Перейти к публикации

Сакстус

  • Сообщения

    1565
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Сакстус

  1. Когда-то что-то пытался писать, и решил попробовать ещё раз. Мир в этой истории джейксовский, но персонажи все новые. Время и место действия выбраны как менее популярные у автора (соответственно зима и северо-восток СЦМ). Я хотел разнообразить и усложнить жизнь лесных жителей за стенами Рэдволла и усилить хищническую линию. В целом, всё должно получиться по классике (за исключением черт, которые мне самому в "Рэдволле" не нравятся). Никакой запрещёнки (любовь и насилие в пределах канона). Несколько глав я уже написал, выкладываю первую. Сюжет в общих чертах накидан. Очень надеюсь, что мне достанет усидчивости его наполнить и разукрасить. Читайте, делитесь своими впечатлениями и замечаниями (как литературного, так и грамматического плана). Глава 1 Снег искрился на утреннем солнце и слепил глаза. Небо было необычайно ясным – безграничная голубизна захватывала взор. В уснувшей природе царила тишина. Зима выдалась морозной. Воздух был холодным и сухим. Не было слышно ни птиц, ни зверей — наверное, все ютились в своих тёплых жилищах и занимались домашними делами, сопровождая их песнями и рассказами. Вся природа, казалось, была погружена в глубокий сон, и лишь одинокий путник устало брёл по насту и волок за лямку тяжелогруженные сани. В самом сердце Страны Цветущих мхов бежит Мшистая река, извиваясь подобно нерву между болотами, лугами и лесами, наполняя всё жизнью и движением. Её воды разносят вести о лесных жителях до самого Западного побережья. Но в эту зиму мороз крепко сковал её берега ледяной коркой, и вечная мелодия бегущей воды застыла где-то в глубине. На правом берегу реки, на светлом пригорке возвышался деревянный замок. Смена сезонов заставила массивные брёвна посереть и потрескаться, и теперь на белом снегу углём стояла эта массивная квадратная башня в три этажа с высокой четырёхскатной крышей, узкими окнами и высоким крыльцом. Внизу, ближе к воде (точнее, ко льду), в тени горящих на зимнем солнце стволов старых сосен ютились разные сараи и навесы. Пригорок с трёх сторон обступал хвойный лес, разбавленный зарослями ольшаника. Сквозь морозный воздух слышался пряный аромат печного дыма, выходящего из труб на крыше. С противоположного берега реки на пригорок смотрел крупный зверь, опиравшийся согнутой в локте левой лапой на ствол усохшей берёзы. Белый мех и тёмная одежда маскировали его под цвет дерева, хотя он и не пытался прятаться. Правой лапой зверь держал через плечо прочную лямку, за которую тащил сани. Путник был в недоумении — что перед ним — гостеприимный дом или разбойничье логово? В холодную зиму широкая река не преграда, а удобная тропа, но он вышел на неё только сейчас. Возвратиться ли ему в чащу и выйти к реке в другом месте или попробовать попасть в неожиданно показавшееся жилище? Путник почесал за ухом, и повернулся к своим саням. Бросив лямку, он достал из под холщёвой накидки арбалет и футляр с болтами. Присев на одну лапу, он принялся заряжать своё оружие. Механизм непривычно громко затрещал в глухой тишине зимнего леса, и путник присел как можно ниже, опасаясь, как бы от произведённого шума не проснулась вся спящая под снегом природа. Выждав несколько минут, он поднялся во весь рост, положил заряженный арбалет на плечо и вернулся к усохшей берёзе. Сняв с широкого пояса небольшой сигнальный рожок, он не сильно протрубил в него. Произведённый звук также показался оглушительно громким. Путник выпрямился и стал пристально смотреть на крыльцо деревянного замка, ожидая ответа. Время, прошедшее в ожидании, показалось долгим. Наконец, в замке резко хлопнула дверь, и на крыльцо высыпало две фигурки, закутанные в тёмные плащи. Над рекой раздался молодой голос: — Доброго дня тебе, странник! Раз ты подал сигнал, значит, не желаешь подкрадываться, как вор. Не стой, смело переходи реку, тебе не будет нанесено никакой обиды. Даём тебе слово! Путник, не снимая с плеча арбалета и не сводя глаз с крыльца, вышел на лёд и сделал несколько шагов. Теперь расстояние между ним и замком было достаточным, чтобы он и стоящие на крыльце звери могли рассмотреть друг друга. Его встречали два молодых ежа. Из под их серых плащей, едва накинутых на плечи, проглядывали яркие цветные курточки. Оба ежа держали в лапах по дротику. Они видели на льду реки огромного зайца-беляка с навострёнными ушами. Плаща на нём не было, он был одет в дорогой тёмно-синий кафтан, расшитый серебристыми звёздами. На широком сером поясе висели рожок, фляжка и прямой кинжал. Один из ежей, на котором была курточка жёлтого