себе картофельного пюре с сыром.

- Не могу с тобой не согласиться, Роллан, - кивнул бельчонок. – Но сделаю это попозже. После того, как попробую этот овощной пирог!

Белки и мыши, выдры и землеройки, кроты и ежи… все сидели рядом, не обращая внимания на то, что они из разных племен.

Только два места пустовали. Это были места Джил и Феллдо.

Мариетта повернулась к сидящей рядом Дженни. Молоденькая мышка с аппетитом уплетала фасолевый салат с брынзой.

- А где Джил? – недоуменно спросила выдра у подруги, медленно потягивая из кубка вино из ежевики.

Дженни изумленно посмотрела на Мариетту.

- А Джил разве не тут? – удивилась она.

- Нет, - покачала головой выдра.

- Джил нет тут… а кого еще нет?

- Феллдо, вроде бы, - ответила молодая воительница.

Дженни расплылась в довольной улыбке.

- Я так и знала, что этим все кончится! – проговорила она с улыбкой и вновь принялась за салат.

- Чем «этим»? – не поняла Мариетта.

- А чем же еще? Я с самой первой своей встречи с Феллдо поняла, что Джил в него втрескалась по уши! И, по-моему, - бросила мышка лукавый взгляд на места Джил и Феллдо, - этот воин ответил ей взаимностью!

Мариетта раздраженно нахмурилась и опустила свой кубок на стол так резко, что половина вина выплеснулась оттуда.

- Почему все вокруг думают только о любви? – раздраженно обратилась она к мышке.

- Потому что любить и быть любимой – это так хорошо, - улыбнулась вновь Дженни. – К сожалению, я еще ни разу не влюблялась. Но в жизни каждого живого существа есть кто-то особенный.

- Но как понять, что именно ОН – твой особенный? – нахмурилась Мариетта.

Мышка пожала плечами:

- Я точно не знаю. Говорю же: я никогда еще не влюблялась. Но, по-моему, как только ты увидишь его в первый раз, ты поймешь: Вот он – твой единственный и неповторимый…

Дженни мечтательно воздела глаза к потолку. Молодая выдра тяжело вздохнула и уже без аппетита принялась ковырять кусок хариуса.

 

Дженни сама не знала, насколько она была права по поводу Джил и Феллдо.

Две молодые белки, освещаемые лунным светом, сидели в саду аббатства на лавочке. Черная шерстка Джил и рыжая шерсть Феллдо при свете луны отливали серебром. Они сидели на берегу пруда. В его спокойной гладкой поверхности отражались две белки.

- Пусть будет война, пусть будет смерть, страх и боль, но чувство счастья или любви, испытываемое людьми (примечание беты: кхе-кхе… людьми ли?) никогда не позволят миру рухнуть, - прошептал Феллдо, нежно поцеловав Джил в лоб. – Я скорее сам умру, чем позволю тебе умереть.

Они просидели так очень долго, пока не увидели, что в Главном Здании стал гаснуть свет. После этого белки встали и, попрощавшись, ушли по своим комнатам.

 

Все это время ушедшая с праздника Мариетта стояла в своей комнате у окна и смотрела в сад. Выдра не стала зажигать у себя свечи. Она сидела в полной темноте около окна и просто смотрела.

- Роллан… - уже в полусне проговорила выдра и, положив голову на лапы, заснула.

 

В просторном ярко-зеленом шатре было тепло, гораздо теплее, чем на улице. В центре шатра был расстелен темно-зеленый мягкий ковер. На ковре были разложены разные пергаменты, планы и т. д. На ковре рядом с большим планом сидел мощный взрослый волк со злыми прищуренными желтыми глазами и блестящей черной шерстью. Дрейк внимательно изучал план, медленно водя острым длинным когтем по нацарапанным корявым почерком словам. Волк был закутан в длинный плащ кроваво-красного цвета. Правой лапой он поигрывал длинным кинжалом с необычайно тонким лезвием.

- Сэр?

В шатер осторожно заглянул жилистый хорек со слезящимися маленькими черными глазками. Хорек был одет в коричневый камзол. На поясе у хорька висели длинная тонкая шпага и кинжал с серебряной рукояткой, оканчивающейся серебряным черепом.

Дрейк поднял голову.

- В чем дело, Хиск? – недовольно прорычал он. – Да не стой у входа – заходи!

Хорек Хиск, дрожа мелкой дрожью, вошел в шатер.

- Сир… в войске уже начинаются забастовки, - подал голос Хиск.

- И что? – растягивая слова, спросил Дрейк.

- Надо нападать…

Черный волк резко вскочил и, схватив Хиска за отвороты камзола, поднял его над землей.

- Напомни-ка мне, милый Хиск, - прошипел он, - кто тут главарь? Ты или я?

- Вы-вы, сир… - испуганным, дрожащим голосом прохрипел Хиск. – Только отпустите меня, пожалуйста, сир… я задыхаюсь…

- Да ты что? – наигранно удивленно ахнул Дрейк. – Ничего себе!

Он встряхнул хорька и бросил на пол.

- Убирайся! – рявкнул волк. – Ты думаешь, я не вижу, что вокруг творится?!

Хиск мгновенно вылетел из шатра предводителя. Волк, тяжело дыша, опустился на землю.

- Аббатство Рэдволл… аббатство Рэдволл… если дочь Бэгмука Бурного Бездны здесь, то я камня на камне не оставлю, но найду ее! – прошипел он. – Только она может знать, где найти ее отца. К тому же, в лесу ходят слухи, что она весьма хороша собой. – Дрейк усмехнулся. – Пусть даже выдра, но красавица-жена мне не помешает.

И он разразился жутким смехом.

 

За утренней трапезой немногие собрались в Большом Зале. Вчерашний пир продолжался всю ночь, и те, кто остались на него, сейчас мирно спали в своих комнатах. Длинные столы в Большом Зале убрали и оставили круглый стол, за которым поместились все, пришедшие на завтрак.

