Jump to content
Sign in to follow this  
TakiRuSiS

Книга четвёртая, 27 глава

Recommended Posts

стр. 332-335

 

Увидев друзей, стоящих спиной к стене у западных ворот, озарённых костром, Командор проревел приказ.

- Открывай ворота! Все ко входу! Быстро!

Главный вход открыли в два счёта. Пригибаясь, Баклер, Бартидж, Джанго и команда Гуосим спешно отступили внутрь. Защитники обрушили залп дротиков, камней и гальки из пращ в наступающих Разрушителей.

Временно ослеплённые внезапной вспышкой света от костра из открытых ворот, хищники были взяты врасплох. Они рассеялись по обе стороны дороги, стремясь избежать напора залпов, некоторые из них сползли назад в канаву.

Звилт стегал их плоской частью своего палаша, хрипло крича:

- Вперёд! Вперёд! Продолжаем, разве вы не видите, что ворота открыты? Вперёд! На штурм!

Что-то ударило по его клинку, словно молния. Палаш вылетел из его рук за пределы канавы на равнину. Звилт Серая Тень был силён, к тому же быстр и ловок. Однако, рослый соболь не собирался встречаться лицом к лицу с массивным кротом, владеющим молотом, который столь жестко разоружил его.

Мгновенно осознав, что эта попытка потерпела неудачу, Звилт одним прыжком перепрыгнул канаву, восклицая:

- Отступаем! Назад, Разрушители, назад! Отступаем!

Ослеплённые пламенем костра и атакованные камнями из пращ из-за ворот и со стен, хищники уже были полностью готовы подчиниться своему командиру. Они побежали на запад, туда, где лежал дубовый ствол, оставленный за пределами их лагеря.

Теперь, когда Звилт вновь подобрал своё оружие, необходимость в секретности и скрытности отпала. Он присел на корточки у костра, где расположились его подчиненные. Ласка Фоллуг, которому он присвоил звание капитана, опустился на колени рядом с ним, баюкая опухшую челюсть, в которую попал камень.

- Что дальше, господин? Мы всё ещё будем использовать таран?

Рослый соболь моргнул, уставившись в костёр.

- Как только он будет готов. Мы возьмём эти ворота и разобьём их при свете дня, если потребуется. Второй раз ошибки не будет, клянусь!

 

Аббатиса Майоран подошла к главным воротам.

Огибая огонь, она отыскала защитников, поздравляя их.

- Спасибо, друзья. Это было очень храбро с вашей стороны.

Гранви вытер лицо пучком росистой травы.

- Хорошая идея, про костёр, да, Джанго?

Лог-а-Лог Гуосима присел у двери.

- Хитрый ход, уверяю тебя. Хотя, если бы ворота не открылись тогда, когда вы это сделали, нас бы там убили. Нюхач, скольких мы потеряли?

Следопыт вытер копоть с затуманенных глаз.

- Двое убиты, четверо ранены, вождь. Я собирался проверить тропу на юге, но этот обезумевший крот все еще там снаружи. Ничто не остановит его, Акстель сметёт любого, кто будет стоять на его пути!

Баклер опустил свою длинную рапиру.

- Вот как действует Жажда крови, приятель. Мы должны просто надеяться, что он придёт в себя. Мэм, остановитесь, куда вы собрались?

Аббатиса вышла на тропу.

- Стойте, где стоите, все. Я с этим разберусь.

Джанго последовал было за ней, но сестра Фамбрил вернула его обратно.

- Майоран знает, что она делает, сэр, поверьте мне!

Командор кивнул.

- Делай, как сестра говорит, дружище, и доверься нашей матушке-настоятельнице. Это касается всех нас. А теперь, как насчет потушить это пламя. Мы можем стать настоящими мишенями, оставив его гореть!

С небольшим усилием пламя было потушено. Часть углей была спихнута в открытую канаву, другая часть - разбросана к внутренней стене, остальные - потушены водой из пруда аббатства. Рассвет озарил небо, когда аббатиса Майоран прошла через ворота, приказывая Кротоначальнику Дарби и Хранителю погребов Гурджи закрыть и запереть их. Акстель прихрамывал рядом с ней. Она давала ему советы насчет раненой задней лапы.