цвета, вышел на лестницу, опёрся на перила и подался всем телом вперёд. — Назовите своё имя, господин заяц, откуда и куда держите путь, чтобы мы могли доложить о вас! — прокричал он. Заяц усмехнулся, делая ещё несколько шагов вперёд. От таких дружелюбных зверей, как ежи, он и не думал ждать никаких неприятностей. Опустив арбалет и, слегка прокашлявшись, он крикнул в ответ: — Меня зовут Джеффри Вереск, я сын капитана Юстаса Вереска из Верескового стана, что под Утёсами, во. Я шёл на северо-запад, — тут заяц прервался, чтобы не застудить горло, и после короткой паузы продолжил. — Но теперь я только ищу обед и ночлег, если это возможно, во. Ежи многозначительно переглянулись, и тот, что стоял у двери, скрылся в замке, а тот, что вышел на лестницу, стал стремительно спускаться. Он ловко скатился по пригорку вниз, выбежал на лёд и, запыхавшись, неуклюже отвесил поклон. — Рад знакомству с вами, благородный юноша! Меня зовут Теодор. Точнее, Осенний Теодор, сын Марты Толстопятки из рода Клёнов — хозяйки этого замка, — он мельком заглянул в большие карие глаза зайца, но смутился и стал смотреть себе под лапы. Осенний Теодор был крепким полным ежом среднего роста, такой же молодой для своих сезонов, как и вышедший из лесу беляк, но, в отличие от гостя, заметно робел. Джеффри Вереск стоял перед ним гордо, смотрел прямо и говорил твёрдо, хотя у него на морде, как у большинства зайцев, то и дело показывалась обезоруживающая улыбка. — Я польщён, во, что сам сын самой хозяйки сам вышел меня встречать, — слегка прищурившись, заговорил Джеффри. — Понимать ли мне эту любезность так, что я буду принят в вашем замке? — О, да, конечно, мы всегда рады гостям, — затараторил Теодор. — К тому же гостям таким редким. Вересковый тын над Утёсами? Так? Простите, но я даже предположить не могу, где это. Первый раз слышу. Джеффри улыбнулся, но не стал поправлять собеседника. В это мгновение тяжёлая дверь замка снова хлопнула, и на крыльцо высыпала целая гурьба ежей. Они ещё быстрее, чем прежде Осенний Теодор, спустились вниз и оказались на середине реки. Заяц насчитал двух ежей и трёх ежих, причём одна из последних была одета в красивую курточку, наподобие Теодоровой, только зелёного цвета. Все они сделали поклон, а одетая в зелёное ежиха ещё шаркнула лапкой и бойко проговорила: — Весенняя Доротея, дочь Марты Толстопятки из рода Клёнов, к вашим услугам, мой господин! — Джеффри Вереск, сударыня, — учтиво склонил голову заяц, и повторил свою просьбу, — если я могу рассчитывать на ваши услуги, во, то я бы только просил вас и вашего брата впустить меня в дом, чтобы обогреться, перекусить и отдохнуть, во. — Это мы с радостью! – бойко отвечала Доротея, с любопытством разглядывая пришельца. Вдруг её мордочка омрачилась недобрым подозрением, — неужели вы пришли налегке, или вас ограбили?! — Во-во, сударыня. Меня, попробуй, ограбь, — снова усмехнулся Джеффри. — Я оставил сани на берегу, вон за той берёзкой. — Заяц махнул лапой. Тут же другие четверо ежей, все одетые в одинаковые оранжевые туники, по кивку Осеннего Теодора побежали за санями. Весенняя Доротея пристально посмотрела на своего брата, загадочно улыбнулась, и побежала назад к замку. Осенний Теодор после прибытия подкрепления чувствовал себя увереннее со своим гостем. — И всё же странно, что в дороге вы оказались в самое неподходящее время самого неподходящего сезона, — заметил ёж куда более уверенным голосом. — Правда, на наш очаг вы наткнулись как нельзя вовремя. Через час будут подавать обед. Джеффри заметно оживился. — Это отличная новость, мой господин, во… — Ха! Что же ещё нужно. Я хоть и представился, как сын хозяйки, но я не люблю заведённый тут церемониал. Если вы не возражаете, давайте обращаться друг к другу просто по именам? — предложил ёж. Заяц добродушно засмеялся: — А-ха-ха-ах! С удовольствием, Тэд! И, раз уж мы скоро сядем за один стол, то будем же на «ты», во. Думаю, нам найдётся, о чём поболтать. Теодору явно понравилась прямая и лёгкая манера, в которой говорил его собеседник, потому что она придавала смелости ему самому. — Тогда по лапам, дорогой Джефф, будь нашим гостем! Добро пожаловать на Лысый холм в замок Гвайффон — дом и крепость всех ежей! Новые друзья ударили по лапам, и в это время ежи в оранжевых туниках приволокли сани. Теодор поспешил сменить двух ежих, которым сказал поскорее идти в тепло. Все двинулись в Гвайффон, и новые друзья перекидывались лёгкими словами. Джеффри Вереск едва поспевал за проворством своих носильщиков, даже когда те стали подниматься в гору, втаскивая его тяжёлые сани. Заяц принялся подталкивать сзади. Лысый холм представлял собой шлемовидную