Это были Мариетта, Роллан, Брайан, Тина, Дженни, брат Норгл и Дин.

Над столом повисла тишина. Все молча ели завтрак (кашу со сливочным маслом) и запивали его молоком с медом.

Дверь приоткрылась. Все разом обернулись. Зевая и сонно протирая глаза, в Зал вошли два маленьких мышонка и Брайан. Поскольку малышей вчера бдительная сестра Нара отправила спать до полуночи, некоторые из них уже успели выспаться.

- Доброе утро, Брайан, - приветливо улыбнулся Роллан, пододвигая свой стул, чтобы бельчонок смог сесть рядом.

- Угу… - сонно пробормотал тот.

- Завтрак, - подал голос брат Норгл и поставил перед малышами их порции каши.

- Я не хочу кашу! – заныл один из мышат. – Я хочу засахаренные каштаны!

- Я тоже не хочу! – присоединился к нему другой мышонок. – Я хочу шоколадные вафли!

Брат Норгл, буркнув себе что-то под нос про «неотесанных грубиянов», сел на свое место.

- Если сейчас съедите всю свою кашу, то я обещаю, что угощу вас засахаренными каштанами и шоколадными вафлями, - наклонилась к малышам Мариетта.

- Нам однажды так уже сестра Нара обещала, - протянул первый мышонок.

- И что? Она не сдержала слова? – усмехнулась Мариетта.

- Сдержала… - уже не так уверенно ответил мышонок.

- Я вам обещаю шоколадные вафли и засахаренные каштаны!

- И пирожки с яблоками? – продолжал допытываться второй мышонок.

- И пирожки с яблоками! – рассмеялась в ответ Мариетта.

Малыши тут же с двойным усердием принялись за свой завтрак. Мариетта с улыбкой наблюдала за ними.

Тут дверь опять открылась.

«Кто на этот раз?» - невольно подумала молодая выдра.

- Привет всем! – раздался веселый, беззаботный голос сзади.

- Доброе утро, - тут же послышался холодный, надменный голос.

- Привет, Джил, - не оборачиваясь, чтобы посмотреть на вошедших, поздоровалась Мариетта. – Привет, Феллдо.

Друзья сели справа от молодой выдры.

- Джил, а где ты была вчера весь вечер? – невинно спросила Дженни у подруги.

Белочка невольно подавилась молоком с медом.

- Я… я… я гуляла в саду, - неуверенно ответила она и, чтобы скрыть свое смущение, нагнулась над кружкой с молоком.

- А почему не было тебя, Феллдо? – повернулась к молодому воину Дженни. – Ты много пропустил. Праздники в аббатстве – это настоящее чудо!

- Я гулял в саду, - холодно ответил Феллдо.

- Один? – подозрительно прищурилась молодая мышка.

- Естественно, один! – раздраженно ответил Феллдо. – Я не спорю, что в Рэдволле есть… симпатичные девушки, но они все не в моем вкусе.

Он отвернулся от послушницы, говоря, что разговор окончен. Но, когда взгляд Феллдо упал на сидящую рядом с ним Джил, Мариетта и Дженни увидели, как потеплели его глаза.

- Феллдо влюбился в нашу Джил, - шепотом сообщила Дженни молодой выдре.

- С чего ты взяла? – усмехнулась сидящая рядом Тина.

- А ты думаешь, это случайно, что они пропали во время пира и провели время (причем, каждый!) в саду? – хмыкнула Дженни.

- Я не отрицаю твоего предположения, Джен, но это их личное дело, - тихо заметила Мариетта. – Не забывайте, что сейчас идет война не на жизнь, а на смерть. У стен аббатства расположился вражеский лагерь. На время войны пора бы уже забыть о таких обычных вещах, как любовь.

- Да, но не мешает иногда отвлечься от мрачных мыслей о войне, - невозмутимо возразила Дженни.

Мариетта, нахмурившись, посмотрела в окно. Через цветные витражи был виден сад аббатства – он был похож на райский сад. Такой спокойный, красивый, умиротворяющий пейзаж…

- Это неспроста, что в последнее время стало тихо, - подал голос Роллан.

- Прошу тебя, только не надо вспоминать о войне сразу же после пира! – взмолилась Дженни.

- Ладно-ладно, - поспешно согласился молодой послушник. – Мариетта, Феллдо, вы не составите мне компанию в прогулке по саду?

Мариетта обернулась к другу.

- Не имею ничего против этого, - улыбнулась она.

- Согласен с мисс Живая Вода, - усмехнулся Феллдо и встал из-за стола. – Идемте?

КОНЕЦ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЙ ГЛАВЫ

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

27.

r_v.gif саду никого не было – только пели птицы да завтракали землеройки.

- Они нам не помешают? – украдкой взглянула в их сторону Мариетта.

- Нет-нет, что ты, - улыбнулся в ответ Роллан. – Совсем не помешают! Даже наоборот…

Мариетта невольно нахмурилась. Она начинала понимать, зачем Роллан позвал из-за стола именно ее и Феллдо. Видимо, у него был какой-то план по поводу Дрейка.

И ее подозрения очень скоро подтвердились.

Мариетта, Роллан и Феллдо устроились на любимом месте выдр – на небольшой «пристани» у берега пруда. Правда, основной части жителей Рэдволла не слишком нравилось проводить тут время – в жаркое время солнце нещадно пекло голову, а в холодную пору тут негде было сидеть.

Трое друзей сидели прямо на деревянном «полу», опустив лапы в прохладную воду пруда. Тут еще было мелководье, водорослей к у самого берега росло не слишком много.

- Надо выбраться из Рэдволла и разузнать планы Дрейка, - тихо, словно их могли подслушать, заметил Роллан.

