Jump to content
Sign in to follow this  
Commy

The Sable Quean/Соболиная Королева

Recommended Posts

sobolinaia-koroleva-0.jpeg

 

Сведенный русский перевод книги (редакция 18.12.2018):

 

Соболиная Королева. DOC

 

Оригинальные текстовые источники The Sable Quean:

 

1. Jacques B. - The Sable Quean, PDF;

2. Jacques B. - The Sable Quean, DOCX;

3. Jacques B. - The Sable Quean. TXT.

 

PDF - это наиболее приближенная версия к "бумажному" варианту: имеются иллюстрации, сохранено положение абзацев, пустых строк (начало нового эпизода), легко обнаруживаются стихотворные строки.

DOCX - рабочий вариант переводчика, собственно есть возможность редактирования текста в процессе перевода.

Недостатки файла:  обилие мнимых абзацев, часто отсутствует удвоенная L - на ее месте пробел (если она не в конце, как например, "Redwal_", то наблюдаем два непонятных слова), повсюду избытки пробелов и табуляции.

TXT - Ctrl-All от PDF, на всякий случай.

 

Текущие главы:

 

Глава 17 [@TakiRuSiS] - опубликована полностью, песня о Заливном луге в переводе Kate Ravine;

Глава 18 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 19 [@Гленнер] - опубликована;

Глава 20 [@TakiRuSiS] - опубликована. Песня о непослушном малыше (Kate Ravine);

Глава 21 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 22 [@Гленнер] - опубликована;

Глава 23 [@TakiRuSiS] - опубликована;

Глава 24 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 25 [@TakiRuSiS] - опубликована;

Глава 26 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 27 [@TakiRuSiS] - опубликована. Песня "И-и, вверх!" (Kate Ravine);

Глава 28 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 29 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 30 [@Kate Ravine] - опубликована;

Глава 31 [@Kate Ravine]- опубликована;

Глава 32 [@Kate Ravine] - опубликована;

Эпилог [@Гленнер] - опубликована.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nibelung111

это оригинальная карта из книги, я скан слегка отредактировал в фотошопе, а Василиска раскрасила.

Share this post


Link to post
Share on other sites

У меня давно готова 10-я глава, когда уже 9-я появится? И 8-ю доделали-таки до конца или нет? А то опять всё стоит...

Share this post


Link to post
Share on other sites

8-ая за Сью закреплена.

9-ая у меня лежит на готове, ты ее сама корректировала.

Ждем Сью.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вы уже следующие главы бы распределили, чтобы дело сдвинулось)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Больше месяца назад распределили 10, 11, 12 главу, только не всегда есть время заниматься переводом (у Сью учеба не отпускает, у меня - тоже).

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Давайте я тогда возьму 13-ю, а то сижу без дела...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Звери, таки перелезайте оригинал, кому не сложно!

А то все... многие из нас... половина... некоторые не имеют файла на лапах и не то что переводить - даже изучить проблему имён в реальном контексте затруднятся.

Edited by Кот

Share this post


Link to post
Share on other sites

@TakiRuSiS

О, спасибо!

Хитрая магия землероев создала способ поднимать любой пост в качестве закреплённого. Их даже несколько может быть)

"Эх, счас колдану!"(с)

 

Можешь переоформлять как верхний))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо, сейчас переоформлю текст.

Кстати, PDF-вариант выполнен довольно хорошо в плане того, что неплохо просматриваются абзацы, стихотворные строки и эпизоды (даже иллюстрации на месте). Недостатки, конечно, есть: нет закладок, не сохранен оригинальный размер страницы, дабы ориентироваться по тексту, используя номера страниц, но это не делает эту книгу плохим источником для перевода. В принципе, ее можно поместить в Библиотеку, если планируется создание секций с источниками оригинальных текстов.

Текст Doc-варианта, шедший в одном из архивов, найденных на просторе зарубежных сайтов, страдает образованием на пустом месте мнимых абзацев, часто отсутствует удвоенная L - на ее месте пробел (если она не в конце, как например, "Redwal_", то наблюдаем два непонятных слова), повсюду избытки пробелов и табуляции. Но этот файл пригоден в качестве рабочего, в том плане, что в процессе перевода можно его редактировать, восстанавливая предложения, где присутствует кротовья речь, или речь хищников.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@TakiRuSiS

Честно говоря PDF действительно выглядит немного стрёмно по размеру... После остальных PDF оригинала, с полями и прочим, очень непривычно видеть настолько съёженный текст. Но всё-таки текст есть текст и цельные слова важнее всего.

Хм... А если во время чтения каждый раз убирать по паре глюков, однажды они могут кончится и доковик станет ещё удобнее... Надо будет попробовать.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тексты глав, которые я взял для перевода, конечно, "вылизал" в плане таких недостатков. Это занимает значительное время, сравнимое по скорости создания электронных книг. Если браться глобально, то следует сделать свои варианты электронных книг, с устраненными недостатками и добавленными "плюшками", которые невозможно найти в существующих файлах в Интернете.

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уезжаю до середины августа, 13-я глава на 2/3 готова, так что выкладывайте остальные, если будут!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Надеюсь к тому времени догоню до конца свою главу, чтобы свериться перед публикацией.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Освежил память, кто что брал для перевода:

Сью - на 8 главе осталась;

Ромуальд - 11 Глава;

TakiRuSiS - 12 (1,2 эпизоды готовы):

Гленнер - 13;

 

14 - свободна, бери Кейт.

 

PS: Для каких-либо дополнительных согласований лучше пользоваться ЛС, для связи с участниками перевода.

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

@TakiRuSiS

Доделывай 12-ю, 13 готова.

 

14 взял кто-нибудь? Тогда я беру 15 или 14?

Ромуальд, что возьмёшь? Я бы продолжила тему Волоога.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Гленнер

Хорошо.

14-ая у Кейт, скорее всего готова.

Нужно, уточнить, не взяла ли она 15-ую.

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Готова, готова. Жду только сигнала, чтобы сбросить. Нет, 15-ю я не брала. Но могу взять 16-ю - люблю переводить стихи.

Edited by Kate Ravine

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Kate Ravine

По поводу 14-й, давай спишемся в личке о тонкостях, была там парочка, чтобы имена совпадали.

 

Давайте я возьму 15-ю... завтра постараюсь начать.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ребята-а!! Заканчивайте давайте уже 12-ю главу! Опять стоим на месте!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Виноват, давайте распилим 12-ую на эпизоды. Я не справляюсь. Вечером пришлю фрагменты.

 

*Добавлено позднее*

 

Ребята, потерпите до пятницы, у меня 3,5 странички вордовских осталось, эпизод неделимый, дотащу до конца сам!

 

 

*Добавлено позднее*

 

12 глава готова в черновом варианте, оправил Кейт для проверки.

 

PS: Эх, Гугл, Гугл, кто ж тебе так указал?

 

 

859f7984ed2e.png

 

 

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×