возвышенность с плоской (или срытой) вершиной. Массивные тёмные стены выраставшего над головой замка внушали гостю почтение. Подходя к крыльцу, он заметил, что лестница у замка приставная, и в случае опасности может быть убрана. Словно недремлющий страж возвышался Гвайффон над заваленными снегом дебрями северо-восточной части Леса Цветущих мхов. Оказавшись на верхних ступеньках лестницы, Джеффри Вереск осмотрелся, и не увидел вокруг ничего, кроме ветвей бескрайнего древесного моря, разделённого широкой петляющей полосой заледенелой реки. Зачарованная природа производила на него гнетущее впечатление даже в солнечный день. Внутри деревянного замка было непривычно темно и тепло. Приятно пахло горящими дровами и горячей стряпнёй. Потолки были низкие, стены толстые. Высокому зайцу было тесновато. Однако внутри замок выглядел гораздо больше, чем снаружи. Множество комнат и коридоров не позволяло сразу вынести представление о том, как он был устроен. Ясно было, что этаж, находившийся на уровне входа, служил для хозяйственных нужд, а ниже располагались кладовые и погреба. Но даже здесь были заметны чистота и порядок. Джеффри Вереску стало очень приятно здесь находиться. Ежей, как показалось вначале, было очень много. Почти все они были одеты в оранжевые туники, и сновали туда-сюда, вежливо кланялись гостю и бормоча под нос приветствия. Заяц отдал своё оружие двум ежам, которые тащили его сани, и теперь разгружали поклажу и уносили её куда-то наверх. — Наверху тебе уже готовится комната — объяснял Теодор, увлекая зайца в глубину центрального коридора. — Надеюсь, ты погостишь несколько дней. Да и куда отправляться в такую страшную стужу? Правду сказать, гости в наших краях редки, а уж зайцы, да ещё и зимой — вообще невидаль. Надо бы тебе заморить червячка, пока там заканчивают с готовкой. С последними словами Теодора друзья сразу оказались в комнате, которая была явно больше других. Джеффри сразу стало понятно, что именно отсюда исходила большая часть тепла, запахов и звуков. Здесь тоже сновало несколько ежей, которые снимали котлы и сковородки с плит и выкладывали кушанья на блюда, чтобы подавать их на стол, который, по-видимому, накрывался этажом выше. У низкого пивного столика, засыпанного крошками, остатками очисток и другим сором, стоял особенно крупный ёж с побелевшими не то от старости, не то от муки, иглами. Он сосредоточено ковырял когтем свежее жирное пятно на своём фартуке. Фартук и колпак были одного светло-голубого цвета с вышитыми цветочными узорами. Теодор с улыбкой подмигнул Джеффри, и окликнул повара: — Почтенный Итэн! В замок пожаловал гость. Не найдётся ли чего-нибудь, чтобы ему прогреть желудок перед обедом? Итэн встрепенулся, машинально разгладил лапами фартук на животе, словно это был его мундир. — Очень приятно, пожалуйте! — торопливо сглатывая слюну, сказал повар. Пристально оглядывая на зайца, он чинно представился — Итэн Крыжовник, старейший слуга в благородном доме Клёнов и старший повар на этой кухне! Добро пожаловать! Джеффри в очередной раз назвал своё имя и поклонился. Итэн Крыжовник проворно очистил столик от мусора и поставил глиняную бутыль и три таких же стакана. Теодор и Джеффри уселись на низенькую скамейку. Повар хмыкнул, поднял брови и подошёл к печи. Не отворачиваясь от гостя, он вслепую пошарил на полке, и достал оттуда деревянную миску с половиной большого свекольного пирога. — С завтрака осталось, как раз перекусить, — пояснил Итэн, ставя пирог на стол и садясь напротив гостя. Джеффри осушил свой стакан, и крепкая брусничная настойка обожгла его замёрзшее горло. Острые запахи разбудили аппетит, и свою часть пирога он поглотил раньше, чем удивлённый господин Крыжовник успел хорошенько его рассмотреть. «Прожорлив, как солдат» — подумал старик. Заяц осушил ещё один стакан и широко улыбнулся, показывая огромные зубы. Жилистые кулаки лежали на столе, узкая грудь мерно вздымалась под глубоким дыханием уставшего путника. Выдержав паузу и прищурившись, Итэн спросил: — Попробую угадать, сударь. Вы, верно, идёте из барсучьей горы? — То бишь, из Саламандастрона? — уточнил Джеффри, — О, если я и видел эту гору, то разве что во снах, во, — ответил он, потирая нос, который никак не мог привыкнуть к обилию пряных запахов. Итэн довольно хмыкнул: — Хм, это, пожалуй, лучше всего! Вы не избалованы ещё тамошними пирушками. Знавал я одного старого капитана в отставке, вот он воротил нос от моей стряпни. — Ежи мастера готовить, а зайцы мастера кушать. Не вижу причин быть недовольными друг другом, во, — заяц снова улыбнулся. — А, знаете, Итэн, ведь мой отец как раз капитан Дозорного отряда в отставке. Вашего