Диана Опубликовано: 15 декабря 2007 Поделиться Опубликовано: 15 декабря 2007 (изменено) "Story about Luck" I. Young must be old, Old must be clever, Cowards must be smaller, Brave warriors must be braver. II. Lie, like a shield for scoundrels, Truth, like a big bird. And she will defend her nestling, She will fight for them. III. Truth - is an echo without the end. That is reasonable and quiet, And that isn't hading his face, Who isn't a coward, so he's a brave warrior. IV. He must guard his armed forces, He must wait in winter and in spring. But he will take his sword, If evil will go with the war. V. Truth always live in him. Truth is his sword and his banner. And his words are ringing: "Look out! Truth is with our!" "Легенда о Льюке": Молодым пора стареть, Старым сделаться мудрее, Трусам съежиться на треть, Храбрым стать еще храбрее. Ложь, как щит для подлецов, Правда, как большая птица. И она своих птенцов защитит, За них сразится. Правда - эхо без конца. Тот разумен и спокоен, И не прячет тот лица, Кто не трус, а храбрый воин. Силы должен он беречь, Ждать зимою и весной. Но возьметяс он за меч, Если зло пойдет войною. Правда в нем всегда жива, Правда - меч его и знамя. И звучат его слова: "Берегитесь! Правда с нами!" Из книги Б.Джейкса "Легенда о Льюке". Переводила с русского на английский. Знаю, качество ни к черту, фигня полнейшая... но... для ученицы НАШЕГО класса это, по-моему, нормально! Будете читать - поставьте свою оценку, ПЛИЗ! Изменено 5 июля 2008 пользователем Диана 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Труга Опубликовано: 20 марта 2008 Поделиться Опубликовано: 20 марта 2008 С моей точки зрения отлично! Из моего класса так перевели бы только один или два человека(5-ый класс).Я сейчас перевожу с англ.яз. на русский "Мериэл из Редволла" - тяжело.Так что твой перевод я с удовольствием хвалю, и прошу тебя зайти на мой сайт(www.kosourka.narod.ru) и прочесть мою книгу собственного сочинения.И оставь пожалуйста отзыв в гостевой! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Корохвост Опубликовано: 20 марта 2008 Поделиться Опубликовано: 20 марта 2008 (изменено) Диана Молодец конечно, но по мне лучше бы ты взялась перевести на русский язык песни, не вошедшие в русское издание книги =) . А то немного стрёмно смотреть перевод с русского на английский стиха, оригинал которого и так на английском языке... Изменено 20 марта 2008 пользователем Корохвост 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
frei Опубликовано: 21 марта 2008 Поделиться Опубликовано: 21 марта 2008 Труга20.03.2008 - 18:00 С моей точки зрения отлично! Из моего класса так перевели бы только один или два человека(5-ый класс). то же самое могу сказать про свой 5-й курс Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Труга Опубликовано: 2 апреля 2008 Поделиться Опубликовано: 2 апреля 2008 frei А я думала что наша 156-ая самая отсталая.Следущая тема по матемке у нас называется "Микрокалькулятор".Вот кусочек параграфа: "Чтобы на индикаторе высветилась цифра 6,вы должны найти кнопку цифрой 6 на клавиатуре и нажать ее" Это объясняют пятиклассникам.У нас второклашки с калькуляторами в школу ходят.Смех,да и только! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Юна Опубликовано: 4 апреля 2008 Поделиться Опубликовано: 4 апреля 2008 Диана Хороший перевод, молодец...у нас тоже не многие смогли бы сделать, такой перевод! 156-ая знакомая школа, если в Москве конечно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Труга Опубликовано: 8 апреля 2008 Поделиться Опубликовано: 8 апреля 2008 Юна Юго-западный округ,станция метро Ясенево.Школа на улице Паустовского. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Юна Опубликовано: 8 апреля 2008 Поделиться Опубликовано: 8 апреля 2008 Труга воть.... мы с тобой соседки, тот же округ,таже станция метро, правда я учусь в школе 1106, но у меня друзья учатся в твоей. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 25 апреля 2008 Автор Поделиться Опубликовано: 25 апреля 2008 Юна Труга frei Корохвост Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 25 апреля 2008 Автор Поделиться Опубликовано: 25 апреля 2008 Труга Хорошо, оставлю отзыв под именем "Диана". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 5 июля 2008 Автор Поделиться Опубликовано: 5 июля 2008 THE PHANTOM OF THE OPERA In sleep he sang to me, In dreams he came That voice which calls to me And speaks my name And do I dream again? For now I find The Phantom of the Opera is there - Inside my mind ---Phantom--- Sing once again with me Our strange duet My power over you Grows stronger yet And though you turn from me, To glance behind, the Phantom of the Opera Is there - inside your mind ---Christine--- Those who have seen your face Draw back in fear I am the mask you wear ---Phantom--- It's me they hear ---Both--- Your/my spirit and your/my voice, In one combined: The Phantom of the Opera is there Inside your/my mind ---Offstage voices--- He's there, the Phantom of the Opera Beware the Phantom of the Opera ---Phantom--- In all your fantasies, You always knew That man and mystery ---Christine---- Were both in you ---Both--- And in this labyrinth, Where night is blind, The Phantom of the Opera is there/here Inside your/my mind ---Phantom--- Sing, my Angel of Music! ---Christine--- He's there, the Phantom of the Opera ПРИЗРАК ОПЕРЫ Кристина. Когда стихает день, В ночной тиши, Он пел мне музыку Моей души. Быть может, это сон, Но знаю я, Что Призрак Оперы живет Внутри меня. Призрак Оперы. И вновь со мною спой Наш ночной дуэт. Власть все сильней моя - Спасенья нет. И, хоть отводишь ты Свой быстрый взгляд, Знай: Призрак Оперы живет Внутри тебя. Кристина. Лишь раз увидевши, Бегут все прочь. Я - лишь лицо твое... Призрак Оперы. О том и речь. Вместе. Твой дух и голос мой Слились в одно, Что Призрак Оперы живет Внутри меня. Призрак Оперы. В свих мечтах и снах Знала ты всегда - Тот человек и прах... Кристина. ...одно лицо. Вместе. И в лабиринте том, Где ночь слепа, Там Призрак Оперы живет - Внутри меня. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 5 июля 2008 Автор Поделиться Опубликовано: 5 июля 2008 THINK OF ME CHRISTINE Think of me, think of me fondly, when we've said goodbye. Remember me once in a while - please promise me you'll try. When you find that, once again, you long to take your heart back and be free - if you ever find a moment, spare a thought for me. We never said our love was evergreen, or as unchanging as the sea - but if you can still remember stop and think of me . . . Think of all the things we've shared and seen - don't think about the things which might have been . . . Think of me, think of me waking, silent and resigned. Imagine me, trying too hard to put you from my mind. Recall those days look back on all those times, think of the things we'll never do - there will never be a day, when I won't think of you . . Кристина: Вспоминай обо мне… Вспоминай обо мне, не забывай, Как мы сказали друг другу "Прощай". Вспоминай меня хоть иногда – прошу, не забывай. Если вдруг однажды загрустишь И пожелаешь снова быть со мной, То помни меня: Я в твоих мыслях всегда с тобой. Хоть не говорили, Но оба знали мы, Что это не навсегда. Но прошу, хоть иногда С любовью Вспоминай меня. Вспомни о том, Что когда-либо было у нас. Но не о том, Что понять нам не дано. Будь со мной, Будь со мной в мыслях, В счастье и в нужде. Доверься мне, Где бы ты ни был, Я с тобой везде. Вернись в те дни, Что прошли давно, Вспомни о том, Что нам понять не дано И вспомни обо мне… Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 5 июля 2008 Автор Поделиться Опубликовано: 5 июля 2008 (изменено) АНГЕЛ МУЗЫКИ MEG Where in the world have you been hiding? Really, you were perfect! I only wish I knew your secret! Who is this new tutor? CHRISTINE Father once spoke of an angel . . . I used to dream he'd appear . . . Now as I sing, I can sense him . . . And I know he's here . . . Here in this room he calls me softly . . . somewhere inside hiding . . . Somehow I know he's always with me . . . he - the unseen genius . . . MEG Christine, you must have been dreaming . . . stories like this can't come true . . . Christine, you're talking in riddles . . . and it's not like you . . . CHRISTINE Angel of Music! Guide and guardian! Grant to me your glory! MEG Who is this angel? This . . . BOTH Angel of Music! Hide no longer! Secret and strange angel . . . CHRISTINE