Перейти к публикации

Гленнер

  • Сообщения

    6209
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Гленнер

  1. Гленнер

    Книга первая, 6 глава

    Мартин Опередил! Стр. 56-58 Странный горный заяц, лэрд Боузи Макскутта Лучник, был под впечатлением от потрясающего разнообразия, которое было подано к послеобеденному чаю в Большом зале. Перезнакомившись практически со всеми, он пожал лапу повара Скарпула. - О, совсем не нужно было готовить что-то специальное для меня, мой дорогой друг! Повар весело подмигнул: - Ну что вы, сэрр. Я ж и не делал ничего, хурр, специального для вас. Это самый обычный наш, значит, послеобеденный чай, вот. Аббат Глисэм занял своё место за столом. - Прошу, Боузи, садись и угощайся! Все в восхищении смотрели на барда-воителя, усердно налегающего на еду и комментирующего с набитым ртом. - Ммм... а ещё отался ореховый хлеб? И, да-да, вот этот сыр из сельдерея тоже? Клянусь, не пробовал ничего вкуснее, а если ещё мёду добавить... и несколько ломтиков яблока, а ещё листья салата, ммм! Я просто восхищён! Взяв ломоть орехового хлеба, Боузи сделал себе бутерброд гигантских размеров. - Мммфф, вот это я понимаю! Не соблаговолите ли вы налить мне чашечку мятного чая, моя дорогая? Белочка Перрит подала зайцу чай. - Осторожно, сэр, он горячий. А вот ещё Октябрьский эль и летний сидр, если вам захочется чего-то прохладного. Горячий чай совершенно не беспокоил Боузи, он выпил чашку единым глотком. - Вооот, другое дело! А ещё я попробую эля, и, возможно, сидра тоже. Кстати, я думаю, что вы вполне можете нанять меня к себе спасателем вашего аббатства. Как вы думаете, настоятель? Глисэм нарезал ломтиками лепёшку. - Я не буду отказываться, мой друг, если вы этого так желаете. Однако, далеко не каждый день вам придётся спасать наших Диббунов от воронья. Боузи занялся сливовым пирогом. - Что правда, то правда, но если ваши враги будут знать, что аббатство охраняет лэрд Боузи Макскутта Лучник, то эти плуты побоятся даже близко подходить. Все знают меня как храброго и решительного воина. А для вас я не буду обузой, настоятель. Местечко, чтобы приклонить голову да поесть раз так шесть в день, ну, конечно, не считая закусок и ужина - клан Макскутта известен своей умеренностью и скромностью. Ну, что вы скажете? Аббат спрятал нос в кубке с ликёром, стараясь не расхохотаться во весь голос. Успокоившись, он повернулся к сестре Фиалке, сидевшей рядом. - Ммм, звучит достаточно честно. Ваше мнение, сестра? Весёлая ежиха не замедлила ответить: - О, нет, не втягивайте меня в это, настоятель. Лучше спросите Скарпула, он отвечает за все наши запасы. Прошу прощения, Лэрд Боузи. Я вижу, что у вас есть чудесный музыкальный инструмент. Возможно, вы сыграете или споёте нам что-нибудь? Заяц прекратил облизывать пустую миску из-под луговых сливок. - Почту за честь, мадам. Расступитесь! - прыжком вскочив из-за стола, он достал свой похожий на скрипку инструмент. Держа его за середину, он легонько тронул струны, и полилась приятная, живая музыка. Слова высокогорного языка было сложно понять. Во время пения Боузи пританцовывал, его огромные лапы выписывали замысловатые па. Музыка была настолько яркой, что многие рэдволльцы начали притопывать в такт, особенно Диббуны, которые считали себя гениями танца. далее песня, получится перевести - выложу)
  2. Мышка обернулась на реплики Струга: - Тихо ты! Не мешай! Хочу устроить крёстному сюрпризец. Обычно он сам мастак на подобные фокусы, а я вот ему подстрою! - с этими словами Санни посильнее пощекотала Командора, предварительно встав на коленки, чтобы успеть спрятаться.
  3. С ДНЁМ РОЖДЕНЬЯ, КРЫСКА!!!
  4. ДА С ЮБИЛЕЕМ ЖЕ!!!!!!!!
  5. Марисолька Не, Лэнго просто тогда зачитался, видимо))) Морти, поздравляю!!!
  6. Мартин Мне сполохи напоминают только полярное сияние, ну и солнце... Как-то слишком торжественно для болот звучит. ИМХО.
  7. Гленнер