приятеля звали не Юстас? Повар почесал затылок, припоминая, и сказал: — Нет, его имя звучало иначе. Кажется, капитан Гилберт Лаг Стальной Хребет. А, может, первое имя звучало как Губерт или вроде того. Точно помню, что Лаг и Стальной Хребет. Да и давненько это было. Я думаю, он сгодился бы тебе в прадедушки, а не в отцы. — Ха, пройдут сезоны, и к моему скромному имени добавится громкая привеска вроде Стального Хребта, во. Мой отец, капитан Юстас Вереск по прозвищу Таран, говорил мне, что у большинства солдат и офицеров Дозорного отряда нет никаких корней, им некуда возвращаться, во-во. Барсуки стараются их удержать при себе, даже когда срок их службы заканчивается. Но те часто чувствуют себя обузой и уходят, куда глаза глядят, во. Становятся настоящими странниками, как, наверное, и ваш капитан Стальной Хребет. — А для меня нет ничего приятнее, чем послушать стариков, повидавших мир. Капитан Лаг мне очень полюбился, но он давно умер. Теперь уж я сам старый, но мои сезоны не такие интересные. — Не прибедняйся, почтенный Итэн, — вставил своё слово Теодор, — ты видел больше, чем любой другой обитатель Гвайффона. — Я не прибедняюсь, твоя милость, — отвечал повар своему господину. — Жизнь на реке не может быть спокойной. Но мы сидим тут, как на придорожном пне, и смотрим на большие события почти безучастно. Время для моих подвигов отгремело, а для твоих, твоя милость, едва ли настало, — на этих словах его морда приняла самое глубокомысленное выражение, и он долил себе настойки. — Едва ли вы правы, почтенный Итэн — вернулся в разговор молодой заяц, подражая Теодору в манере обращения к старому слуге, — согласитесь, если бы время подвигов приходило вовремя, никто бы не смотрел на них, как на подвиги. Так я думаю, во. Итэн снова прищурился и усмехнулся: — Ха, славный юноша! Это вы хорошо рассудили. Эге, ладно, простите меня. Если я всё правильно понимаю, сударь, вы теперь идёте на службу взамен отца? — Можно сказать, что и взамен, — начал отвечать Джеффри, но замялся. Кухонный чад и настойка начинали его размаривать. В наступившей вдруг тишине заяц начал барабанить пальцами по столу и оглядывать кухонные стены, пробегая глазами целый арсенал кастрюль, горшков, ковшей, сковородок, лопаток, поварёшек, кружек, ложек и прочей утвари. Ему захотелось хорошо поесть, помыться и отоспаться в тёплой постели. Осенний Теодор понял, наконец, в чём дело, и поднялся. — Прости, я будто забыл, что ты вышел из холодного леса, — сказал он Джеффри и затем повернулся к повару, — думаю, можно потихоньку подниматься в Зал. Почтенный Итэн, спасибо за перекус и предстоящий обед. Ты не с нами? Старик Крыжовник начал уже что-то переставлять и протирать. — Э-э, нет, — зевая, ответил он. — Я опять сбил себе аппетит, таская всякие куски и крошки. Я лучше вздремну. Будь добр, твоя милость, позови меня, когда наш гость будет готов поделиться своей историей. Я очень люблю слушать путешественников, даже молодых. Джеффри галантно поклонился старику, и пошёл за Теодором, предвкушая долгожданный горячий обед. Они вышли в коридор, который внезапно опустел. Теперь вся беготня была наверху. — Чертовски занятный малый этот ваш Итэн, — шепнул заяц на ухо ежу, — кормил когда-то ветеранов старого доброго Дозорного отряда. Теодор кивнул, соглашаясь, и ответил: — Он больше, чем просто повар. Он служил ещё моему деду, который всё это построил. Итэн — живая летопись моего рода.
  2. Перси Так Фераго Убийца решил посвятить свою жизнь истреблению этого проклятия всех хищников. И капитан Рага Бол, оказавшись на суше, первым делом искромсал попавшегося под лапу барсука. А в "СК" есть эпизод, когда Звилт Серая Тень пытается заколоть басручиху со спины, чтобы не сталкиваться с ней в будущем. Но у него настолько не получается, что Амбри даже не узнаёт об этом. Интересно, что в Слэгар в своё время решил, что украсть маленькую Ауму - хорошая идея. Вероятно, он исходил из того, что присматривать за этой рабыней, когда она вырастет, будут не его простодушные бандиты, а мрачные ребята из царства Малькарисса. Я уж не говорю про идею Сварта сделать барсучонка домашним питомцем. Думаю, можно найти и другие примеры специального интереса хищников именно к этим зверям, и не случайно барсуков так мало.
  3. Кусь О, смерть у Вилайи эпичнейшая. Типичная барсучиха-терминатор Амбри гнала её по лесу до тех пор, пока она не упала и не напоролась на собственный отравленный кинжал. Я тут вспомнил один положительный момент в книге, который меня приятно впечатлил. В "СК" есть любящие хищники. Так, хорёк Дакло заступился за свою подругу Рэдди перед самим Звилтом, которого все боялись. Лиса Бинта истошно завопила, когда увидела как её друга Бей-кнута убили (сама Бинта смогла спастись бегством, сохранив себя для фанфиков). Горностаиха Глив пыталась отомстить тому же Звилту за то, что он отправил её друга Балду на верную смерть.
