Перейти к публикации

Григ

  • Сообщения

    271
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Григ

  1. Постановка вопроса немного неправильная, как мне кажется. Гнетущее - это нечто темное, пессимистическое, когда ты не то что читать, а и в лапы-то взять книгу не можешь, тем более, потом рассуждать и анализировать. Гнетущее - это, когда все, конец: ни Жизни, ни Надежды не осталось... У Джейкса таких книг нет и быть не может. Из всех мной пока прочитанных кних только одна произвела, действительно, гнетущее впечатление - "Жизнь Василия Фивейского" Леонида Андреева. Чаще меня "угнетает" выбор тем и язык современных авторов, хе-хе...
  2. Анна Потрясающе экспрессивно получилось!
  3. Григ

    Loamhedge

    Так, пока новая книга не вышла в продажу, успею выложить еще несколько кусков. Le_secret_de_Loum__232_ges.doc
  4. *опешил от такой темки и непроизвольно клацкнул зубами - застеснялся, в общем* Не знаю, как семейную... от такой сразу по башке схлопотать можно, но приятно было бы стать ее защитником, хотя... неизвестно кому кого защищать пришлось бы, хе-хе. А она искренняя такая и сердце... пламенеющее, и кажется, стоит только лапопожатием обменяться, и обрушится на тебя весь ее мир такой пронзительный и ясный, вот только не всякого она к своему миру-то так близко подпустит... А жесткость внешняя - это же только маска, забрало на шлеме воина. В этом она вся - Юкка.
  5. Я был бы таким, какой есть на самом деле, в чем меня ограничивает наш цивилизованный мир: вырвалась бы моя бродяжья душа, наконец, на волю. Исходил бы все уголки, выучил все языки, и собирал бы, и рыскал бы в поисках древних летописей. Как все интересно: легенды кланов, загадки реликвий... Путешествовал бы долго, но всегда возвращался бы в аббатство с "добычей" и тащил все в "нору" - Рэдволльскую библиотеку. Вот так рассортируешь манускрипты (не все подлинники, конечно, уверен, многое бы записывал со слов; анализировал, не спешил выбрасывать, на первый взглад, второстипенные истории), расслабишься в тишине и шорохе, перебираемых страниц, и опять в дорогу... По сути, я не воин - созерцатель, но это уже другая тема, хе-хе.
  6. Григ

    Картины на тему Рэдволла

    Анна Нет, точно не фанарт: подпись "фрагмент иллюстрации с обложки книги "Воин Рэдволла", а на сайте этом представлены только книги и всевозможные их оформления.
  7. Григ

    Картины на тему Рэдволла

    ни автора ни страну не знаю, нарыл на французском сайте
  8. Григ

    Loamhedge

    Новый кусок выделен жирным Le_secret_de_Loum__232_ges.doc
  9. Григ

    За Кулисами

    Сэм Это абсолютно естесственно, что кому-то нравится, а кому-то нет... Ну че ты, дружище, обиделся? Это же здорово, что все честно с тобой своим мнением поделились. Давай, продолжай писать, а то муза обидится и вообще уйдет!
  10. Григ

    Loamhedge

    Руссано 43!!!!!!!!!!! Ренни А мне-то как интересно! Хе-хе! Книгу я уже прочитал, а сейчас уже оттуда, изнутри, все происходящее вижу, наверное, сам скоро разными голосами заговорю...
  11. Григ

    Loamhedge

    крыска Спасибо! Азбука просто не успела, "Глинобитная Обитель" идет после "Таггеранга". А Рагга Тамор, как тебе на первый взгляд? Мартин Во французском переводе книга разделена только на главы, которые я указываю, сейчас мы еще во 2-ой сидим. С английского переведена в 2005, Hugues Lebailly Брата Марты зовут ВолонторТ, это первый раз я неправильно - ВолонторН - написал. Их фамилия Lièvremont: lièvre-заяц, mont-гора. У меня не складывается в одно слово, Горнозайцева - не то ведь... Хотя можно и Марта Заячья Гора... Le_secret_de_Loum__232_ges.doc
  12. Григ

    Loamhedge

    Новый кусок выделен жирным шрифтом. Le_secret_de_Loum__232_ges.doc
  13. Григ

    Loamhedge

    Мартин Ура, редактируй! Я сначала так и хотел выкладывать, но потом представил, что тем, кто читает, придется каждый раз "проматывать" предыдущие главы... мне-то, в принципе, все равно, в следующий раз так и сделяю.
  14. Григ

