Jump to content
Sign in to follow this  
Sue the Warrior

Книга первая, 2 глава

Recommended Posts

2.

Волны ударялись о пески северного берега Страны Цветущих Мхов, и, шипя, уползали обратно - это и есть музыка моря. Позднее солнце все еще грело пляж у кромки воды, где возвышалась гора Саламандастрон.

Брэнг Лорд-Барсук и его близкий друг генерал Флэкбут наблюдали, как молодой заяц обучал группу зайчат искусству владения мечом.

Брэнг восхищенно качал головой, глядя на Мастера Клинка.

- Говорю тебе, Флэк, этот малый Баклер Кордайн – лучший из всех, кто был после его деда Ферина. Тебе так не кажется, а?

Старый офицер задумчиво провел лапой по огромным усам.

- Хммм… Я не сомневаюсь в ваших словах, однако я слишком молод, чтобы помнить Ферина, во!

Брэнг громко засмеялся.

- Нет, конечно нет! В этой горе я единственный, кто может рассказать эту историю. В этом-то и вся соль жизни более долгой, чем у остальных зверей. Ха-ха, ты только посмотри, Флэк! Великолепно отразил удар, молодец! Баклер только что отбил удар одного из зайцев.

Точный удар – и сабля противника в воздухе. Клинок сверкнул в свете солнца и приземлился в сырой песок.

Быстро повернувшись, Мастер Клинка разоружил нападающего, которого до этого пытался незаметно подойти к нему со спины. Он осуждающе покачал головой:

- Нельзя колебаться, когда ты, Торми, видишь открывшегося врага. Я почувствовал тебя прежде, чем увидел. Помни: медлительный зверь – мертвый зверь. Тебе надо двигаться быстрее.

Торми поднял свой меч и грустно посмотрел на Мастера Клинка.

- Бак, неужели ты думаешь, что однажды я стану таким же хорошим воином, как ты, во?

Баклер пожал плечами.

- Это зависит только от тебя. Тренируйся. Да, еще: я бы на твоем месте выбрал оружие полегче. Твои лапы еще не достаточно сильные для сабли. Попробуй сражаться с длинной рапирой.

Зайчонок уставился на клинок Баклера.

- Такой же красивой, как у тебя?

Мастер Клинка рассек своим особым мечом воздух. Меч был длиннее обычно рапиры, заточен был острее любой бритвы, с эфесом в форме корзинки. Клинок был толще, чем у рапиры, но отлично сбалансирован, что придавало ему гибкости.

Баклер подмигнул своему ученику.

- Нет второго такого меча, как этот. Я лично делал эскизы, но сделал меч он сам. Не правда ли, Брэн?

В глазах Лорда Барсука показался блеск раздражения. Он поманил Баклера к себе.

Махнув зайчатам клинком, Баклер произнес:

- Спасибо, на сегодня все!

Они ответили ему, отдав салют в ответ разными видами оружия. Сабля, клэймор (шотландский палаш с эфесом-чашкой прим. пер ), палаш. Забросив меч на плечо, Баклер поплелся к месту, где сидел огромный барсук.

- Что случилось? Я сделал что-то не так? – спросил Баклер.

Брэн взял его меч. Он держал его, чувствуя баланс. Согнув дугой клинок, он резко отпустил его, позволив выпрямиться.

- Я сомневался насчет этого меча, но сейчас понимаю, что ты прав. Это оружие идеально для тебя! Я скажу, где ты ошибся, парень. Ты не оказываешь должного уважения своим наставникам, вот где ты ошибся!

Возвращая ему меч, Брэн повернулся спиной к Баклеру и посмотрел на море. Юный Мастер Клинка громко вздохнул, когда Генерал Флэкбут продолжил речь барсука.

- В Саламандастроне, мальчик, существует традиция – давать титулы тем, кто их заслуживает, во! Как у тебя только хватило наглости обратиться к владыке Саламандастрона по имени? Ты должен называть его «мой лорд» или сэр! Никак иначе! Ты слышишь меня?

Баклер холодно посмотрел на генерала.

- Да, я слышу вас.

- Я слышу вас, Генерал! – прокричал Флэкбут ему в лицо.

Баклер пожал плечами.

- Я слышу вас… Генерал.