  4. Решив вернуться в Рэдволл, я принялся дочитывать то, что в своё время не прочитал или не дочитал. В моём случае это «Война с Котиром», «Мартин Воитель», «Талисман из Рэдволла», «Бдуждающие Огни» и «Соболиная королева» (если не считать самую последнюю книгу). Начал с конца – «СК». Здесь Отдельно лишний раз поблагодарю ребят, которые работали над переводом. Вы сделали большое дело, причём сделали с любовью и на совесть. Насколько я понял, темы для обсуждения книги, а не перевода, на форуме нет. Сама книга оставила скорее плохое впечатление. С одной стороны, я увидел старый добрый Рэдволл — с аббатисой, Командором, Кротоначальником, диббунами, зайцами, Гуосимом, вкусной едой, стихами и прочим. С другой стороны — нарочитая шаблонность сюжета и большинства персонажей. С самого начала читателя приветствуют реинкарнации Дикого Дуги и Рэкети Тама из «КВ» – Диггз и Баклер. Причём, если в Диггзе есть хоть какой-то колорит и очарование, то его друг (по идее главный герой) – максимально безликий серый персонаж. Королева Вилайя более-менее повторяет своих предшественниц — Цармину и Курду. Я возлагал большие надежды на появление воина-крота, но Акстель оказался героем третьего плана (как и большинство кротов в серии), причём его максимально искусственное появление в повествовании делает его фигуру вообще излишней. Хотя меня зацепил Звилт Серая тень. Тут есть перекличка со скрытным и мрачным образом Слэгара, но Звилт не только хитёр и осторожен, он ещё и отчаянно храбр. Более того, в соболе есть какой-то боевой азарт. Он не просто воюет и убивает из жажды наживы, как большинство хищников-лидеров, но и находит в этом какое-то упоение. Не припомню такого ни в ком от Клуни Хлыста до Виски Длиннозуба (может быть, что-то подобное было у Фераго Убийцы). Были интересные персонажи — семейство Сухих Колючек (особенно бабушка Крамфисс и малыш Дабдаб), гостеприимная полёвка Мамзи, поехавший отшельник Сухобрюх с ручными щуками и жабами, и некоторые другие – но все они слишком незначительны по месту, занимаемому на страницах. Многие персонажи появляются в книге случайно, как бы падая с неба — этакие «боги из машины» античного театра (Акстель, Мамзи, Амбври). Хороший приём, но не в каждой же главе, где положительные герои сталкиваются с проблемами. Повторение сюжета с похищением детей («Поход Матиаса») тоже могло бы оказаться не таким банальным, но почему-то Джейкс решил разрушить коварный план Вилайи самым беспощадным образом, максимально облегчив работу добрым зверям по спасению своих детей. План хороший, так почему бы было его не развить, а не перечёркивать в самом начале, превращая дальнейшее повествование в обычную рубилову под стенами аббатства? Ну, и то, что всегда не нравилось у Джейкса — это то, что он изображает большинство хищников несчастными и беспомощными существами, не имеющими ни ума, ни силы, ни смелости, ни везения. Причём, в начале книги расписывается в красках их воинственность и опасность, а потом их начинают гонять дети. Такого страшного избиения младенцев («младенцы» — это, конечно же, хищники, а не диббуны) я не видел даже в «Мече Мартина» и «Трисс Воительнице». Автор не пожелал пожертвовать никем из хотя бы второстепенных героев, ограничившись безымянными землеройками и звонарём братом Толлумом. Не хватило разгадывания тайн, описаний тихой мирной жизни, описаний природы. Сразу действия и разговоры, и почти никакого художественного обрамления, как будто комикс смотришь. Делитесь своими впечатлениями, кто уже читал книгу. Очень надеюсь, что я в своём отзыве слишком предвзят и что-то важное упустил.
  5. Может, есть более подходящая для этого тема, но пока что спрошу здесь. Я начал наконец-то читать народный перевод (кстати, очень приятный) "Соболиной королевы", а там в тексте опять эти шуточки про кроликов. Я не помню, сколько именно было кроликов в серии "Рэдволл", но их явно было очень мало. Это раритет уровня куниц или тех же соболей. Зайцы встречаются почти в каждой книге. При этом очень часто другие звери при первой встрече с зайцем называют его кроликом. Обычно не по ошибке, а в насмешку, но иногда и по ошибке. Почему? Может, кролики - это часть мифологии лесных жителей? Почему про них все знают, если их почти никто не видел, и почему для зайцев так оскорбительно столь очевидное родство с этим видом? Ласки же не возмущаются, когда их горностаями называют.
  6. Сакстус