- Я уверена, что сестра Фамбрил сможет вылечить твои раны. Она очень искусна в таких вещах. Я гарантирую, что ты будешь нормально ходить в конце сезона, и бегать тоже. Ох, Бартидж, не мог бы ты взять молот Акстеля? Бедный зверь не должен ходить и нести такой большой и тяжелый предмет. Это не принесет ему никакой пользы.

Баклер с удивлением наблюдал, как Акстель Твердокоготь, неистовый воин, покорно сдал свое оружие Бартиджу.

- Хурр, да, мэм, мой молот часом бывает тяжеловат для меня. Ху-урр, но он пр-р-рекрасно тор-р-рмозит хищников, даже хоть я сам, значится, так говорю, хурр.

Баклер покачал головой:

- Ну, теперь я видел все!

Бартидж подмигнул ему:

- Ты теперь в аббатстве Рэдволл, молодой товарищ – ты еще ничего не видел!

К ним поспешно подошел брат Сугам с двумя кухонными помощниками на буксире:

- Э-э, аббатиса, мэм, где мне сегодня подавать завтрак?

Майоран никогда не терялась, когда доходило до быстрого принятия решений, в отличие от неуверенного повара. Она громко огласила предписания, в том числе для каждого жителя.

- Подайте завтрак на западной стене тем, кто будет следить за нашими врагами – мистеру Баклеру, Командору, Бартиджу, и Лог-а-Логу Джанго с его племенем Гуосим. Рэдволльцы и диббуны будут есть в Большом Зале. Я думаю, что было бы разумно для тех, кто не будет заниматься защитой аббатства, держаться подальше от стен, пока не минует любая угроза нападения. Сестра Фамбрил, Акстель и я сама будем кушать в лазарете. Кротоначальник, ты и твоя артель не пообедаете ли в сторожке с Гранви, просто на случай, если вы понадобитесь?

Дарби уважительно кивнул.

- С пр-р-ремоим удовольствием, мэм!

Майоран нежно похлопала лапу Сугама.

- Ваши проблемы решены, старый друг. Желаете что-нибудь еще?

У Баклера была просьба:

- Мэм, не мог ли бы добрый повар выдать лишнюю порцию на стену? Сделайте ее большой.

Аббатиса кивнула.

Я уверена, что наш повар мог бы это устроить, однако зачем вам понадобился еще один завтрак?

Одно из ушей молодого зайца задумчиво опустилось.

- На самом деле, это просто идея. По моему опыту, когда где-нибудь подается превосходная еда, как правило, Диггз находится где-то рядом. О, я не беспокоюсь о пузатом обжоре, где бы он ни был. Но мне было бы легче на душе, если бы он был здесь, где я мог бы следить за ним.

Майоран улыбнулась.

- О, я думаю, мы сможем уладить это, Бак.

Баклер быстро и элегантно поклонился:

- Благодарю, мэм. И простите, что не спас и не привёл обратно малышей в Рэдволл. Как только вопрос с Разрушителями будет решён, я клянусь, что не успокоюсь, пока дети не окажутся за этими стенами и мир не будет восстановлен.

Аббатиса кивнула.

- Я уверена, что ты говоришь это искренно, мой друг.

Share this post


Link to post
Share on other sites

стр. 335-337

 

На равнине кипела работа над тараном. Звилт надзирал за хищниками в процессе создания орудия. Один конец ствола скального дуба был обтесан в грубое острие и обожжен несколько раз на костре. Это дало эффект заострения и закалки таранящего конца. Фоллуг и его команда вернулись в лес. Теперь они стаскивали в кучи густые ветви с зелеными листьями. Звилт объяснил их назначение для своего капитана.

- Я хочу построить каркас, навес для тарана. Носильщики под ним будут защищены от всего того, что эти Рэдволльцы будут сыпать на них с высоты. Теперь у нас будет две смены носильщиков тарана, одна из которых будет сменять другую, чтобы атака шла полным ходом. Я хочу, чтобы лучники и пращники были постоянно в действии. Это заставит лесных жителей держать головы низко за стенами.

Фоллуг криво усмехнулся.

- Да, господин, и поможет нашим таранщикам от нападения!

Ласка был приятно удивлен, когда Звилт от души похлопал его по плечу. Нечто, напоминающее улыбку, проявилось на непроницаемых соболиных чертах лица.

- Ты — то существо, которому я могу доверять, Фоллуг. Скажи мне, как тебе нравится быть капитаном, а?