Лорд Брэн вновь повернулся ним, черты его лица смягчились, как только он посмотрел на молодого зайца.

- Идем ко мне в кузницу, Бак. Пришло время нам с тобой поговорить.

Баклер разом собрал в кучу все тренировочные мечи и передал их в лапы его надежного помощника Мелитона Габсорпа Дигглтвэйта или Диггза, как его чаще всего называли. Диггз был ровесником Баклера, только необычно маленьким и полным. Они были старыми друзьями, насколько позволяли тяготы службы и этикет. Диггз поклонился удаляющемуся Лорду Барсуку и подмигнул товарищу:

- Что, Бак, опять влип, во? Старик Флэкбут отчитал тебя?

Баклер подмигнул другу в ответ.

- Нет, просто один большой товарищ хочет опять прочитать мне очередную лекцию. Диггз, унеси клинки. Поговорим во время ужина.

Кузница была просторным помещением, сделанным прямо в скале. Там было все, что требовалось для кузнеца. На стенах висели различные виды оружия. Так же там было низкое, широкое окно с видом на открытое море, на запад открывался отличный вид. Лорд Брэн искренне гордился бузиной и окопником. Он налил две кружки пива, передал одну Баклеру и жестом предложил сесть на подоконник.

Покачав полосатой головой, барсук заговорил:

- Баклер Кордайн, что нам с тобой делать?

На губах зайца заиграла улыбка.

- Понятия не имею. Вам лучше знать.

В глазах барсука мелькнула опасность. За тем он разразился смехом и хлопнул по спине зайца с такой силой, что тот чуть не вылетел из окна. Брэн внимательно посмотрел на него.

- Прям как твой дед! То же мятежное отношение, те же беззаботные манеры. Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я вижу его, словно он вернулся из Темного Леса. Да, просто копия Ферина Кордайна. Не носишь форму Дозорного Отряда, игнорируешь приказы, всегда находишь на свою голову какие-то неприятности! Даже говоришь не так как все зайцы Саламандастрона! Почему так? Что с тобой, а?

- Я никогда не знал деда, правда, что он также хорошо владел клинком, как и я? – спросил он.

- Ферин был замечательным Мастером Клинка, лучше из всех, кого я видел… пока не появился ты, - неохотно ответил Брэн.

Обескураженный столь неожиданным комплиментом, Баклер поспешил сменить тему:

- Скажите, как он спас вашу жизнь?

Солнце уже уходило за горизонт. Брэн смотрел на одну из башен, возвышающуюся над морем. Он никогда не уставал рассказывать эту историю о побеге от смерти.

- Тогда я был совсем молод, твой дед – тоже. Мы были примерно того возраста, как ты сейчас. Тогда случилось нападение хищников, сметающих все на своем пути. Они назывались Разрушителями. Да, эта орда мерзавцев громили, жгли, разоряли, пытали всех и все в Стране Цветущих Мхов. Их лидером был серебряный соболь Армук Ринн Завоеватель. Нужно было что-то сделать, чтобы защитить Рэдвол и наших лесных зверей.

- Я отправил зайцев из Дозорного Отряда найти его логово. Они с трудом обнаружили Ринна и его разрушителей, которые прятались в карьере к северо-востоку от Рэдволла.

Брэн прервался, чтобы вновь наполнить кружки пивом. Он бросил Баклеру странно выглядящий кусок лепешки с орехами. Юный заяц ощутил прилив гордости – вряд ли любой заяц мог похвастаться тем, что ему случилось делить еду с Владыкой Горы, которую он приготовил лично в своей кузнице.

Брэн с удовольствием наблюдал за ним.

- Ничего особенно, просто лепешки из кузницы Саламандастрона. От них в твоих мышцах появится сила, юный друг. Так где я остановился?

- Вы говорили о том, что зайцы нашли логово хищников, - напомнил ем Баклер.

Лорд Брэн отпил из своей кружки.

- Да, точно. Я приказал всем зайцам начать бой и сам вступил в бой с негодяями. Должен сказать, что тем не менее тогда я был молод и безрассуден, дик более, чем ты можешь себе представить. Думаю, ты знаешь, что такое Кровавый Гнев?

Баклер молча покачал головой, позволяя Брэн объяснить.