    Поздравим Мартина

    Выдры Зелёного Острова и окрестностей присоединяются к поздравлениям!!!
  8. Гленнер

    Книга первая, 5 глава

    Труга Что за Баклер?
  9. Гленнер

    Книга первая, 5 глава

    Стр. 48-51 Дверь открылась и взорам присутствующих предстал горный заяц. На нём был зелёно-лиловый клетчатый килт и туника с серебряными пуговицами, манжетами и воротником. Мех его был с белыми и рыжеватыми пятнами. Сзади на спину был закинут странный инструмент, напоминавший скрипку. В одной лапе он держал короткий, изогнутый костяной лук. Заяц шагнул вперёд и склонился над упавшей птицей. Он перевернул тушу ловким движением массивной лапы. Из груди птицы торчал металлический прут. Упёршись в тело птицы ногой, заяц приложил усилия и освободил этот прут. С гримасой отвращения он перебросил смертоносное орудие Биски. - Эй, парень, будь добр, а, почисти мою стрелу! Не выношу этих грязных перьев! - Из-за обшлага рукава своей туники он изящно вынул вышитый шёлковый платок. Вокруг распространился аромат вереска и сирени. Вытерев лапу, которой он держал металлический прут, заяц убрал платок и отвесил поклон, представившись: - Доброго всем дня, даже если на улице не самая хорошая погода! Лэрд Боузи Макскутта Лучник к вашим услугам! (прим. "лэрд" - шотландский помещик). Аббат поклонился в ответ. - Моё почтение, лэрд Боузи. Я Глисэм, настоятель аббатства Рэдволл. Примите мою благодарность за ваши смелые и своевременные действия, которые спасли жизнь рэдволльцу. Взяв у Биски вычищенную стрелу, заяц спрятал её во встроенный колчан, который находился в ручке его скрипкообразного инструмента. Он пожал лапу Глисэма. - А, да не надо всех этих титулов, вы можете звать меня просто Боузи или просто голодный. А в этих местах бывает вечерний чай или нет? Глисэм улыбнулся. - Прошу прощения, Боузи, я совсем об этом забыл. Прошу, сегодня вы наш почётный гость. Я надеюсь, маленький Дагри не забудет поблагодарить вас. Боузи направился к аббатству, лапа в лапу с Глисэмом. - О, да в этом совершенно нет нужды. Что может быть лучше для странствующего воина и менестреля, чем не дать поганой вороне унести маленького кротишку. Я шёл вниз по тропинке, когда услышал какой-то гвалт. Ну а потом над стенами появилась эта мерзкая ворона с Дагри в клюве. Я уложил её с одного выстрела. Знаете ли, я очень экономен, поэтому никогда не использую больше одной стрелы на этих пернатых бандитов. Ммм... так вот оно, бравое аббатство Рэдволл. Я слышал о нём много хорошего, а особенно о кухне. Аббат сжал лапу нового друга. - Я могу с гордостью сказать, что ты, Боузи, не будешь разочарован! В это время Амфри собирался запереть ворота. Пробконос обратил внимание на убитую птицу. - Подожди-ка, не закрывай ворота. Давай, помоги мне сбросить эту ворону в канаву. Там насекомые ей быстро займутся. Я не собираюсь копать ямы для этих злодеек. Бери за лапы, а я за голову. Давай, Двинк, и ты тоже, хватайся за крыло. Биски, ты за другое крыло. Раз-два, взяли! Когда они тащили тушу по тропинке, ведущей с севера на юг, за стены аббатства, Пробконос заговорил. - Знаете, я всё думаю над этими словами "О, роль ковров". И