- Это мы и сами понимаем! – хмыкнул Феллдо. – Но как это сделать? Вряд ли Дрейк – просто какой-то глупец, прибывший из дальних стран и не знающий, на что идет. Да и рэдволльцев нельзя волновать шибко – тут же одни старухи… ладно-ладно, - быстро исправился под испепеляющим взглядом Мариетты, - мирные братья и сестры… так пойдет?

- Пойдет! – так же хмыкнула в ответ Мариетта. – Но на счет рэдволльцев ты прав. Сестра Нара ни за что не отпустит нас или кого-нибудь другого на такую рискованную миссию! И вряд ли к ней никто не присоединится в этом мнении.

- Да, - с улыбкой кивнул Роллан. – Поэтому предлагаю на эту миссию отправить землероек.

- И что же мы скажем аббату Джорджу?

- А разве ему надо вообще что-то говорить? Я договорился. Когда они вернутся, то что-нибудь придумают. Среди них нашелся один смельчак, который решил рискнуть, - спокойно ответил Роллан.

- А мы?

- А мы откуда знаем, какие там у землероек дела? Ты меня поражаешь, Мариетта!

Тут от землероек отделился один из воинов и неслышно подошел к троим отдыхающим друзьям. Мариетта и Роллан, казалось, не заметили его, зато Феллдо исподлобья наблюдал за ним.

Это был мелкий зверек, довольно-таки хилый для воина. Он был небольшого роста, очень худенький, с острыми плечами, вытянутой мордочкой и короткой бурой шерсткой. Землеройка была одета в светло-оранжевую рубашку с ободранными короткими рукавами, на поясе поблескивали два коротких кинжала. На голове у землеройки была яркая красная повязка, надвинутая на карие маленькие глазки.

Сзади к поясу землеройки крепилась небольшой меч.

- А вот и он, этот смельчак, - улыбнулся Роллан внезапно, как раз тогда, когда землеройка выросла из-за его спины. – Присаживайся рядом, Кирк.

- Благодарю, Роллан, - тихим, скрипучим голосом ответила землеройка и присела на край рядом с Ролланом.

- Ролл, ты уверен? – шепотом спросил у выдры Феллдо и с недоверием осмотрел слабенькую и хилую фигурку воина.

Словно прочитав его мысли и опасения, Роллан приглушенно рассмеялся:

- Подойдет! Внешности доверять нельзя.

- Если он не верит, пусть сойдется со мной в честном бою, - проскрипел вдруг Кирк. – Я его сделаю, как заяц – шоколадный торт! – И он залился таким же скрипучим и тихим смехом.

Феллдо, задетый за живое, резко вскочил.

- А ты не слишком много на себя берешь?! – вспылил он. – Но, если хочешь – сойдемся!

Кирк не спеша поднялся и бросил Феллдо меч (у него их, оказывается, были два).

- Не люблю драться на шпагах, - поморщился он. – Только шпаги.

- Шпаги, так шпаги, - сквозь зубы процедил Феллдо. – Щиты?

Подошедшая крепкая и сильная землеройка подала белке и собрату по круглому щиту.

Они встали в боевую стойку.

Тут Феллдо бросился вперед и нанес Кирку удар рубящей кромкой меча сверху вниз. Тот ловко увернулся и, проскочив под лапой белки, возник у него за спиной. Феллдо резко обернулся и прикрылся щитом.

Кирк нанес базовый горизонтальный ему удар от правого плеча. Раненый в бок Феллдо, вскрикнув от боли, отскочил назад. Озверев от ярости, он набросился на землеройку, выставив вперед меч. Кирк «встретил» его щитом и, воспользовавшись тем, что их щит и меч встретились, толкнул плоскостью щита Феллдо. Белка отлетела назад, но удержала равновесие.

- Нападай, - прошипел он, утерев рукавом кафтана кровь.

Пожав плечами, Кирк ударил сверху Феллдо. Тот прикрылся щитом и не пострадал.

- Что здесь происходит?!

В сад выбежала сестра Нара в сопровождении Жизель и Сиси.

Феллдо и Кирк, прихрамывая, подошли к ним.

- Сестра Нара, это не то, что вы подумали… - забормотал Кирк.

- Я подумала, что в нашем аббатстве уже начались драки! Уберите оружие, чтобы я больше его не видела! – вскрикнула пожилая мышь. – Роллан, Мариетта! А вы о чем думали? Просто сидели и смотрели, как они убивают друг друга?!

- Сестра Нара, мы… - попыталась оправдать друзей Мариетта, но сестра Нара уже, гордо подняв голову, уходила в сторону Главного Здания.

- Нашли, чем заниматься за стенами аббатства… - проворчала молодая ежиха Жизель, убегая вслед за сестрой Нарой. – Дерутся тут, понимаешь ли…

- Может, это была лишь тренировка, - тихо подала голос Сиси.

- Нет, это была не тренировка. Во время тренировок в глазах не горит яростный огонь, как у Феллдо, - покачала головой Жизель.

- Он у него всегда горит, - мягко заметила Сиси.

- Я знаю, ты видишь во всем хорошее, Сиси. И все же, это не с проста…

Мариетта и Роллан повернулись к пристыженным Феллдо с Кирком.

- Между прочим, Жизель совершенно права, - заметила Мариетта. – Феллдо, ну скажи: надо было устраивать этот бой?

- Надо было отстаивать свою честь! – гордо ответил тот.

- На ее никто и не покушался! – огрызнулась молодая выдра. – Кирк, ты готов отправиться в лагерь врага?

- Да! – с готовностью ответил землеройка.

- Ты готов пожертвовать своей жизнью ради спасения?

- Да!

- Ты готов умереть ради Рэдволла и его гостей?

- Да!

- Ты готов сражаться до последнего?

- Да!

- Ты готов, - удовлетворенная ответами, кивнула Мариетта. – У тебя есть план?

- Да. Я могу выходить хоть прямо сейчас, - ответил Кирк.

- Один ты отсюда не выйдешь. С тобой пойдем я, Роллан, Феллдо и кто-нибудь из землероек. Кто готов?