    Кусь-тусь, с днюхой!

    Присоединяюсь к поздравлениям! Долгих сезонов, вкусных кушаний, "настоящих приключений впервые на русском языке"!!
  7. В первой категории голосую за участников #2 и #3. В работе второго участника хвалю сюжетность и динамику, в работе третьего - очень тёплое настроение, переданное в том числе и цветом. К тому же "Саламандастрон" был второй книгой из цикла, которую я прочитал, и жестокий эпизод со страрым разбойником с больными зубами, над которым издевался Фераго, особенно врезался в память. Во второй категории хочу отметить участников #6, #7 и #10. У шестого очень характерный образ - так и чувствуется подростковая озлобленность и жажда напакостить в угрюмой мордочке Покрова. У седьмого тоже очень понравилась Голубика. Тут кто-то упоминал китайскую царевну. Я скорее вижу степную - калмыцкую, монгольскую, половецкую и т. д.. Орда Криволапа/Шестикогтя мне всегда казалось отголоском чего-то из просторов евроазиатской степной полосы. Рисунок очень живой и трогательный. Десятый участник привлёк внимание красочностью пейзажа и передачей той дикости, которая была присуща Чернохвосту и его племени.
  8. Прочитал уже выложенные главы, и пока впечатление складывается положительное. Присоединяюсь к похвалам. Отдельно мне импонирует появление артефакта в виде загадочного шара. По-моему, в каждой истории о Рэдволле такая штука должна быть (начиная с Меча Мартина Воителя в первой книге серии). По поводу новых видов зверей - это хорошо, но в меру, а тут новый вид добавляется в каждой главе. Всё-таки Джейкс вводил новых зверей осторожно, и это было подчёркнуто (росомаха, соболь, тюлени). Также бросилось в глаза то, что не достаёт единства стиля. Тексты воспринимаются хорошо по отдельности, но пока не складываются в единое повествование. И я бы добавил фоновых описаний места действия ("воды"). Очень много психологизма. Он неплох сам по себе, но в джейксовых текстах его намного меньше, там всё это выражено через действия и разговоры. Но это уже к вопросу о том, насколько автор стремилась подражать канону. Если будут появляться новые главы, буду с интересом следить на развитием истории и её автора. Мне понравилось!
  9. Сакстус