я скажу, что придумал. Это же анаграмма. Король Воров! Вот что получается! Амфри хихикнул. - Какой ты умный, дедуля. Я бы никогда, наверное, не догадался. А ты, Двинк? Бельчонок беззаботно ответил: - Я? Ну, возможно, догадался бы рано или поздно. А ты чего ухмыляешься, Биски? Ухмылка его друга стала ещё шире. - Я уже догадался, ну по крайней мере, я так думал. Спасибо, что догадались, что эта фраза означает Король воров, мистер Колючка. Стоп, кладём здесь! Они остановились на краю канавы, прислушиваясь к объяснениям мышонка. Рубиновых два глаза, и изумрудных пара Спасибо вору скажем Он сделал всё, как надо. Король Воров! Пробконос схватил Биски за лапу и сердечно потряс её. - Ты совершенно прав, юноша. Эта самая роль ковров переделывалась в короля воров. Но как ты догадался? Биски не стал затягивать с объяснениями. - Я просто всё время повторял про себя строчки, которые мы уже разгадали. А потом ты произнёс "король воров", и всё встало на свои места. Огромный ёж предупредил всех: - Только не говорите старому Галлубу, что я решил последнюю строчку. А иначе он будет нервничать. Эти кроты порой такие забавные создания, знаете ли. Двинк опустил птицу. - Хотел бы я, чтоб сейчас с нами был крот. Думаю, он бы быстро вырыл яму для этой... Амфри стряхнул с себя дождевые капли. - А мы и не собирались её закапывать, верно, дедуля? Пробконос закивал так активно, что его нос-насадка съехал за ухо. - Конечно не собирались! Я просто сброшу её в канаву, насекомым на потеху. Утром с ней будет покончено. Дождь затопит канаву и всё смоет. - Он спихнул кучу перьев, которые когда-то были вороной, в канаву. Даже не взглянув вниз, ёж позвал остальных. - Лучше нам поторопиться, иначе чая нам не достанется! Амфри догнал его. - Эээм... а почему вдруг? Его дедушка был прекрасно осведомлён о привычках других животных. - А потому что нам придётся кормить зайца. Ты хоть раз видел этих прохвостов, поглощающих еду так, что не успеваешь следить? - Трое друзей признались, что подобного они не видели никогда. Пробконос ускорил шаг. - Ну тогда вас ждёт сюрприз. Когда они ушли, мёртвая ворона зашевелилась, но не по своей воле. Две другие чёрные птицы вылетели из канавы, оставив в ней своего погибшего собрата. Все они принимали участие в задании, которое заключалось в похищении рэдволльца. Вычищая грязь из перьев, меньший из двух воронов испуганно говорил: - Крааакх! Мы не можем вернуться и сказать главарю Виику, что его план провалился. Другой ворон с ним не согласился. - Якка-карр, у нас есть, что сказать! Разве ты не слышал, что говорили эти ползуны? Как какой-то король воров украл глаза Великого Идола? Они наверняка спрятаны внутри этого большого каменного дома! Меньший ворон моргнул тёмными глазами. - Карра, ты прав, брат, мы расскажем об этом! Мгновением мозже две тёмные тени скользнули в проливной дождь.
  10. Вполне уместно оставить то, что было. Ведь всё равно началось-то всё именно с огней, которые завлекли в трясину горностая. И это видел Гонф.
  11. Труга Я бы сказала, не "похожий на кость", а сделанный из кости.
  12. Зато нам Командор позарез нужен, а его тоже нету...
  13. Гленнер