- Я, - выступил вперед сильная и крепкая землеройка.

У него были резкие черты лица, глубокие темные глаза, жесткая темно-бурая шерсть. Одет молодой воин был в зеленый кафтан с высоким бледно-желтым воротником. Он был вооружен короткой рапирой. Если присмотреться, то можно было заметить сходство между этим крепким воином и хилым Кирком.

- Я, Мэзон, старший брат Кирка, - представился он. – К вашим услугам, мсье и мадмуазель.

В знак почтения он слегка склонил голову.

- Очень хорошо, Мэзон, - довольно улыбнулась Мариетта. – Тогда, сейчас выходим?

- Я готов в любое время. Чем раньше, тем лучше, - заметил Кирк, убирая шпагу.

 

- Ты когда-нибудь слышала, как поет соловей? – тихо спросил Роллан.

Небольшой отряд из одной землеройки, двух выдр и белки возвращался в аббатство по узкой лесной тропинке. В лесу было очень тихо, если не считать звонких трелей соловья.

- Нет, не слышала, - со вздохом ответила Мариетта. – Я же жила на севере, какие там соловьи?

Роллан не ответил. Он нагнулся и сорвал небольшой синий, только распустившийся, цветок.

- Мариетта… - позвал ее молодой послушник.

Уже успевшая уйти вперед выдра обернулась. Роллан подал ей цветок.

- Я рано остался сиротой. Меня воспитала другая семья выдр, которая стала мне как родная. Моя приемная мать была в молодости самой красивой выдрой в окрестностях. Она одевалась очень скромно и просто и считала, что ее лучшее украшение – это внешность, которой ей даровала природа и вот такие синие цветы. Она часто добавляла их к своему платью и становилась так совершенно неотразимой. Как говорится, золото не нуждается в позолоте. И все же…

Мариетта осторожно приняла подарок.

- Спасибо, - улыбнулась она, и внезапный румянец окрасил ее щеки.

 

До аббатства Рэдволл они добрались без приключений. Друзья незаметно скользнули в приоткрытую южную калитку. Вроде бы, их отсутствия никто не заметил – жизнь в аббатстве шла вся та же, как и в другие дни.

Мариетта, попрощавшись с друзьями, ушла в библиотеку. Там было прохладно, никого не было. Через высокие и узкие окна-витражи на каменный пол падали солнечные лучи. Вдоль всех стен стояли длинные и высокие стеллажи с книгами. У окна стоял небольшой письменный стол, а за ним – стул. Из окна были видны сад и цветущие под окном розы. В углу стояла прислоненная к стеллажам лестница.

Мариетта быстро пересекла библиотеку и, взобравшись на лестницу, достала первую попавшуюся книгу. Она никого не хотела видеть. С некоторых пор ее лучшим другом стало одиночество, а лучшим обществом – книги.

 

Поздно ночью, где-то в час, Джил поднялась со своей кровати. Комнату свою она делила с Дженни. Мышка уже давно спала, но ее подруге не спалось. Она подошла к окну и выглянула в сад. Было тихо. Пожалуй, даже слишком тихо. Нахмурившись, белочка решила сходить на кухню перекусить или к сестре Наре – попросить каких-нибудь трав от бессонницы.

Накинув на себя невзрачный серый плащ, чтобы не замерзнуть в коридоре, Джил выглянула из комнатки и, пройдя по коридору, спустилась по лестнице вниз. Остановившись перед большой дверью лазарета, она невольно остановилась – идти или не идти? Лапка Джил дернулась к дверной ручке, но все же она не решилась беспокоить так поздно сестру Нару и повернула к лестнице, ведущей на кухню.

В кухне, что странно, горел свет – правда, неясный. За столом кто-то сидел, когда Джил вошла. Но он так низко склонился над столом, что она не видела его лица. Перед ним стояла в подсвечнике догорающая свечка.

Услышав шаги, сидящий за столом резко поднялся и, выхватив из-за пояса шпагу, направил ее на молодую белочку.

- Ты, как всегда, во всеоружении, Феллдо, - предательски дрогнувшим голосом заметила Джил.

- Ох, это ты, Джил… - признал вошедшую Феллдо и убрал оружие. – Извини… тоже не спится?

- Нет, - с улыбкой покачала головой Джил. – Совсем не спится!

И она села рядом с Феллдо, все еще кутаясь в плащ.

- Холодно? – неожиданно заботливым голосом спросил Феллдо.

- Нет, - соврала Джил. – Но что ты тут делаешь?

- Я же говорю – не спалось. Вот и спустился сюда, хотел выпить чего-нибудь…

Он поспешно убрал со стола открытую бутылку с октябрьским элем. Заметив это, Джил усмехнулась:

- Дин тебя убьет!

- Пусть только попробует! – высокомерно хмыкнул Феллдо.

- Ты, как всегда, в своем репертуаре…

- А можно поточнее?

- Гордый, тщеславный, высокомерный придурок, корчащий из себя придурка, - совершенно спокойно ответила Джил.

Она ожидала на это колкого ответа, но была удивлена, когда Феллдо лишь усмехнулся и тихо спросил:

- Спасибо… кстати, как ты думаешь… то есть… ты считаешь меня красивым?

В предвкушении комплемента, он гордо выпрямился и внимательно посмотрел на свою молодую подругу. Заглянув ему в глаза, Джил невольно изумилась, какими красивыми они были.

- Нет, не считаю, - ответила она, и ее губы тронула легкая тень улыбки. – Ты уродлив. И всегда таким был.

- Ты тоже не первая красавица, - не слишком умело съязвил Феллдо, хотя и не слишком задетый.

Джил тихо рассмеялась и положила голову ему на плечо:

- А мне все равно, какая я для тебя. Я-то знаю, что я красивая…

Она прикрыла глаза и задремала. Заметив это, Феллдо тут же переполошился:

- Ты чего? Не засыпай! Мне что, тут всю ночь сидеть?