- Это ужасное проклятие, болезнь, которая превращает нормального зверя в берсерка. У меня был Кровавый Гнев, ужасное стремление сражаться, убивать, разделывать врагов на части. Ничто не могло встать у меня на пути, ни зверь, ни толпа. Когда мои глаза наливались кровью, я становился неуправляемым. Я, опережая своих зайцев, бросился прямо к врагам. Дураком был! Разрушители заметили, что мы идем к ним и ждали нас. Их было больше, но я не мог себя контролировать и, крича «Эулалиа!», бросился на них.

Мой меч славно выпил крови тогда. Все вокруг меня был словно красном тумане, но я продолжал битву. Разрушители хорошо меня потрепали тогда, у меня до сих пор остались шрамы. Я отказался отрезанным от своих зайцев, так что едва мог махать мечом. Потом я споткнулся и почувствовал, как меч выскользнул из моих окровавленных лап.

Это случилось, когда я увидел его – Армука Ринна, огромного соболя. Он стоял надо мной, занеся свой боевой топор над головой. Я знал, что моя судьба уже решена, я был мертвецом. Однако случилось чудо. Твой дед Ферин, моя правая рука и надежный друг, пришел с боевым кличем, рассекая воздух. Словно молния он расколол Армуку Ринну шлем, а заодно и голову вместе со злыми мозгами!

Глаза Баклера сияли, хотя, он уже слышал эту историю.

- Это был конец битвы?

Брэн поднялся. Пройдя в другой конец кузницы, он наклонился и закричал. Перо золотого пламени и алые искры взлетели вверх, освещая огромную голову барсука, и отразились в устрашающих глазах.

- Да, мой друг. Я навсегда запомнил эту битвы. Но только потому что мой друг Ферин совершил храбрый поступок которого помог нам победить. Те Разрушители, которые были все еще живы, поспешили сбежать, когда увидели, что случилось с могучим Армуком Ринном.

Баклер засмеялся.

- Мой дед доказал, что не такой уж он и могучий, этот Армук Ринн! Поэтому вы дали мне эту монету!

Лорд барсук сердито посмотрел на него.

- Позволь мне, юнец, рассказать тебе об этой вещи. Эта золотая монета была из того места, которое находится прямо за закатом солнца, очень далеко. Когда я был очень молодым, стоит заметить, была зима, я гулял по южному берегу , когда я пришел к обломкам старого судна.

Оно было похоронено сезонами. Видна была только часть корабля, деревянная палка, торчащая из песка. Ну, когда я начал копать, выбирая коски, планируя отдать их старому капралу Повару Маджирри. Он был славным малым, часто оставлял в духовке для меня кусочек пудинга с изюмом. Кстати, именно он научил готовить меня Лепешки из Кузницы.

Баклер почувствовал, что Брэн отходит от темы, уходя в воспоминания о молодых сезонах, поэтому он рискнул перебить Лорда.

- Но как вы нашли монету?

Барсук вернулся к основной нити повествования.

- Там была дырка, и пыльная железка, похоже, часть мачты.

Барсук подмигнул юному зайцу и улыбнулся.

- Это было мое сокровище. Я взял его, как поступил бы любой молодой зверь на моем месте. Той ночью я изучал монету. Эта вещь была очень и очень любопытной, гладкой, но тяжелой и яркой. На одной стороне были странные знаки. Я не смог узнать, откуда они взялись и что значили. Кстати, Бак, может, ты лучше пойдешь? Сейчас начнется ужин.

Однако Баклер был заинтригован историей.

- Диггз придержит для меня что-нибудь. Пожалуйста, расскажите мне еще о монете.

 

Оно только вот не до конца... =((

Edited by Гленнер
  • Плюс 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Здорово! Хороший стиль.

Хм... Монета. Как много в этом слове... Одна маленькая безделушка для барсука и огромный шаг в пропасть для всего СЦМ.

  • Плюс 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мне тут чота захотелось набить пару десятков псто, дабы заняться натиранием кармы, так что я тут немножко порезвлюсь, ок?

 

Все нижеперечисленные придирки носят сугубо рекомендательный характер.

Убедительная просьба показать первоисточники процитированных фраз.

 

>>Брэнг Лорд-Барсук и близкий друг генерал Флэкбут

Оно конечно понятно, но чей все же друг?