    Покров

    Криволап был нужен своему бродячему народу. Он вырастил дочь и держал её при себе как наследницу. Беда в том, что он не выбрал для неё жениха, чтобы обеспечить себе мирный уход из жизни. А Сварт оказался не таким семейным зверем, и жил только своей жизнью. Никому не нужен оказался его незапланированный сын. В этом плане Фераго являет более достойный пример.
  10. Сакстус

    Рисунки Элизабет

    Хорошо, что начала! А срисовывать - один из вернейших способов научиться рисовать
  11. Сакстус

    Peter88 — рисунки.

    Присоединяюсь ко всем положительным отзывам! Напомнило иллюстрации из книг по истории одёжной моды. Мне очень нравится!
  12. Сакстус

    21.01.2017, 12:23

    Из альбома: Художества Сакстуса

    Спасибо! Да, мы дружно пришли к выводу он длинноват Вот следующий рисунок. Брат Альф и Матиас на рыбалке

    © Сакстус

  13. Сакстус

    Художества Сакстуса

    @Майлор @Фортуната @Серый странник Спасибо! @Фортуната Да, мы дружно пришли к выводу он длинноват Вот следующий рисунок. Брат Альф и Матиас на рыбалке
  14. Сакстус

    Художества Сакстуса

    Вот старина Сварт. Скоро выложу Хвата и Снопа.
  15. Сакстус

    Имена

    @Kate Ravine Хорошо. Просто невольно обратил внимание. Очень уж знакомое слово встретилось и по значению так совпало)
  16. Сакстус

    Имена

    @Kate Ravine Зеленоглаз Зеленоглаз получается? Хотя, если вспомнить выдру Лутру, росомаху Гуло, мышь Аподемия/Эподемуса, кота Фелиса/Феликса, ворона Корвуса и им подобных, то тавтологии удивляться не приходится, но всё же странно, что две части слова из разных языков. К тому же Палач - подходящее имя для оккупанта.
  17. Сакстус

    Имена

    Помимо имён, взятых из святцев, латинских ботанических и зоологических словарей, есть довольно много составных прозвищ, выражающих обыкновенно особенности внешности (особенно у хищников). Всё остальное надо разбирать или случайно обнаруживать. Вот, например: только что наткнулся в испано-русском словаре на слово Verdugо (палач). То есть, принцип образования имени для кошачьего властелина тот же, что и в случае его дочери (Цармина - царь) - взято слово с негативной ассоциацией из чужого языка.
  18. Сакстус