- Угу… - сквозь сон пробормотала Джил.

 

Вокруг цветущих кустарников жужжали бархатистые пчелы. Неподалеку от них находились пестрые бабочки – некоторые из них отдыхали на ярких цветах, а некоторые порхали невысоко над землей. Одна из бабочек оторвалась от стайки подружек и поднялась выше. И в этот миг на нее обрушился сачок для бабочек. Бабочка заметалась, закружилась, пытаясь вырваться из плена, но не сумела.

- Попалась! – радостно воскликнул ежонок, поймавший только что бабочку. – Смотри, Жизель! Она такая красивая… прямо, как ты!

Старшая сестра ежонка, красавица-ежиха Жизель окинула недовольным взглядом брата. Честно говоря, между изрядно потрепанной, бьющейся в сачке желтой бабочкой и первой красавицей аббатства было мало общего… а, если точнее, то вообще ничего общего.

- Благодарю, - хмыкнула Жизель. – Это мне расценивать, как комплимент?

- Ага! – радостно кивнул ежонок. Видимо, он считал, что сказал что-то очень лестное и приятное для сестры… и тут же решил повторить «опыт» с кем-нибудь еще.

- Вот, значит, какой ты меня красивой находишь, - скривилась ежиха.

- Жизель, что ты цепляешься к малышу? – подошел к ней Дин.

- Ничего! Просто настроение сегодня хуже некуда, - вздохнула ежиха. – Ну все! Погулял на улице, достаточно! Видишь, какая туча надвигается?

Она подняла глаза на небо. И правда, надвигалась буря. Черная громоздкая туча медленно ползла вперед. Яркое полуденное солнце уже почти скрылось за ней. Сразу же стало тихо – казалось, даже птицы почувствовали грозу и предусмотрительно разлетелись в разные стороны.

- Ух ты… - с наивным глуповатым видом протянул ежонок, глядя на небо.

- Вот видишь! Насмотрелся? Отлично!

Жизель крепко взяла брата за лапку и повела в сторону главного здания. Дин поспешно последовал за ними.

ВО дворе не осталось ни одной живой души. Все, заметив приближение бури, предпочли скрыться в главном здании. Только четверо зверей спрятались не в здании, а в сторожке – Мариетта, Роллан, Брайан и привратник, старая белка брат Лент.

Брат Лент дремал в кресле у камина. Его очки-половинки съехали набок. Старая белка была закутана в клетчатый зеленый плед. Роллан с Брайаном расположились на сброшенных с кельи подушках на полу и перебирали листы пергамента, разбросанные по всей сторожке. Мариетта же стояла в углу комнаты и смотрела в окно.

- Тебе это не надоело? – подняв взгляд от листов, поинтересовался у нее Роллан.

- Что? – с рассеянным видом оторвалась от размышлений юная выдра.

- Тебе это не надоело? – повторил Роллан.

- Нет. Я люблю дождь, - простодушно ответила Мариетта.

- А я люблю солнечные дни, но я же на них по несколько часов не любуюсь! – буркнул послушник.

- Ты просто слишком черствый, чтобы заметить красоту природы! – хихикнул Брайан.

- Что?! – возмущенно обернулся к нему Роллан. – Это я-то слишком черствый?! А ты… ты… ты… ты – глупый бельчонок!

- Я знаю! – вновь хихикнул Брайан.

- А ты как думаешь, Мари? – вопросительно взглянул на подругу Роллан.

- Я… не знаю, - медленно ответила Мариетта. – У меня такое ощущение… что… произошло что-то… что-то плохое…

- С Кирком? – насторожился Роллан.

Он поднялся с пола и подошел к все еще стоящей у окна Мариетте. Молодая выдра повернулась к нему и молча кивнула.

- Мари, не волнуйся! – наигранно веселым, но не слишком уверенным голосом сказал бельчонок. – Все будет хорошо!

- Спасибо, Брайан… мне бы твою уверенность…

КОНЕЦ 27 ГЛАВЫ

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 месяца спустя...
  • 2 недели спустя...

Жозефина

спасибо)) извините, что давно не было новых глав, но времени катастрофически мало!!!!!!! все мое расписание, это -

"проснулась-вшколу-наанглийский-на немецкий-на программирование-кое-как накатала уроки-заснула (часов в 12 ночи...)"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

ЙААхххоау!!!!!!!!!!!! я наконец-то закончила 28ую главу!!! ;) и попрошу, ПОЖАЛУУУУЙСТА, побольше комментариев)))

 

 

28.

r_p.gifрошло два дня. Настроение в аббатстве было довольно-таки подавленное. После душных и жарких июньских дней теперь постоянно лил проливной дождь. Он лил то меньше, то больше, но практически никогда не останавливался. Да и от Кирка вестей не было. Дрейк все так же осаждал стены Рэдволла, но никаких решительных шагов еще не предпринимал.

Безделье и ожидание угнетало гораздо больше, если бы Дрейк и армия аббатства уже назначили бы день схватки. Особенно это угнетало Мариетту. Она знала, что это из-за нее Дрейк напал на аббатство. Каждый день молодая выдра ожидала, что он придет к стенам Рэдволла со своей армией и скажет: «Отдайте мне девчонку-выдру, иначе я убью вас!». Она знала, теперь уже знала, что Дрейк ищет ее отца. Волк считал, что только его дочь знает, где Бэгмук… и что ему необходимо завладеть Мариеттой во чтобы то ни стало. Боевой настрой, возникший в начале войны, начал уже покидать молодую воительницу. Она сомневалась в себе, в выборе Мартина Воителя. Неужели он, великий воин, мог выбрать в свои преемницы ее – еще совсем юную, необразованную, слабую и не владеющая фехтованием выдру? Нет! Абсурд! Нонсенс! Чушь! Он не мог… что, если Мартин ошибся? Ошибся единственный раз в своей жизни, выбрав Мариетту?