 

>>старого боевого мустачо

Это усов штоле? Яндекс по слову "мустачо" выдает две страницы ответов, ничего не проясняя. Здесь по-настоящему нужно прим. перев.

 

>>превращает нормального зверя в берсерка

Такибыло? Просто ЕМНИП "берсерк" - слово с конкретной исторической привязкой.

 

>>и крича боевой клич.

и клича боевой крич

 

>>голову вместе со злыми мозгами!

А здесь представился Кренк из ТMNT.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Lieutenant

Цитаты искать мне лень =Р.

mustachio - выяснилось, что это огромные усы.

Исправлено.

Да, там было именно про берсерка. По-хорошему, когда будет работать редактор, он может исправить.

 

Клича боевой клич - не тру, масло масленое получается. Будет с боевым кличем.

Share this post


Link to post
Share on other sites

От чо вы такие ленивыя все... А ведь помогло бы.

 

Не клич, а кРич! А суть придирки именно в том, что масло масряное получается по-любому, если не использовать какие-нибудь менее похожие друг на друга синонимы для звука и процесса его воспроизведения. В оригинале небось были совсем непохожие "shout" и "warcry".

 

Ну и тема злых мозгов, почек и печени не раскрыта.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вкусный соус.

 

В оригинале таки "war cry" и "roar" - рычать/реветь. Впрочем, дело вкуса.

 

С мозгами все чуть интереснее - "his evil brain". И brain (как и brains) - действительно не только мозг как орган, но и разум, ум и интеллект. В русском же, AFAIK, мозг - это орган и только он. Соответственно, они бывают розовыми, размазанными по полу, но никак не злыми или добрыми. Ящитаю.

Edited by Lieutenant

Share this post


Link to post
Share on other sites

Лорд Брэн нахмурился и покачал головой:

- Она не должна была называться монетой. Я хотел сделать из неё медаль для твоего деда. После боя в карьере, я стер с неё все знаки, отполировал и выгравировал на ней поднятую лапу с мечом, а снизу надпись: "Мастер Клинка". Я сплёл шелковый черно-алый шнур, продел его через отверстие, и она была готова - медаль для Мастера Клинка!

Баклер покачал головой:

- Я никогда не слышал её названия раньше. Все называют её монетой.

Брэн слегка раздул меха. Яркий огонь взмыл вверх, отблески заплясали на полосатой шкуре барсука, что придало ему грозный вид:

- Да, ты весь в деда. Ха, монета, в самом деле! Просто, как ты, он был настоящим молодым негодяем! Не принял надлежащее полковое отличие от меня! Сказал, что взял бы монету как подарок, на память, если я позволю. Монета, а? Мятежный, наглый мошенник!

Баклер усмехнулся:

- Полагаю, такой же как и я.

Лорд Брэн остановился, его черты смягчились:

- Да, как и ты.

Молодой заяц посмотрел на темное море. В его голосе прозвучала обида:

- Тогда почему мой брат Клеран носит монету? Он не воин, просто большой, неуклюжий увалень.

Брэн пожал плечами:

- Потому что он старший, Кордайн. Монета и меч перешли сыну твоего деда Ферина, потом первенцу его сына, твоему отцу, Адарину. Теперь, по обыкновению, она перешла к первенцу - твоему брату Клерану. Я ничего не могу с этим поделать.

Баклер возмутился:

- Но мой отец не был воином. Это нечестно!

Брэн следил за стремительной кометой, рассекающей ночное небо:

- Я сочувствую, Бак, но ваши семейные традиции должны соблюдаться. Я знаю, твой отец не был воином и не был виртуозным фехтовальщиком. Но он был очень мудрым советчиком и сослужил мне хорошую службу за свою жизнь. Может быть, если это было в моей власти, я отдал бы тебе и монету, и меч. Баклер насмешливо фыркнул:

- Ха, кому нужен меч - большой, неповоротливый, неуклюжий, но монета была бы памятью о дедушке Ферине.

Допив свою кружку, Брэн перевернул её:

- Что сделано, то сделано, и ни ты, ни я не можем изменить обычай. Мы просто должны принимать вещи такими, какие они есть.