    Книга первая, 4 глава

    Труга Merci I'm very happy to hear that.
  14. Гленнер

    С Днем Рождения, Мирк!

    Лучше поздно, но поздравить! C СОВЕРШЕННО{18}ЛЕТИЕМ!!!
  15. Выкладывайте. А я спать))) Завтра поперевожу, если охота будет)))
  16. Гленнер

    Книга первая, 4 глава

    Вы достаточно заинтригованы??? Тогда продолжаем! Стр. 44-46 Двинк попытался угадать. - Глаза, который украл Гонф? Пробконос выкрикнул свою догадку: - Рубины! Это же рубины! Теперь уже Биски фыркнул в сторону хранителя погреба. - Спасибо, конечно за этот вопль, я уже почти догадался, когда вы начали кричать. Рубины, да. Пробконос уставился на свои лапы, которыми водил по полу из стороны в сторону. - Я извиняюсь, просто был взволнован. Может, ты уже знаешь ответ на следующую загадку? Двинк выглядел растерянным. - Какую такую следующую? Сэмолюс прошептал в его ухо: - Думаю, это "мудрый узел", или точнее "мудрый уз", эти буквы выделены. Двинк пробормотал уголком рта: - Почему ты так думаешь? Биски подслушивал. Он расплылся в улыбке. - Ха-ха, а я знаю, что это, даже не переставляя буквы в круг. Это же изумруды! Удивлению аббата не было предела. - Великие сезоны, как ты догадался так быстро? Юный мышонок подмигнул. - Да это совсем легко. Первыми были рубины. Мы ищем красные камни и зелёные, по два каждого цвета. Вот я и подумал, если рубины красные, то какие драгоценные камни могут быть зелёными? Я посмотрел на слова "мудрый узел" и всё понял. Изумруды! Пробконос деловито потёр свои лапы. - Ну а дальше, дальше-то что? Сэмолюс прочитал следующую строчку: Вам ни бур, ни рыбу, мне, кажись, спасибо! - Дайте-ка мне этот уголёк, и я запишу кое-что. Я думаю, "ни бур, ни рыбу" вначале, а, настоятель? Аббат Глисэм выглядел очень довольным. - Не пиши эти слова. В этом совсем нет нужды, даже я уже это понял. Двинк подпрыгнул. - Ни бур, ни рыбу - те же самые буквы. Это снова рубины! Биски хихикнул. - Так и есть. Два рубины и две "мудрых музы". Ха, мудрая муза. Звучит очень похоже на "мудрый узел". Изумруды! Два рубина и два изумруда. Осталось ещё "мне кажись, спасибо". За что спасибо-то? Или о чём тут говорится? Пробконос выдохнул воздух и произнёс: - А старый Гонф, похоже, был не настолько уж и умён, пытаясь обмануть таких, как мы. Хм, рубины и изумруды - это драгоценные камни, они великолепны. "Мне ка" - выделенные буквы! Клянусь колючками моей бабуси, это же КАМЕНЬ! Великолепные камни! Галлуб Крепколап отложил кротовьи свитки и осуждающе взглянул на друга. - Хватит тебе уже, значится, кричать. Надо ж дать наконец нашим юным друзьям шанс, хурр. Они ж так могут ничего вовсе и не узнать, если ты, хурр, не дашь им такой возможности, вот. Пробконос был глубоко оскорблён. Он снова фыркнул, настолько сильно, что его нос-насадка слетел с места, и ёж чуть было его не проглотил. Гордо прошествовав в дальний угол погреба, он обиженно произнёс: - Я просто пытался помочь. Но, пожалуй, я лучше займусь своей работой, у меня много дел. Благодарю вас. Амфри указал на Крепколапа. - Ну вот, мистер Крепколап, вы расстроили моего деда. Крот басовито хихикнул: - Он совсем ведь не любит работать один, без компании, хурр. Старый пробочник вернётся, помяните моё слово, добрый сэрр. Двинк взволнованно воскликнул: - Осталась ещё одна строчка! Аббат Глисэм прочитал заключение загадки: О, роль ковров! Амфри начал размышлять. - Роля вор... тьфу, роль ковров. При чём тут ковры? И какое отношение они имеют к камням, а? Что они вообще делают в загадке, эти ковры? Пробконос слушал, о чём они говорили. Он подал голос из угла, в котором работал: - У меня тут есть отличные коврики, чтобы на полу не было холодно. Галлуб улыбнулся, прокричав в ответ: - Эти коврики называются, стало быть, циновки, хурр. Большой ёж вновь присоединился к ним. В лапах у него была небольшая циновка. - Ну я всегда звал их ковриками, как и мой отец. Чтобы избежать дальнейшего спора, аббат предпочёл согласиться. - Я хорошо знал твоего отца. Раз он говорил, что это коврики, пусть это будут коврики. Пробконос вновь надел очки и внимательно проглядел последнюю строчку загадки. - "О, роль ковров". Здесь сказано "ковров", а не "ковриков". И что же это за ковры?.. (В оригинале речь идёт о щипцах. Но здесь загадка, поэтому отсебятина. - прим. переводчика) Конец 4-й главы
  17. Гленнер