Молодая выдра сидела у себя в комнате и смотрела на лежащий перед ней меч Мартина. Снаружи, вновь шел дождь. Внутри аббатства было довольно-таки холодно. Мариетта сидела в сером простом платье и в плаще. Ее лицо отражалось в поверхности меча.

- Я – воин? – тихо задала самой себе вопрос Мариетта. Она не знала на этот вопрос ответа.

В этот момент в дверь осторожно постучали.

- Войдите, - бесцветным голосом проговорила выдра.

В ее келью заглянула Дженни. Она была необычайно худа и бледна, под ее красивыми синими глазами пролегли тени. Мышка была в стареньком голубом платьице, ее нежные лапки были испачканы в муке.

- Отец настоятель спрашивает, собираешься ли ты сегодня ужинать, - тихо сказала Дженни.

- Нет, но спасибо за предложение, - слабо улыбнулась Мариетта, поднимаясь. – Входи, что ж ты на пороге стоишь…

- Мне надо на кухню, - быстро ответила мышка.

Уже повернувшись, чтобы уйти, она вдруг тихо произнесла:

- У нас кончается мука. Запасы мускатного ореха, сливочного масла, молока, творога, фруктов закончились.

У Мариетты сжалось сердце. Она прикусила губу. Ничего больше не сказав и не добавив, мышка вышла из комнаты.

 

- Брайан, будь другом, помоги мне!

- Сейчас, брат Виртин.

Бельчонок, поправив складки рясы, подбежал к пожилому ежу.

- Чем Вам помочь? – осведомился Брайан.

- Отнеси на кухню вот эти две бутыли, - попросил брат Виртин. – В одной из них – одуванчиковое вино, а в другой – черничная настойка… только не смей их пить! – шутливо пригрозил ему еж и уже серьезно добавил:

- На кухне заканчиваются запасы провизии. В огороде еще немногое успело созреть – разве что жимолость… я боюсь, что, если мы не предпримем что-нибудь, то скоро аббатство Рэдволл ждет голодная смерть.

От этих слов Брайан невольно вздрогнул.

- прошу, не надо так говорить, брат Виртин! – пылко воскликнул он. – Еще не все потеряно… на нашей стороне Мартин Воитель и его преемница, Мариетта!

- Но сможет ли она спасти наше аббатство? – задумчиво проговорил старый еж.

- Вы сомневаетесь сейчас не только в Мариетте, но и в мощи Рэдволла и Мартина, - уже тише добавил бельчонок.

Брат Виртин взглянул на Брайана и улыбнулся. Так и есть… хорошая из него получится белка! И, тем более, воин…

- Извини, Брайан, - вздохнул хранитель погребов. – Но кто сейчас не сомневается? Возможно, мы все преувеличиваем… немногие из нынешних жителей аббатства умеют сохранять хладнокровие и способность холодно мыслить, не смотря на все, в любой ситуации. Ты еще очень молод, Брайан, но у тебя есть эта способность. Общение с импульсивной Мариеттой и рассудительным Ролланом пошло тебе на пользу. Ты мог бы стать преемником аббата Джорджа… ты об этом не думал? – Брат Виртин лукаво улыбнулся.

- Нет, что вы! – возразил Брайан. – Благодарю Вас, брат, за уверенность во мне, но я еще слишком молод…

- Да-да, - задумчиво протянул Виртин. – Что ж, тебя ждут на кухне… иди-иди!

 

Брайан выбежал из погребов и направился в сторону кухни. Остановившись на секунду, бельчонок поправил на себе плащ – все-таки, день был холодный. Вновь двинулся Брайан в сторону кухни. В коридорах было холодно, поэтому неудивительно, что бельчонок хотел побыстрее очутиться на теплой кухне.

Только переступив через порог, он тут же снял с себя плащ. В кухне что-то варилось и тушилось. У духовки стоял брат Норгл. Ему помогали брат Гейс, Дин и Жизель. Уставшая Дженни сидела в углу рядом с мешком фасоли и лениво перебирала ее, то и дело протирая покрасневшие глаза. Поставив бутыли на пол, Брайан подошел к молодой мышке. Услышав шаги, она приподняла голову и тут же улыбнулась, увидев бельчонка.

- Привет, Брайан, - улыбнулась Дженни. – Какими судьбами?

- Ты устала, - тихо заметил бельчонок.

- Да, - так же тихо призналась Дженни. – Очень устала! Я всю ночь не спала…

- Не пора ли передохнуть? Ты каждый день итак проводишь на кухне! – воскликнул Брайан, но тут же смущенно понизил голос.

- Нет, не пора. Я нужна здесь. К тому же, под словом «передохнуть» ты наверняка подразумеваешь безделье. Я не могу так. Я сама вызвалась на кухню помогать… - вздохнула мышка. – Лучше иди и сам займись делом.

Она еще раз протерла глаза и вернулась к фасоли. Брайан, нахмурившись, отдал бутыли и поспешно вышел с кухни.

 

- Натяни тетиву… да… теперь прицелься!

Единственными двумя существами в саду были Джил и Феллдо. Оба были в теплых темно-зеленых плащах. Подойдя к подруге, Феллдо долго втолковывал ей что-то, после чего вновь отошел. Прикрыв один глаз, Джил еще раз натянула тетиву и прицелилась.

- Отпускай тетиву! – скомандовал Феллдо.

Джил послушно отпустила тетиву. Стрела полетела и упала на траву, не долетев до намеченной мишени – старого сухого пня.

- У меня никогда не получится! – раздраженно воскликнула Джил.

- получится, куда ж ты денешься! – хмыкнул Феллдо.

- Это уже раз сотый! Я не смогу, не смогу, не смогу!

Белочка бросила лук со стрелам на землю и, порывисто сев на стоящую рядом лавочку, разрыдалась. Феллдо, не слишком опытный в таких ситуациях, неуверенно подошел к Джил.