Несправедливость задела Баклера:

- Но мой брат Клеран даже не живёт в Саламандастроне. Он женился на Кларинне, старшей дочери майора Доути. Они ушли, чтобы быть фермерами. Ха, бьюсь об заклад, она сейчас носит монету в качестве украшения. Да, и Клеран, наверняка, использует меч для рубки дров и прополки сорняков!

Брэн почуствовал симпатию к своему молодому другу, хоть внешне и остался невозмутим:

- Ну, каждый зверь делает то, что ему ближе, я полагаю. Клеран любит сельское хозяйство, а ты здесь, в моей горе, Мастер Клинка. Это не так уж плохо.

Взяв меч у Баклера, Брэн сделал несколько быстрых выпадов. Он был удивительно лёгок на лапах для такого крупного зверя. Подбросив меч в воздух, он ловко поймал его:

- Прекрасный клинок. Я бы сделал такой для себя. Хотя я не думаю, что смогу выковать оружие такого качества во второй раз.

Он передал его обратно Баклеру, который почтительно поклонился:

- Нет. Вы сможете сделать такой же меч, Милорд.

Темные глаза Брэна блеснули от удовольствия:

- Я рад, что ты уважаешь мой титул, Бак. Я думаю, ты был бы лучшим зверем в Саламандастроне, если бы чуть более соответсвовал своему званию. Ты ведь понимаешь, о чем я?

Молодой заяц взмахнул клинком через языки пламени, как будто стараясь перерубить их. Он с горечью повысил голос:

- Соответствовать! Вы имеете в виду ходить в форме, стоять по стойке смирно, отдавать честь и "так точно, старина!". Играть в воинов, и для чего, а? Дни борьбы с Разрушителями давно прошли. Теперь только парады, учения и банкеты . Я - Мастер Клинка, а кем я должен быть? Дураком, который учит других дураков играть с мечом!

Он слегка присел под тяжестью лапы лорда Брэна на плече:

- Тогда чего же ты хочешь - скажи мне, Баклер?

Молодой заяц вдруг замялся:

- Я хочу... я хочу...

Он метнул меч, который пролетел через кузницу кузницу и, дрожа, воткнулся в дверь. Заяц крикнул:

- Я знаю только, что я сейчас в самом расцвете сил!

Глаза барсука на мгновение блеснули.

- Позволь мне предложить тебе кое-что. Как насчет небольшого путешествия и приключений? Подойдёт?

Уши молодого зайца подозрительно дернулись:

- Путешествия, приключения - какие приключения?

Брэн широко развел лапами:

- Путешествие - это приключение! Когда идешь путешествовать, приключения всегда случаются на пути. Так куда бы ты хотел пойти, а?

Edited by Гленнер
  • Плюс 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ниддала

Очень рад видеть годного переводчика :3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ниддала

Перевод хороший, но вот правила оформления не соблюдаются.

Ко всем будущим переводчикам!!!

 

Прямая речь в кавычках: ["Не хочешь ли пойти в поход?" спросил барсук] - это стиль оформления западных книг. В русском языке прямая речь оформляется по-другому. [Барсук спросил:

- Не хочешь ли пойти в поход?]

 

Давайте соблюдать стиль русского языка, ведь мы переводим именно на него. Ну и следим за знаками препинания. "Как дела?" - ПОСЛЕ КАВЫЧЕК НИКАКИХ ТОЧЕК НЕ СТАВИТСЯ!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Гленнер

Ну, зачем же так строго, да ещё и красным шрифтом? Ты, наверное, в школе учительницей русского языка подрабатываешь, в свободное от Redwall.ru время? Дело переводчиков - переводить, а цензоров грамотности - поправлять :blink:! Не нужно нас всех сильно ругать, мы же ста-ра-ем-ся!

О правилах передачи чужой речи на письме можно почитать здесь:

Чужая речь и способы её передачи.
Пунктуационное оформление диалога.

"Между прочим, - ехидно заметила Мышь, встав подбоченясь и потрясая вверху указательным пальцем, - прямая речь должна заключаться в кавычки, а при оформлении диалога - нет!"

 

И, кстати, в этом, последнем куске текста идёт речь о какой-то монете... Значит, всё-таки, у них деньги в ходу были?! :) Итеррресно... Как же они назывались?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cornflower

Нужно поправлять не только тексты, но и людей и их представление о тексте, так что красный втык от Гленнер есть благо.