    Книга первая, 4 глава

    С. 41-43 Примечание: перевод загадок - сплошная отсебятина, поскольку точно это сделать нереально - буквы алфавитов разные! У рыбин по два глаза, мудрый узел ясен. Вам ни бур, ни рыбу, мне, кажись, спасибо! Мудрой музы сага, Сделал всё, как надо. О, роль ковров! Огромный ёж громко фыркнул, отчего его пробковый нос оказался между глаз. Двинк хихикнул. Пробконос быстро вернул насадку обратно и грозно взглянул на юного бельчонка. - Клянусь колючками моей старой бабуси, что это за ерунда такая? Двинк робко ответил: - Наверное, загадка, сэр. Амфри ухмыльнулся, глядя на своего большого деда: - А я думал, ты догадешься, дедуля! Пробконос сжал лапы и стиснул зубы, подыскивая слова, чтобы отругать нахальную парочку. Аббат Глисэм разрядил ситуацию, обратившись к Амфри: - О, я не сомневаюсь, что твой дедушка догадался обо всём, как только увидел это, он гораздо умнее многих других. Но это не похоже на простую бессмыслицу, не зря же здесь выделены некоторые буквы (О.С. - прим. переводчика). А всё потому, что это и есть загадка! Загадки так и должны звучать, иначе какой интерес в том, чтобы их разгадывать? Ну что, юные умы, есть идеи? Двинк и Амфри молчали, уставившись в свои кубки. Только у Биски было что сказать. - Как и сказал мистер Колючка, настоятель, это чепуха. Слова перемешаны, в них нет смысла. Сэмолюс осушил свой кубок и наполнил его из другого кувшина. - Ха, значит всего-то надо - перемешать слова обратно, чтобы они обрели смысл. Кто-нибудь, прочитайте это ещё раз! Аббат медленно и внятно начал читать: У рыбин по два глаза, мудрый узел ясен. Вам ни бур, ни рыбу, мне, кажись, спасибо! Мудрой музы сага, Сделал всё, как надо. О, роль ковров! Отставив кубок, Сэмолюс начал мерить шагами пол, давая волю своим мыслям. - Хорошо, давайте разберёмся. Мы ищем драгоценные камни, которые спрятал Гонф много сезонов назад. Давайте разберём всё по кусочкам. Это сообщение было хитро составлено Гонфом. Нам придётся быть такими же хитрыми и умными, чтобы разгадать его. Я предлагаю посмотреть всем вместе, какие слова в этой загадке, и какие подсказки мы можем там найти. Глисэм, Сэмолюс, Биски, Двинк и Пробконос начали изучать строчки. Неспособный читать, Амфри остался не у дел. Галлуб подобрал свитки, написанные кротом Динни, другом Гонфа. Добродушный крот увёл Амфри в сторону от остальных. - Давай я почитаю тебе кое-что из крротовьих записок, хурр. Тем временем, Биски, глядя на записи Гонфа, задумался. - Либо Гонф был плохим учеником в школе аббатства, либо я что-то пропустил в первой строчке. - С чего ты взял? - спросил Двинк. Биски ткнул лапой в страницу: - Вот, смотри. "У рыбин по два глаза". Это ведь неверно. Если он имел ввиду рыб, то он и написал бы "У рыб по два глаза". Ведь у них всех по два глаза, а не только у больших, о которых он пишет. Пробконос кивнул: - Ты прав, юноша. Но почему Гонф написал именно так? Сэмолюс высказал догадку: - Возможно, это анаграмма. Галлуб внезапно начал размахивать свитком пергамента, который до этого читал. - Хурр!!! Аграммны!! Аннгмары!!! Значится, Гонф умел составлять агманнры, хурр!!! Амфри почесал свои колючки. - Что такое аграммны... аннгмары? Аббат объяснил: - Правильное название - анаграммы. Если перемешать буквы в слове, может получиться новое слово. Это и есть анаграмма. Возможно, слова "у рыбин" означают что-то другое. Двинк взял уголёк и начал рисовать на дне бочке, как на доске: - И как же разделить эти слова? Сэмолюс предложил решение: - Думаю, наилучшим будет расположить буквы по кругу, вот так. Все посмотрели на рисунок. Биски покачал головой. - По-прежнему выглядит бессмысленно. Я не вижу тут нового слова. Глаза аббата лукаво блестели. - Посмотри внимательнее, Биски. Я думаю, это мы как раз и ищем. P.S. Этот фрагмент должен был быть выложен вчера, но форум слегка заглючил... так что сорри
  18. Гленнер