- Джил… ну ты что…

Черная белочка не ответила. Она была одной из самых сильных и гордых жителей аббатства, но в последнее время ей вся эта хмурая атмосфера в Рэдволле безумно давила на нервы. Джил хотела быть полезной для аббатства, сражаться для него. Собственно говоря, какой бы храброй и отчаянной она ни была, она не умела ни фехтовать, ни стрелять из лука.

- Джил… - вновь позвал ее Феллдо и сел рядом. – Не плачь!

- А я буду плакать! – упрямо ответила Джил, давясь рыданиями. – Я никогда не плакала… в конце концов, имею я права выплакаться раз в столько-то лет?! Я знаю, что никакой пользы не приношу аббатству…

- Ты ему принесешь огромную пользу, если заткнешься! – неожиданно резко выкрикнул Феллдо.

- Ч-ч-что?

Джил удивленно подняла на него свои заплаканные глаза.

- То, что слышала, - буркнул Феллдо. – Второй раз я повторять не буду… прости… сорвался…

- Ничего, - хмыкнула Джил.

Резко поднявшись с лавочки, белка бросилась к главному зданию, оставив Феллдо в одиночестве.

Примерно так начали распадаться группки друзей и приятелей, раньше часто встречающиеся в коридорах аббатства или в саду…

 

- Надо что-то делать!

- Двести шестьдесят восемь, - лениво проговорила Тина.

- Чего? – Генри повернулся к подруге.

Четверо друзей – Тина, Генри, Гарри и Луйкс сидели в Большом Зале. Тина, сидя прямо на холодном полу, что-то шила – судя по материалу и размеру, какой-то плащ. Гарри вальяжно развалился в плетеном кресле рядом с гобеленом. В руках он держал небольшой томик в темно-синей обложке. Генри уже полчаса ходил взад-вперед по всему Большому Залу, нервно теребя рукав своей длинной светло-зеленой рубашки и постоянно бормоча себе под нос «надо что-то делать!». Луйкс сидел рядом с Тиной и лениво водил пером по лежащему перед ним пергаменту.

- Ничего-ничего, - вздохнула Тина, не отводя взгляд от ткани.

Генри пожал плечами и продолжил свои хождения.

- Что ты делаешь? – оторвался от чтения Гарри.

- Я рисую, - нехотя отозвался Луйкс.

- Интересно, кого? – улыбнулся Гарри.

- Кого-кого, Мариетту! – фыркнул Генри.

Луйкс метнул в его сторону раздраженный взгляд.

- Конечно же! – радостно воскликнул Гарри. – Точно! Мариетту! Он же всегда любил ее!

В этот раз Луйкс не выдержал. Схватив свое перо, он бросил его в Гарри. Перо немного не долетело до молодой выдры и упало перед ним.

- Это все, что ты можешь сделать? – холодно спросил Гарри.

Резко поднявшись, он взял перо. Подойдя к другу, Гарри швырнул в него перо и выскочил из Главного Зала. Тина повернулась к Луйксу.

- Молодец! – хмыкнула она. – Мало того, что настроение подавленное итак в аббатстве, так еще и ты…

- А стала бы ты терпеть это, будь ты на моем месте? – раздраженно спросил Луйкс.

- Да, - кивнула Тина. – Ты знаешь, я ненавижу, когда скрывают свои истинные чувства друг к другу!

- Но при этом о своих чувствах рассказывать не спешишь! – язвительно заметил Луйкс. – Отчего же?

- Хотя бы оттого, что я никого особенно не люблю, - ответила молодая выдра. – Извините, но мне пора…

В этот момент двери Большого Зала распахнулись. Генри, Луйкс и Тина от удивления так и подскочили. В Зал не спеша зашла задумавшаяся Мариетта.

- Мари! – окликнула подругу Тина.

Мариетта удивленно обернулся, словно только что заметила друзей, и улыбнулась. Хотя им эта улыбка показалась вымученной.

- Привет.

Молодая выдра подошла к Тине. В этот же миг рядом оказались Луйкс и Генри.

- Как поживаете, мадмуазель? – улыбнулся Луйкс.

- Отчего мы так давно не видели Вас? – подхватил Генри.

- Что-то случилось? – внезапно нахмурилась Мариетта.

- С чего ты взяла? – продолжая улыбаться, спросил Луйкс.

- Хотя бы с того, что вы никуда не ходите без Гарри.

- И что? Теперь мы не можем нарушить эту традицию? – взвился Луйкс.

Мари равнодушно пожала плечами:

- Можете. В конце концов, это совершенно не мое дело! Ладно, мне пора…

Тина метнула в Луйкса раздраженный взгляд. Тяжело вздохнув, послушник преградил Мариетте дорогу собой.

- Мари, признаю, я сказал глупость! Прости меня, пожалуйста! Ты наверняка сейчас точно такая же – как на иголках, говоришь невпопад, - вздохнул Луйкс.

- Ничего страшного, - усмехнулась Мариетта. – Понимаю…

 

Дождь… его крупные капли стучат по крыше. Как всегда во время дождя, никого нет во дворе. Все отживаются в Главном Здании, ожидая его окончания. И Мариетта тоже, как бы она ни любила дождь.

В сторожке никого не было – брат Лент ушел на кухню со словами, что давненько он не пробовал блинчиков с яблочным соусом. Воспользовавшись этим, Мариетта попросила у него разрешения во время дождя посидеть в сторожке. Старая белка, конечно же, согласилась, хотя и недоумевая. Зачем Мариетте сидеть в пыльной сторожке? Но спорить не стал.

Молодая выдра удобно устроилась в мягком кресле со спицами и шерстью темно-зеленого цвета. Случайно проходящему мимо это могло показаться странным – как можно вязать, когда за стенами аббатства стоят враги? Это объяснялось довольно просто – пока от Кирка не было никаких вестей, Мари было совершенно нечего делать и она решила связать себе на зиму кофту. Хотя сейчас стоял только июль, до зимы было далеко, Мариетта предпочла уже сейчас начать вязать. Рейлина очень любила вязать. В деревушке, где она жила с дочерью, без теплой одежды нельзя было прожить – Рейлине приходилось вязать. Когда Мариетта была еще маленькой, мать научила ее тоже вязать. Конечно же, у юной выдры получалось не так аккуратно и красиво, как у матери, но она еще только училась.