    Рисунки Элиры

    @Элира Очень выразительная графика! особенно нравится мышь, идущая через зимний лес.
  19. Сакстус

    Художества Сакстуса

    @Rybsasha Пожалуй, соглашусь - маловат щиток. Такой мог бы только глотку перерезать росомахе, но не голову отсечь.
  20. Сакстус

    Художества Сакстуса

    @Rybsasha Хвост, пожалуй, похож на перо. О щите же в книге сказано, что он был малый. Не знаю уж насколько. Но такой, думаю, вполне возможен. Защищает лапу и может быть использован как режущее оружие (он так в итоге и был использован). На счёт небеличьей фигуры - тоже судить трудно. В жизни они вытянутые, почти как ласки и горностаи. Скорее, в книгах и мультфильме их изображают излишне приземистыми. Опять же, в "Клятве воина" оговаривается, что капитан был худощав. Но спасибо за замечания)
  21. Сакстус

    20.11.2016, 14:21

    Из альбома: Художества Сакстуса

    Благодарю! Капитан Рэкети Там МакБерл

    © Сакстус

  22. Сакстус

    Художества Сакстуса

    @крыска @Фортуната @Greedy @Элира Благодарю! Капитан Рэкети Там МакБерл
  23. @Rybsasha Книги, не изданные на русском, я не читал. Из изданных не читал "Войну с Котиром" и "Талисман из Рэдволла". За эти не отвечаю. Мне часто бросалось в глаза, что Джейкс в начале книги наводит страху на читателя, описывая хищников, особенно их лидеров, но потом, за редким исключением, первое впечатление не оправдывается. Злодеи так и не успевают должным образом проявить свою злобу, серьёзные потери мирные звери несут редко, развязка наступает очень быстро. Я это без претензий к автору, конечно, пишу. Но всё же обидно бывает хотя бы за те грандиозные описания могущества и беспощадности условных Унгатт-Транна или Дамуга Клыка. В итоге много шума из ничего. Все прогорают без ощутимых следов и всё в Цветущих Мхах возвращается на круги своя. Я думаю, можно было бы ввести новые виды, если бы это исходила из-за особенностей сюжета - например, события разворачиваются в другой стране (ящеры Сампетры, песцы и росомахи Страны Льдов и Снегов, озёрное чудище Зелёного Острова и т.д.), но это всё исключения. В рамках Цветущих Мхов видов предостаточно, просто их стоит глубже проработать. Кроты, например, в этом отношение могут считаться образцом.
  24. @Варра @Rybsasha Слово хищник вполне удачно. Оно указывает не столько не плотоядность, сколько на паразитизм. Хищники - это прежде всего те, кто живут не своим трудом, а расхищая чужое добро. По-моему, это и есть главная причина противопоставления в мире Рэдоволла хищников и мирных жителей. Одни трудятся, другие - нет. Лень хищников обязывает их зацикливаться в своём развитии на ратном деле, и если они что умеют, так это убивать. Но в большинстве книг они и в этом уступают "мирным" жителям. Редкие победы даются им обычно или обманом или численным превосходством. И это обычно портит впечатление. Непонятной становится их дурная слава. Если они так слабы, зачем все эти Красные стены, вулканы-крепости, довольно строгие порядки общежития, землеройская герилья и всё прочее. Большинство войн с хищниками ведётся как развлечение, их обычно и всерьёз почти никто не воспринимает, особенно в последних книгах серии.
  25. @Rybsasha Наличных хищников надо подтянуть до нужного уровня. Во многих книгах они изображены ничтожествами и т.н. мирные жители относятся к ним снисходительно-пренебрежительно. Это слабая сторона многих книг, по-моему. "Мэриэл из Рэдволла", например, в этом плане выгодно отличается. Там хищники действительно были хищниками. Они были очень опасны для большинства мирных жителей и те их действительно боялись. В данном случае я вспоминаю Крикоглаза и его небольшой экипаж. Ребята выглядели очень солидно на фоне многих хищников из других книг.
×
×
  • Создать...