Если можно, хотела бы сделать замечание по блюдам. То, что было в тексте переведено, как "паштет" - это "pasty" или "pastie" - разновидность пирожков. Так что не "грибной паштет", а "пирожки с грибами".
Ну там же ясно сказано (по крайней мере, в оригинале) - "со временем он сделался опытным земледельцем, и звери приходили издалека, чтобы выучиться от его премудрости" - имеются в виду премудрости земледелия, и только они!