    Книга первая, 4 глава

    Мы постепенно приближаемся к самой интересной части, не скажу какой: Скрытый текст ну к загадкам, естественно! Вот тут при переводе мозги начинают потихоньку кипеть. А обещанной помощи пока никто не предлагал. Стр. 39-41 Они собрались в погребе, чтобы начать поиски. Не считая доносящихся звуков, которые издавали работавшие за бочонками Пробконос и Галлуб Крепколап, здесь было относительно тихо. Используя дно бочки как стол, все расселись неподалёку от очага, в котором хранители погреба сжигали доски от бочек, чтобы нажечь угля. Здесь было тепло, нос щекотали приятные ароматы тлевшего дуба, октябрьского эля, наливок и фруктовых настоек. Аббат Глисэм подвинул дневник Гонфа Биски. Это была обычная книжка в зелёной обложке с вытисненной буквой "Г", указывающей на владельца. Аббат покачал головой: - Я просмотрел её во время обеда. Пока ясно только одно: Гонф, может, и был Королём Воров, но он не был таким чётким и лаконичным, как Колумбина. В общем, сплошная ерунда, взгляни сам. Биски и стоявшие сзади Двинк и Амфри начали рассматривать дневник. Поначалу Биски пытался изучать заметки очень внимательно, но почти сразу отказался от этой затеи, начав просто быстро перелистывать потёртые, с загнутыми уголками страницы. - Я понимаю, что вы имели в виду, настоятель, отсюда совершенно невозможно извлечь какие-либо сведения! Это сплошная неразбериха, каракули, или мелкие бессмысленные заметки. Двинк взял дневник и открыл его сразу на середине. - Ну да, сплошная путаница. Но послушайте вот это! Красный, зелёный, зелёный и красный Были отобраны полночью ясной. Цветку не понравилась собственность идола, Достаточно зла эта собственность видела. А где же сейчас те четыре огня? Их зло не найдёт, те огни у меня! Сэмолюс взял дневник. - Я читал этот отрывок уже несколько раз, похоже, это одна из записей, которая что-то означает. По крайней мере, это подтверждает, что Гонф украл камни и спрятал их. Так же это подтверждает версию Колумбины. Амфри уставился на слова, протёр глаза и уставился на мышь: - А почему ты так думаешь, Сэмолюс? За старого мастера ответил Биски: - Посмотри на эту строчку "цветку не понравилась собственность идола". Колумбина ведь назвали в честь цветка. Красные и зелёные - это камни. Вспомни, что было сказано в её дневнике. Колумбина отказалась взять камни у Гонфа, поэтому он их спрятал. Сэмолюс взглянул на Биски. - Очень хорошо всё подмечено, юноша. Может, ты видишь здесь что-то ещё? Посмотри дневник ещё раз. Аббат прервал Сэмолюса: - Пока вы ищете, подумайте-ка вот над чем. Будет, конечно, замечательно, если мы сейчас выясним, где эти камни закопаны или спрятаны, но я не думаю, что этим всё решится. Мы знаем, что дневник Гонфа полон бессмысленных заметок и рассказов, которые никак друг с другом не связаны. Я думаю, что точное местонахождение всех четырёх камней мы постепенно найдём. Однако, сначала нужно установить, в каком конкретно месте они могут быть. Двинк был откровенно озадачен. - Что вы имеете в виду, настоятель? - Он имеет в виду, юноша, что пока что вы обнаружили приблизительное местонахождение. В самом аббатстве, в его саду, возможно, в лесу Цветущих Мхов или на западных землях? Камни могут быть где угодно. Теперь это понятно? Все повернулись к дедушке Амфри, Пробконосу, который прикатил бочонки. Гигантский ёж и его помощник Галлуб Крепколап внимательно слушали беседу. Аббат Глисэм легонько поклонился. - Благодарю тебя, друг. Возможно, вы захотите помочь нам, конечно, если ты и Галлуб не слишком заняты работой в погребе. Крот подвинул тележку, поставив её перед остальными. На ней был сыр, нож, три кувшина и несколько кубков. Он теребил себя за нос, как обычно делают кроты. - Хурр, мы-то будем, это... очень рады, настоятель. Да и вы тоже, хурр, можете очень даже помочь нам, хурр. Пробконос объяснил: - Мы только что открыли три новых бочки с первосортным октябрьским элем, настоятель. Теперь вот думаем, с какой начать. Нам бы хотелось узнать ваше мнение. Вот сыр, чтобы можно было перебить вкус. Подавшись вперёд, он потрепал Амфри по колючей голове. - А ты, юноша, проводишь здесь ежедневно по часу или два. Твоё образование совершенно заброшено. Начиная с завтрашнего дня я и Галлуб будем учить тебя читать и писать. Амфри смущённо опустил голову, потом взглянул на друзей. Все сделали вид, что поглощены сыром и элем. Сэмолюс оторвался от кубка: - Великие сезоны! Какой замечательный эль! Что случилось, мои юные друзья? Почему вы ничего не пьёте? Биски пригубил из кубка и поморщился. - Не думаю, что мы сможем правильно оценить вкус октябрьского эля, дядюшка. - Затем он обратился к хранителям погреба: - А у вас нет сладкой наливки или земляничной шипучки? Галлуб фыркнул и отставил пустой кувшин. - Хурр, где-то у меня была лопуховая настойка... эээ, вот она, хурр. Это достаточно сладко для вас, молодёжь, хурр? Биски сделал глоток. - Ммм, замечательно. Благодарю вас, мистер Крепколап. Но мы что-то совсем забыли о нашей задаче, занявшись напитками, разве не так? Пробконос листал дневник Гонфа. Он остановился на одной странице, надел на свой пробковый нос очки, сделанные из горного хрусталя, и приблизил к себе текст. - Я мало что знаю о Короле Воров, но думаю, что он, наверное был надоедливым существом. А что вы скажете об этом?
  19. Гленнер