Фоллуг выпятил свою узкую грудь.

- Мне нравится, сэр. Ты можешь положиться на меня — я сделаю все в лучшем виде для тебя, господин, даю слово, я сделаю это!

Звилт поигрывал медалью на шее.

- Хорошо. Я знал, что могу, поэтому я хочу, чтобы ты теперь командовал всеми моими Разрушителями.

Фоллуг был готов взорваться, когда набрал в грудь еще больше воздуха.

- Я, господин?

Звилт кивнул.

- Ты нуждаешься в небольшой помощи, так почему бы тебе не выбрать несколько верных товарищей и не сделать их капитанами?

С тревожным взглядом ласка нахмурил лоб, но Звилт заверил его.

- Конечно, тебе не нужно быть капитаном впредь. Я назначу тебя предводителем или генералом. Какой титул, как ты думаешь, подходит тебе лучше всего?

Фоллуг без колебаний ответил.

- Предводитель, сэр! Звучит хорошо, не правда ли? Фоллуг - предводитель всех Разрушителей. Да, предводитель меня устраивает полностью, господин!

Звилт наблюдал, как конец тарана принимает форму:

- Ладно, предводитель Фоллуг, вот твой приказ. Ты будешь командовать всей этой атакой - лучниками, пращниками, носильщиками тарана, всеми!

Новый предводитель выглядел слегка озадаченным.

- Но где будешь ты, сэр? Что ты собираешься делать?

Звилт уставился вдаль на стены аббатства.

- Я буду делать то, что я делаю лучше всего — буду Звилтом Серой Тенью. Тебе следует просто подчиняться приказам. Не ищи меня. У меня есть мой собственный план. Если он пойдет в правильном направлении, то я смогу проникнуть в Рэдволл, пока ты всё еще будешь ломиться в ворота. Теперь оставь меня. Я оглашу слова о том, что ты командуешь здесь.

Share this post


Link to post
Share on other sites

стр. 337-340

 

Тем временем на стене Бартидж, который не имел никакого опыта ведения войны, прикрыл глаза от солнца и глядел на далекий лагерь хищников.

- Там дым заклубился. Смотрите, они зажгли костёр. Похоже, обжигают один из торцов большого бревна. Как думаете, зачем они делают эту штуку, а?

Джанго смочил корочку поджаренного орехового хлеба в горячем мятном чае и сосал её с удовольствием.

- Я бы сказал, что они делают таран, да, Бак?

Баклер отложил в сторону миску с овсянкой.

- Ты прав, приятель. Командор, приведи Кротоначальника, пожалуйста. Мне нужно поговорить с ним.

Кротоначальник Дарби не любил высоких стен. Он сел спиной к зубцам, сосредоточив взгляд на дорожке.

- Хурр, чем вам помочь, сэрр?

Баклер сел рядом с ним.

- Та камнеметательная катапульта, которую твоя артель делает в погребах, мы можем доставить её сюда?

Дарби мрачно покачал бархатной головой.

- Она вся по частям, сэрр. Я ничего не знаю о катапультах, но если мы, значится, поднимем ее наверх, ее надо будет собирать.

Командор одним глотком прикончил то, что осталось от супа с жгучим корнем.

- Гранви - тот, кто знает, как её собрать. Давайте, мы поможем перенести её сюда.

Это оказалось гораздо более трудной задачей, чем они рассчитывали. Некоторые из брусьев, пожертвованных Хранителем погребов Гурджи, были огромными и тяжелыми. Выдержанные много сезонов куски вяза, бука и дуба, лишенные коры и веток, кропотливо переносили на стену.

Старый летописец Гранви с сомнением осмотрел материал.

- Хм, хотел бы я удосужиться взглянуть на это дерево раньше. Я боюсь, что большинство из них слишком древние и сухие, от них уже не будет никакой пользы. Они лопнут под давлением.

Бартидж сбил мокрицу с куска бука.

- Мы можем хоть как-то использовать их, Гранви?

Старый ёж задумчиво вздохнул.

- Хотел бы я знать. Я откопал древний пергамент, в котором имеются чертежи для баллисты — вот как она называется, видишь ли. Но я никогда не видел настоящую, и я не уверен, как это работает. То, что нам нужно - это существо, которое знает все о таком оружии.