He's with me, even now . . . MEG Your hands are cold . . . CHRISTINE All around me . . . MEG Your face, Christine, it's white . . . CHRISTINE It frightens me . . . MEG Don't be frightened . . . МОЙ ПЕРЕВОД: МЕГ: Где ты скрывалась, Скажи мне на милость? Ты имела успех! Я с нетерпения сгораю И хочу узнать, Кто твой загадочный наставник? КРИСТИН: Отец мне про ангела сказывал, Теперь все не сон, это явь. Ангел тот в жизнь воплотился И готов явиться вновь... Он со мною бродит, По театру все ходит... Он мне музыку напевает... Не знаю, как, Но чувствую я - Он сейчас со мной... Этот невидимый страж... МЕГ: Кристин, не время мечтам предаваться... Сказки, как это - лишь ложь... Кристин, не время снам продаваться... Тебя не поймешь... КРИСТИН: Музыки ангел! Страж и ментор! Даруй мне милость свою! МЕГ: Кто этот ангел? ВМЕСТЕ: Ангел Музыки! К нам ты выйди! Странный и милый ангел... КРИСТИН: Он со мной сейчас... МЕГ: Твои руки холодны... КРИСТИН: Он здесь, я чувствую... МЕГ: Твое лицо, Кристин... КРИСТИН: Я боюсь его... МЕГ: Не время бояться! Изменено 17 августа 2008 пользователем Диана Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 5 июля 2008 Автор Поделиться Опубликовано: 5 июля 2008 ЕСЛИ БЫ ТЫ ВНОВЬ БЫЛ ЗДЕСЬ You were once my one companion, you were all that mattered. You were once a friend and father, then my world was shattered. Wishing you were somehow here again. Wishing you were somehow near. Sometimes it seemed, if I just dreamed, Somehow you would be here. Wishing I could hear your voice again, Knowing that I never would. Dreaming of you won't help me to do All that you dreamed I could. Passing bells and sculpted angels, cold and monumental. Seemed for you the wrong companions, you were warm and gentle. Too many years fighting back tears, Why can't the past just die? Wishing you were somehow here again, Helping me to say goodbye. Try to forgive, teach me to live, Give me the strength to try... No more memories, no more silent tears. No more gazing across the wasted years. Help me say goodbye. МОЙ ПЕРЕВОД: Кристина: Ты был моим лучшим другом, Ты был всех дороже мне. Ты был моим другом и отцом, Когда мой мир разбился. Если бы ты снова был здесь. Если бы ты был рядом. Иногда мне кажется, что это сон, И я могу забыться. Если бы я могла снова услышать твой голос, Услышать, как ты меня звал. Мысли о тебе не в силах дать мне Все, о чем ты мечтал. Звон колокольчиков и снежные ангелы, Холодные и огромные. Но это, не ты – ты был сердечным и добрым. Слишком много лет прошло… Почему прошлое нельзя позабыть? Если бы ты снова был здесь, Помог мне сказать "Прощай". Попытка прощаться, научить меня жить, Дать мне силы бороться пытаться… Не надо жить прошлым, Не надо гадать, Можешь ли ты мне силы дать, Чтоб сказать "Прощай". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Песенка Опубликовано: 7 июля 2008 Поделиться Опубликовано: 7 июля 2008 Диана молодец!!!просто супер!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 7 июля 2008 Автор Поделиться Опубликовано: 7 июля 2008 Песенка Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Бром Опубликовано: 8 июля 2008 Поделиться Опубликовано: 8 июля 2008 супер молодец как ьы всё успеваеш? нухотя я тоже когдато успевал (пока дел не слаломало теперьь и их не успекваю лень -Матушка Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 18 июля 2008 Автор Поделиться Опубликовано: 18 июля 2008 Бром Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кристин Опубликовано: 27 ноября 2008 Поделиться Опубликовано: 27 ноября 2008 Диана Здорово! Молодец! Мне очень понравилось, особенно "phantom of the opera"! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Komandor Опубликовано: 30 января 2009 Поделиться Опубликовано: 30 января 2009 Диана Молодец!!!!! Перевод хороший!Я сам перевожу "Трисс Воительницу". Я б так не смог наверное . Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Med Опубликовано: 6 февраля 2009 Поделиться Опубликовано: 6 февраля 2009 Диана молодец! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Диана Опубликовано: 11 февраля 2009 Автор Поделиться Опубликовано: 11 февраля 2009 Спасибо всем за комментарии!)))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.