    Книга первая, 4 глава

    Труга Ок, поправила.
  20. ЙОРЕК, ПОЗДРАВЛЯЮ С ЮБИЛЕЕМ!!!!!!!!!
  21. Остроглаз ОФФ: Так некому... не самим же его отыгрывать. Может, Ромуальда попросим?
  22. Ждём, пока Мартин выложит саму главу, и потихоньку начинаем переводить. Здесь уже будет веселее... Стр. 37-38 Несмотря на надежду обитателей аббатства, дождь не прекратился и после обеда. Наоборот, он только усилился, сопровождаемый пронизывающим восточным ветром. Для юных обитателей аббатства, а особенно для диббунов, это означало, что они не могут играть на улице. Кротёныш Дагри и его верный соратник во всех проказах, маленькая белочка Фарфф, возглавляли группу диббунов, важно шествующих к парадной двери аббатства, где их и остановил Командор Роргус. Крепкая выдра шутливо сдвинула брови. - Шторм меня поглоти, я поймал банду дезертиров! Никто из диббунов не испугался Роргуса, наоборот, они сочли, что он очень забавный. Фарфф наморщила носик: - А что такое банзертиры? Роргус позволил Фарфф вскарабкаться ему на плечо, после чего подмигнул ей: - Банда дезертиров, моя малышка. Это негодяи, которые убегают, когда их друзья нуждаются в помощи. Кротёнок Дагри упорно пытался вскарабкаться на ногу Командора. - Хурр, сэрр, мы не убегаем, нет, мы только хотим выбраться вон туда, за дверь, хурр, и промокнуть под дождём, бурр! Роргус театрально хлопнул себя лапой по лбу. - Ха-харр! Не ходите туда, а то просто-напросто потонете! Вода на лужайке поднялась куда выше вашего роста, малыши. Так что прошу вас, оставайтесь в аббатстве! Крохотная мышка развела лапками: - Тогда мы скоро потонем от скуки! Нам тут совершенно нечего делать! Командор пригнулся, посмотрел налево, направо, прищурил один глаз и подозвал малышей поближе. Как только они приблизились, выдра перешла на заговорщический шёпот: - Нечего? Вы что ж, хотите сказать, что оставите бедного старого Командора совсем одного в спальне? Маленькая мышка прошептала в ответ: - А что вы собираетесь делать в спальне? Роргус торопливо продолжил: - Я отправляюсь в плавание, а отплываю я как раз из спальни. Я буду путешествовать, пока не закончится дождь, и я не найду радугу. Но мне нужна команда. Кто-нибудь из вас знает, где старина Командор может найти сильных и верных товарищей? Ответом ему был дружный вопль желающих. Минутой позже Роргус поднимался по лестнице, сопровождаемый разношёрстной командой. Аббат Глисэм, который видел всю эту сцену, улыбнулся, когда они прошли мимо. - Думаю, наш Командор ещё немало позабавит их. Порой я даже не уверен, кто больше увлечён этой выдриной игрой - он сам или диббуны. Сестра Фиалка, жизнерадостная ежиха, покачала головой. - Стол, перевёрнутый вверх ножками, моё лучшее одеяло в качестве паруса. Малыши повеселятся! Сэмолюс устало кивнул. - Ещё как повеселятся. И какую цену мы за это платим? Всего лишь стол, который мне придётся починить, и одеяло, которое тебе придётся залатать. Таков будет корабль Командора. Глисэм согласился с обоими. - Да, именно так всё обычно и кончается. Но вы же не помешаете малышам немного повеселиться, да ещё и в такой дождливый день, правда? Фиалка поправила вышитую шапочку, которую она обычно носила. - Будьте милостивы, настоятель, уж я-то буду жаловаться в последнюю очередь. Пожалуй, я пойду на кухню и приготовлю провизию для такого долгого путешествия. Подавив смешок, аббат повернулся к Сэмолюсу: - Я рад, что им не придётся голодать в путешествии. Итак, мой друг, какие планы на остаток дня? Сэмолюс почесал свой хвост, будто принимая сложное решение. - Хм, дай подумать. Ну конечно, нам стоит присоединиться к нашим юным друзьям - Биски, Двинку и Амфри, - чтобы ещё раз просмотреть дневник Гонфа и выяснить, где он спрятал эти восхитительные драгоценности.
  23. Гленнер