Между прочим, действительно есть такая вещь как стилистика. Так что перемежение прямой речи в кавычках (которые с чего-то вдруг обязаны там быть!) и диалогов без них это та ещё ересь. Оно даже смотрелось бы странно.

 

Кот вставил своё замечание:

- Однако если дополнить твою фразу этой, то твоя прямая речь перестанет быть таковой и текст превратится в диалог - а значит, для соблюдения общей стилистики [рэдволльских книг] её придётся переоформить без кавычек.

Edited by Гленнер

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cornflower

Вопрос: а кого я ругаю? Просто речь об оформлении переводов заходила уже далеко не один раз, поэтому я выделила своё обращение с просьбой оформлять правильно. Попробуй хоть раз отредактируй кусок текста, учитывая, что переводы достаточно большие по объёму. А мне приходилось это делать уже раз 10.

 

Ну и по поводу школы: я там работаю, а не подрабатываю. Впрочем, не учителем русского языка всё равно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кот

Ты абсолютно правильно понимаешь суть дела: прямая речь очень легко переходит в диалог, а диалог - в прямую речь. Вообще, в русском языке много противоречивых правил и мне кажется, что если Гленнер сделает небольшую статью, по оформлению текстов, то результаты не заставят себя долго ждать. Ты разве так не считаешь?

 

Гленнер

Ой, ну какая же ты право... Уже надулась... Я так и поняла, что ты к школе отношение имеешь и очень жаль, что не учительница русского, эх... А так хотелось.

 

Вот у меня к тебе предложение есть: если хочешь, чтобы правильно оформляли текст - напиши статью на эту тему и помести в "Важные сообщения" раздела. Ты ведь можешь?

 

Гленнер, а на счёт монеты, что ты думаешь? Мне кажется, что монета указывает на возможную связь с миром людей, которую все, почему-то, постоянно отрицают. А вдруг Джейкс хотел сделать именно это в дальнейшем? Конечно, мы теперь уже об этом никогда не узнаем, но всё-таки, а вдруг?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cornflower

Я не надулась, а просто пояснила свой пост. И выделила я его, чтобы было заметно, наконец!

 

Смысла в статье особого не вижу. Повторюсь: в разделе Переводы уже неоднократно писалось о правилах оформления, плюс, любому переводчику необходимо ознакомиться с тем, что было переведено до него. А там всё оформлено по правилам.

 

Насчёт монеты не соглашусь. Думаю, к людям это отношения не имеет. Ведь могли быть и просто неизвестные племена, которые пользовались такими вещицами...

 

ОФФТОП! Хватит флудить в этой теме. Дискуссия окончена! Потом сотру лишнее.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Гленнер

Офф: Я всё-таки чуточку доотвечу, до того как ты это сократишь, ничего? Так или иначе могу завтра убрать своё обсуждение не по тексту (всё кроме монетной тематики).

 

Cornflower

Хитрость в том что не научный и не описательный текст в принципе не используют прямую и косвенную речь - их основой являются действия, а не цитирование и, как я понимаю, любая речь в них преращается в диалог. Поэтому в худ. литературе всё обычно оформляется так (хотя вот интересный момент видел у Пушкина в повестях Белкина - там весь текст как будто пересказ главного героя и речь оформляется только как прямая, хотя идут диалоги в чистом виде. Но других произведениях у Пушкина всё идёт без кавычек).

Я вижу на форме кучу юзверей которым не помогут ни статьи, ни правила - пока на них не прикрикнут и носом не ткнут они даже знаков в тексте не поставят и shift ни разу не нажмут, известно о ком я говорю. Пока барсук не крикнет - хищники не побегут. Написаное всем частности игнорируют, а вот выговор - повод задуматься...

 

Монета это монета. Даже если имеется в виду сформировавшийся вид валюты, то это будет означать только более высокий уровень развития товарно-денежных отношений и не больше.

Технологии не являются атрибутикой и признаком исключительно людей, таким однозначным признаком могут являтся только сами люди - парадокс в том, что какие-нибудь абстрактные маленькие мохнатые существа с Альфы Центавра потенциально могут создать любой артефакт сходный с принадлежащим нашей культуре, вплоть до изображений "выдуманых высоких и лысых розовых существоидов", при этом их собственная культура будет абсолютно не связаной с существованием реальных homo sapiens sapiens.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Баклер оказался совершенно не готов к такому вопросу:

- Путешествие, э, я не знаю, а куда я могу пойти?