    Loamhedge

    Maharidgi Дело-то в том, что его (времени) как раз-то и не хватает. Сижу по ночам, потому как "охота - пуще неволи", да и завелся уже, по-правде говоря. Полкило страниц страшат жутко, посмотрим, на какой я сдамся, хе-хе... Мартин Спасибо. Не выкладывай, там опечаток полно, да и уже сейчас вижу, что подредактировать некоторые фразы неплохо было бы, а у меня пока править сил нет. Chapitre_1_f.doc
  15. Григ

    Loamhedge

    Maharidgi Специально не перевожу, там дальше у многих "говорящие" имена - не хочу навязывать. И потом, уже неоднозначно: для меня-то, например, Кабошо читается... А Loumèges(Loamhedge) - просто набор похожих звуков, и никакого намека на глину. Уже неувязочка. Вот не могу нигде найти перечень имен всех этих героев в английской транскрипции, и можно было бы, сопоставляя, найти оптимальный вариант по-русски.
  16. Григ

    Loamhedge

    Елки, не прикрепилось!?! Chapitre_1....doc
  17. Григ

    Loamhedge

    Первая глава еще не закончилась, но мы уже на 14-ой странице книги.
  18. Затеял я долгое, но интересное дело - перевести книгу. Когда подойду к концу - не знаю, но буду выкладывать здесь частями, раз в неделю точно. Большие отрывки или маленькие, равномерности не обещаю. Перевожу с французского, всего 502 страницы. Самое обидное, что я-то уже почти дочитал до конца, а вот когда набираю текст - русский, прям не родной становится, очень тяжело связываются слова в предложения... Есть идея: если герои и сюжет вас вдохновят - оставляйте здесь свои рисунки, так своими силами сделаем наш, Рэдволльский, экземпляр новой книги. Желаю нам всем удачи и начинаю... Pr__233_face_Chapitre_1.doc
  19. Пижма Приветствую аббатису! Купил-таки "Глинобитную Обитель", мне нравится, и вот что я подумал: может, постепенно выкладывать перевод... глядишь, к осени всю книгу переведу. Посоветуй. А чаем мятным не угостишь?
  20. Григ

    новинки о книгах

    Мартин Ты абсолютно прав. Я порылся в словаре: английское слово, действительно, образовано, от "глина", а вот французы не стали переводить на этот раз - просто взяли оригинальное название и дали в своей транскрипции. Я очень удивился, потому что они любители все под себя подогнать, Рэдволл, например, они перевели - Rougmuraille!
  21. Григ

    новинки о книгах

    Набрел на аннонс книги, изданной два месяца назад, - в субботу пойду рыскать по книжным. Это Loamhedge, во французском переводе - Le secret de Loumèges, беру на себя смелость перевести как секрет Люмежа (хотя знаю, что по-английски звучит иначе) В Люмеже, где я когда-то жила, Скрыт мой секрет от глаз любопытных, Расскажет, как ходить научиться смогла, - Ведь тайн не бывает навечно забытых... Знаю, что лапы твои не сильны, Не сможешь дойти одна до аббатства, Ты двух путешественников помощь ищи - Помогут друзья до ответа добраться... Вот так, совершенно случайно, в пожелтевшем от времени манускрипте, смышленая молодая зайчиха Martha наткнулась на загадочные стихи, которые ее бесконечно взволновали... ведь с самого рождения лапы ее не слушались. Так написала аббатиса Germina, а разгадка таится в руинах Люмежа - аббатства, покинутого жителями, спасавшимися от страшного мора, и забытого уже много сезонов назад. Секрет бесценного сокровища, позволяющего исцелиться и заново научиться ходить!!! Но как найти место древнего поселения?.. И эти два путешественника... не Gravantar и Sarabanda? Выдра и белка, которые недавно вернулись в Рэдволл после долгих скитаний по лесу?.. А на английском сайте в аннотации к этой книге еще барсук упоминается и очередная шайка захватчиков, которая дошла до стен Рэдволла. Но перевести внятно не смогу - не копенгаген я по-англицки. Кто-нибудь уже читал в оригинале?
  22. Григ

    Арсенал

    брат Фуффик Старый кузнец протягивает вам ... длинный полуторный меч "Эх ма... Поле храм, воин жрец, а меч священный идол. Так что ли? Законы чести, трубы и ты осиянный славой. И все бабы твои! Ладно, бери уж. Только на деле проще всё. И грязнее. Куда пошёл?!! 45 монет и не медяком меньше!!
  23. Григ

    Обложки

    Французская в твердой обложке - 2005 года
  24. Григ

    Обложки

    Американская в мягкой обложке - 1999 года
  25. Григ

    Обложки

    Американская в твердой обложке - 1990 года
×
×
  • Создать...