    Книга первая, 3 глава

    Попробуем добить главу) Стр. 33-36 Сэмолюс закрыл книгу. - Таким образом, настоятель, история, которую рассказал Биски, в основном правдивая, не считая, правда, некоторых подробностей, которые он придумал, чтобы сделать её более захватывающей. Ведь так, юноша? Мышонок застенчиво пожал плечами. - Да, в точности, как ты говоришь, дядюшка. Но всё же, что же случилось с глазами Великого идола? Гонф сказал кому-нибудь, где он их спрятал? Аббат Глисэм позволил себе проявить некоторое любопытство: - И в самом деле, было бы очень интересно это узнать. В дневнике леди Колумбины есть что-либо об этом? Сэмолюс покачал головой. - Ничего, настоятель. Она больше никогда о них не упоминала. Но есть ещё одна книга и несколько свитков, я спрятал их под крышей. Эта книга принадлежала Гонфу, и всё, что там написано - это загадка, от начала до конца. А свитки принадлежали кроту Динни. Двинк присоединился к разговору: - Прошу, Сэмолюс, давай поглядим на них! Вдруг мы сможем отыскать какие-то подсказки? К просьбе Двинка присоединился и Глисэм: - И правда, ведь это очень даже весело. Можно посмотреть, Сэмолюс? Я не думаю, что от просмотра будет какой-то вред! (отсебятина переводчика: дружно вспомнили фильм "Мумия": чтение книг никогда не приносило вреда!). Кто знает, может, мы даже найдём эти драгоценности. Старая мышь с готовностью положила свитки и книги на низенький стол. - Будьте моими гостями, друзья. Я потратил много времени на этот материал, но успеха не имел. Так что если вы думаете, что сможете разобрать каракули мышиного вора и крота, карты вам в лапы! Биски подскочил к дневнику Гонфа: - Оставьте это мне, друзья! Вот увидите, я найду эти камни! Аббат Глисэм опередил его: - Обязательно найдёшь, сразу же после того, как выполнишь свои обязанности на кухне. На улице по-прежнему дождь? Амфри высунул колючую голову за дверь сторожки: - Да, сильнее, чем прежде! Нам придётся накинуть эти полотенца и бежать. Завернувшись в полотенца и спрятав поглубже записи, они бросились к аббатству сквозь бушующий ветер и завесу ливня. Глисэм взял на себя заботу о свитках и книгах. Амфри и Сэмолюс отправились в погреб, следил за которым Кротоначальник Галлуб Крепколап и дедушка Амфри Пробконос Колючка. Старый Пробконос был самым большим ежом из когда-либо живших, по крайней мере, так говорили. Ранение, полученное в одной из прошлых битв, лишило его носа, но находчивый Сэмолюс приспособил вместо пробку от бочонка, которая крепилась шнурком, привязанным к колючкам. Амфри выглядел совсем малышом рядом со своим дедушкой. Биски и Двинк отправились помогать Скарпулу на кухне. Крот-повар оглядел их с головы до пят. - Хурр, вы ж совсем промокли от энтого дождя. Отправляйтесь-ка вы к духовкам и вынимайте из них хлеб. Заодно и обсушитесь, хурр! Благодарная парочка поспешила присоединиться к работающим возле духовок. Захватив деревянные лопатки для хлеба, они присоединились к песне, которую все называли "Баллада о духовке". Вскоре на кухне звучал настоящий хор, который привлёк внимание всех жителей аббатства. Лапа об лапу они орудовали лопатками, представляя, что в лапах у них вёсла, и кричали песню, словно морские выдры, стоящие на борту корабля. Наш хлеб давно сидит в печи, Правей! Левей! И подружней! Скорей вытаскивай на стол Ты плюшки-калачи! Вот корочка уже хрустит, Правей! И вбок! Скорей, дружок! А то в духовке всё сгорит, И повар загрустит! Лепёшки любит наш аббат! Правей! Левей! Давай дружней! И джем малиновый скорей К столу подай ты, брат! А кто испёк нам этот хлеб? Вниз! Вверх! Правей! Левей! Команда, повар-капитан - Таков вам наш ответ! Давай скорей! Давай дружней! Открой пошире дверь! Когда с тобою рядом друг - Работать веселей! Фринтл передала Биски большой сливовый пирог и робко улыбнулась ему. - Извини, это ведь я наябедничала на тебя брату Торилису! Я не сдержалась... прости меня! Биски переложил пирог на полку. Он вытер лапой лоб и расплылся в улыбке: - Ничего! Это всё обернулось очень даже хорошо для меня, не волнуйся, друг! Конец 3-й главы
×
×
  • Создать...