У Брэна уже было готово предложение:

- Неплохо было бы посетить Клерана и Кларинну.

Баклер замялся:

- Но зачем?

Лорд барсук терпеливо объяснил:

- Ну, они ушли уже много сезонов назад. Я думаю, они были бы рады тебя видеть. Кто знает, у них, наверное, уже есть семья. Уверен, молодые зайчата очень хотят увидеть своего дядю Баклера Мастера Клинка. Держу пари, тебе понравится быть дядей - это тебе подходит, дядя Бак!

Баклер в недоумении почесал между ушами:

- Подождите, сэр, во, я ... дядя?

Брэн достал меч из двери и кинул его молодому зайцу:

- Не стой с открытым ртом, сынок - муха залетит.

Баклер не знал - смеяться ему или сердиться:

- Простите меня. Я просто пытаюсь свыкнуться с этой мыслью. Вы действительно думаете, что я стал дядей?

Лорд Брэн закрыл заслонку своей кузнечной печи:

- А почему нет. Фермер и жена фермера обязаны растить детей. С возрастом они всё больше нуждаются в помощи. Ты знаешь, где они нашли себе пристанище?

Баклер кивнул:

- В небольшой долине к юго-востоку от Рэдволла. Клеран говорил, что он приглядел это местечко, когда проходил там с Дозорным Отрядом. Я думаю, оно понравилось ему с первого взгляда.

Большой барсук заметно оживился:

- К юго-востоку от аббатства, говоришь. Великолепно! Ты можешь выполнить для меня поручение. Подожди здесь.

Быстро подойдя к массивному дубовому сундуку, Брэн открыл его. Порывшись там, он достал два мотка веревки:

- Вот, возьми, передашь аббатисе Майорам - она мой хороший друг. Последний раз я был в Рэдволле, если мне не изменяет память, восемь сезонов назад, Майорам показывала мне аббатство. Я увидел, Матиаса и Мафусаила, два колокола аббатства, прекрасные, с чудесным звучанием. Она позволила мне позвонить в них. Как оказалось, это была не очень хорошая идея: я был настолько неуклюжим и тяжелым на лапу и дернул так сильно, что порвал одну

из колокольных верёвок. Я чувствовал себя очень глупо, но аббатиса заверила меня, что веревки были старыми, давно изжившими своё. Брат

Толлам, звонарь аббатства, починил порванную верёвку. Покидая Рэдволл, я пообещал аббатисе, что подарю ей две новых крепчайших веревки для колокола. Это заняло у меня всю прошлую зиму, но я сделал эти веревки. Ну а ты доставишь их к Майорам с моими наилучшими пожеланиями. Я думаю, ей понравится.

Молодой заяц начал изучать подарки лорда Брэна. Они были сделаны великолепно. Зеленые и золотые волокна свивались в сложные переплетения. На конце шнуров была искусно вырезанная деревянная ручка из отполированного вяза. Баклер восхищенно провел по ним лапой:

- Прекрасно сделано, сэр. Они прослужат несколько сотен сезонов, во!

Брэн широко улыбнулся:

- Я полагаю, что ты решил отправиться в путешествие. Когда планируешь выдвигаться?

Баклер от возбуждения почувствовал легкое покалывание. Он постарался сдержать дрожь в голосе:

- Может быть завтра утром, после завтрака, Милорд?

Он вздрогнул, когда барсук тепло пожал ему лапу:

- Я бы сказал, нет лучшего времени, мой друг. Собираешься идти в одиночку? Пожалуй, лучше бы тебе взять компаньона, - всегда хорошо путешествовать вместе с товарищем. Я мог бы предложить тебе в помощники Мелитона Габсорпа Дигглетвэйта?

Баклер усмехнулся:

- Конечно, старый добрый Диггз. Правда мне интересно, кто будет тащить телегу?

Лорд Брэн выглядел озадаченным.

- Какую телегу?

Молодой заяц вложил меч обратно в ножны, они были сделаны так, чтобы клинок можно было быстро обнажить, рукоять виднелась над левым плечом:

- В повозке мы должны везти еду для Диггза. Вы видели, количество пищи, которое толстый негодяй может поглотить за раз?