Когда Мари еще только села за вязание кофты (а она вязала с неохотой и довольно-таки медленно), она сначала очень скептически относилась к этому. Какой смысл вообще вязать себе одежду на зиму, если даже не понятно, доживешь ты до зимы или нет? И все же…

Дверь в сторожку с тихим скрипом открылась. На пороге, прикрываясь плащом, стоял Феллдо.

- Я так и знал, что ты здесь, Мари, - улыбнулась белка.

- Привет, Феллдо, - улыбнулась в ответ Мариетта, поднимая глаза от вязания.

Феллдо медленно прошел через всю сторожку и сел в соседнее кресло.

- Ты вяжешь? – удивлено спросил он. – Зачем?

- Просто, чтобы отвлечься, - пожала плечами в ответ молодая выдра. – Тебе это кажется странным? А когда-то ты хорошо относился к вязанию.

- Это да! Но ты правильно сказала, что это было когда-то. Теперь новые времена. Мари, ты меня поражаешь!

- Чем же? – рассмеялась она.

- Каким бы ни было настоящее, ты упорно вспоминаешь прошлое!

- Не забывай, Феллдо, что без прошлого не было бы настоящего! И я его не вспоминаю… хорошо, если эта тема тебе не нравится, тогда подброшу тебе другую тему для разговора. Наши враги не делают пока никаких решительных действий. Что будем делать?

Мариетта, посерьезнев, вопросительно взглянула на друга. Тот тяжело вздохнул и, поднявшись с кресла, подложил в камин еще поленьев. Феллдо облокотился на камин и мрачно взглянул на Мариетту.

- Я не знаю, Мари, - тихо ответил он. – Я не знаю! Я не знаю, что нам делать. Заканчиваются запасы продовольствия, нервы жителей на пределе. Похоже, этот Дрейк решил уморить нас голодом!

- Или дождаться, пока на нервах мы сами друг друга не поубиваем, - хмуро усмехнулась Мариетта. – Но что делать? Он может годами простоять под нашими стенами, не предпринимая никаких действий!

- Может, - кивнул Феллдо. – Значит, надо устроить вылазку.

- Но как?!

- Об этом еще предстоит подумать, - вздохнула белка. – На нашей стороне, не забывай…

- Мартин Воитель? – улыбнулась Мариетта.

- Какой Мартин Воитель? – поморщился Феллдо. – Призрак былого вояки не сможет нам помочь! На нашей стороне два воина – Ройссо и Трейк. Они же едва помещаются в наше аббатство и наверняка за секунду убьют воинов этого Дрейка!

- Я могла бы сказать, Феллдо, что ты гений, - мрачно заметила Мариетта. – И любая девушка на моем месте по всем канонам сделала бы так. Но я не могу. Ройссо и Трейк вряд ли согласятся. Конечно же, они не меньше нас хотят выиграть, но… они не смогут.

- Почему же?

- Они не будут так рисковать. Только, если мы с ними будем сражаться…

- Тогда мы сразимся! – пылко воскликнул Феллдо.

- Феллдо, подумай, что ты говоришь! Даже со всеми нашими соратниками у Дрейка раза в два больше воинов! К тому же, они более опытные…

- И что? – презрительно фыркнул молодая белка.

- Нам нельзя так рисковать, - тихо ответила Мариетта. – Для начала надо узнать, чего они хотят.

- Это итак ясно – они хотят любой ценой завоевать наше аббатство!

- Я не думаю, - уклончиво проговорила Мари. – У Дрейка иная цель…

Феллдо одновременно удивленно и вопросительно взглянул на подругу. Отойдя от камина, он вновь опустился в кресло рядом с ней. Молодая выдра отвернулась, но Феллдо успел заметить, что у нее в глазах застыла невообразимая тоска.

- Какая же? – тихо спросил белка.

- Не заставляй меня это говорить, - отозвалась Мари. – я скажу только, что из-за его стремления к этой цели я осталась без матери и дома. Пожалуйста, Феллдо, оставь меня! Я хочу повязать!

Пожав плечами, Феллдо, все еще съедаемый любопытством, встал. Накрыв себя опять плащом, он бросил взгляд в сторону Мари, но она на него не взглянула. Вздохнув, молодой воитель вышел из сторожки.

 

Через некоторое время Мариетта начала погружаться в сон. Вязание заметно утомило ее. Медленно опустив руки со спицами, она перевела взгляд на огонь в камине. Наблюдая за ним, она почувствовала ужасную усталость. Через минуту голова молодой выдры откинулась на спинку кресла.

Мариетта очутилась в восхитительном саду. Солнце ярко светило с неба. Она была одета в обычное, пожалуй, даже слишком простое платье из грубого материала светло-коричневого цвета. Молодая выдра удивленно огляделась вокруг себя. Никогда в жизни она не бывала в этом месте, поэтому неудивительно, что она опешила. Что это за сад?

- Кто-нибудь здесь есть? – крикнула Мариетта, но никто ей не отозвался.

Внезапно из дома, стоящего посреди сада, выбежала маленькая выдра в красивом наряде. Вслед за ней вышла взрослая выдра. Она была стройной, хорошо одетой и очень красивой, с добрыми глазами. Незнакомка была гораздо старше Мариетты – возможно, если бы была жива, ее мать Рейлина сейчас была как раз именно в этом возрасте, даже несколько моложе.

В следующий же миг Мариетта проснулась в сторожке. В тот день она так и не вспомнила о своем сне. Она быстро забрала свое вязание и отправилась в свою комнату спать.

КОНЕЦ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОЙ ГЛАВЫ

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...
 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...