Сердцедуб Сухая Колючка поднялся на стену, драматически указывая на вражеское войско.

- Внимайте, товарищи, наша нынешняя дилемма - как противостоять штурмовому тарану. Что делать, а? Буду несколько смелым, чтобы сделать предложение, как насчёт огонька?

Командор помог упитанному ежу спуститься на дорожку.

- Я знаю, что ты имеешь в виду, дружище - сбросить огонь на него, чтобы его объяло пламя. Но, это не сработает, Дуби. Как только таран будет в огне, они прислонят его к нашим воротам. Тогда им придется просто сидеть, сложа лапы, и смотреть, как все это сгорит. Нет, сэр, нам придется придумать что-то лучше этого!

У Кротоначальника Дарби было типично кротовое решение:

- Сэрры, а как насчет земли и грунта? Хурр-хурр, этим злодеям придется, это самое, хуррошенько постараться, чтобы пропихнуть таран через кучу земли и грунта!

Уши Баклера восхищенно встали торчком от плана крота.

- Вот это то, что я называю великим планом! Мы набросаем кучу всего через стену, прямо здесь, у главных ворот. Да, и мы укрепим их изнутри тоже. Ха, это займет армию хищников на пару сезонов, пока они протаранят себе путь через это все!

Командор хлопнул хвостом по дорожке.

- Э-ге-гей, дружищи, нам следует начать по-настоящему шевелиться, пока хищники не взялись за таран и не пустились в бег!

В аббатстве Рэдволл немедленно закипела активность. Кротоначальник и его верная артель начала раскапывать газон и несколько цветочных клумб. Сердцедуб организовал передачу земли по цепочке. Импровизированные носилки загружались землей, гравием, глиной, камнями и дерном. Самые большие и крепкие существа несли их на стену.

Между тем, Флиб и Трагедия Сухая Колючка прокинули веревку в блок над дорожкой. Вереница молодёжи, при поддержке некоторых пожилых зверей, несла разнообразные сосуды. Миски, ведра, кувшины, котлы - всё, что могло бы быть заполнено землей и мусором, передавалось с лапы на лапу. Нюхач прикреплял их на блоке, а Флиб и Трагедия энергично тянули. Джанго запел рабочую песенку, что-то вроде матросских песен. Каждый зверь вскоре подхватил припев, охотно распевая его во весь голос, даже диббуны. А кто не был уверен в строчках, просто продолжал повторять «Тяни». Все это работало довольно хорошо.

 

И-и, вверх! И-и, вверх!

И-и, вверх - вам меня слыхать?

Сильный духом, сыграй свою роль,

Чтобы Рэдволл отстоять... И-и, вверх!

 

Копайте грунт изо всех сил

И наполняйте ведра,

Но мне не жалуйтесь на боль,

Вы все, держитесь бодро!

 

И-и, вверх! И-и, вверх!

И-и, вверх - вам меня слыхать?

Сильный духом, сыграй свою роль,

Чтобы Рэдволл отстоять... И-и, вверх!

 

Давай, ребята, спины гни,

Работы много здесь,

Трудись, коли не хочешь ты

Команду всю подвесть!

 

И-и, вверх! И-и, вверх!

И-и, вверх - вам меня слыхать?

Сильный духом, сыграй свою роль,

Чтобы Рэдволл отстоять... И-и, вверх!

 

Так вверх тяни и опускай,

Не время нам рыдать,

Пока любой щенок из вас

Во сне начнет орать... И-и, вверх!

 

(Kate Ravine)

 

Сердцедуб трудился совместно с Баклером, поднимая валуны на стену. Вместе они опрокинули вниз содержимое старой тачки на растущую кучу возле ворот.

Румяный еж сплюнул на лапы, потянувшись за переполненным котлом.

- Знаешь, чем выше этот холм, тем больше я волнуюсь!

Баклер опустошил ведро.

- Что же тебя волнует, Дуби?

Его друг указал на растущую кучу.

- Если она станет гораздо выше, хищники смогут сюда забраться через неё. Ты об этом подумал?

Мастер Клинка Саламандастрона оскалился по-волчьи:

- Да, подобная мысль приходила мне на ум. Надеюсь, Звилт Серая Тень будет первым, кто попробует. Бьюсь об заклад, он умирает от желания встретиться со мной!

 

Конец 27 главы

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×