Edited by Ниддала
  • Плюс 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Интересно... Почему-то после "Клятвы Воина" у меня сразу резко возникает подозрение, что именно эти верёвки соболи стырят чтобы связывать пленников!

Да, и наконец-то мы увидим боевую команду из зайца и... зайца. А то всё или белок добавят, барсуков или сову - пришло время длинноухим (ну и кротам потом тоже) зарамсить проблему самостоятельно!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я попробую... Можно? :blink:

 

Диггз дожидался своего товарища в переполненной столовой. Он показал на остатки ужина, стоявшие перед ним:

- Во, здорово, Бак! Я как раз приберег для тебя жратвы маленько, во! Пришлось отстаивать ее у этой оголодавшей толпы. Приступай, старина. Ты должно быть чертовски проголодался, во-во!

Баклер был слишком возбужден, чтобы думать о еде, но постарался успокоиться, взяв себе немного сыра и салата.

- Хмм. Никакого сливового пудинга сегодня? Это странно.

Диггз быстро смахнул крошки со своего мундира:

- Ну, там совсем капелька оставалась, ничтожно малая порция! Не знал, что этот дурацкий пудинг тебе так нравится, а то бы конечно оставил для тебя что-нибудь, дружище.

Баклер обвел глазами пустые миски и тарелки лежавшие вокруг:

- А что случилось с яблочной запеканкой?

Диггз похлопал себя по раздувшемуся животу:

- Жалкий кусочек оставался. Пришлось съесть, пока не остыл.

Баклер попробовал крошку из пустой миски:

- А пирожки с грибами и цветной капустой?

Диггз виновато улыбнулся:

- А это… Какой смысл добру пропадать? Боюсь, что я съел все подчистую. Извини, старина.

Баклер кивнул, соглашаясь со своим прожорливым другом:

- Хмм, оно и к лучшему, приятель. Завтра тебе понадобятся силы.

Диггз перехватил у товарища кусок сыра:

- Неужели? Почему? Что будет завтра?

- Мы отправляемся на юго-восток, к ферме моего брата, - объяснил Баклер.

Диггз неожиданно выронил кусок лепешки, но сумел поймать его:

- Что?! Ты хочешь сказать, что Дозорный Отряд выступает?

Баклер несильно дернул его за ухо:

- Нет, дружище, только ты и я.

Диггз проворчал, приканчивая лепешку:

- Ээ, я не любитель всех этих походов и маршей, Бак. Может я лучше тут останусь, ну, там, за порядком послежу, во?

Баклер решительно покачал головой:

- Извини, приятель. Это приказ великого Лорда Брэна. Тебе придется сопровождать меня всю дорогу, туда и обратно. Он так сказал – слово в слово.

Диггз жалобно огляделся. Еды рядом больше не было. Он тяжело вздохнул:

- Эх, ладно, бедный я, несчастный! Кто такой рядовой Диггз, чтобы спорить с Лордом Барсуком? Он наверняка решил, что тебе понадобится кто-то рассудительный, надежный парень вроде меня, который не даст тебе попасть в беду. Не бойся, Бак, я присмотрю за тобой!

Для Баклера было нелегко оставаться серьезным. Тем не менее, он заставил себя торжественно пожать лапу другу:

- Лорд Брэн сказал, что я могу положиться на тебя. Спасибо, мой преданный и надежный товарищ!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кот

Да, мне тоже так кажется. Если, конечно, соболи в этот раз стырят хоть что-нибудь существенное.

 

Было бы круто увидеть команду из одних зайцев, но ведь к ним ещё кто-то может присоединиться во время путешествия.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Фенвик

"Легенда гласит, что Воин Дракона способен долгие месяцы жить на росе с одного единственного листа дерева гинкго и на энергии Вселенной" - это наверно правильно и для Мастера Клинка? А то что-то он мало ест для зайца!

Впервые мы сможем увидеть как заяц объедает другого зайца.

 

Ниддала

Да нет, ну не может быть чтобы автор решил отправить кого-нибудь на верную голодную смерть в компанию зайцев! Они уже на следующий день наверняка начнут грибы и ягоды собирать с такими аппетитами!

Единственный шанс - встретить сразу целое племя землероек, которые возят с собой кучу всего.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×