Jump to content
Sign in to follow this  
Фенвик

Песни из книг

Recommended Posts

В этой теме вы можете предложить для включения в Сборник вашу любимую песню из книг.

Заячьи рулады, бурчание кротов, выдриные куплеты, шанти землероек? Или достославная "Капитану Ржавой Цепи" и другие пиратские песни?

Все в ваших лапах!

 

Предлагайте только самое лучшее и любимое, и не забывайте аргументировать свой выбор!

 

Примечание: Пожалуйста, обязательно указывайте книгу из которой взята песня, а также название (если оно есть) и исполнителя. Если песня упоминается в теме впервые, поместите ее текст под спойлером.

Edited by Фенвик

Share this post


Link to post
Share on other sites

Невозможно не спеть о персонаже, о главном защитнике Рэдволла и его основателе.

 

Песня о Мартине Воителе (Саламандастрон).

 

Оригинал:

 

In days of old a worrior bold,
All powsore, tired and lame,
Came marching through the winters cold
And Martin was his name.

Martin, Martin,
The Warrior of Redwall,
With courage and his trusty sword,
He came to save us all.

Now in those high and far-off days,
The country was oppressed
By vermin cruel, whose tyrant ways
Would let no creature rest.
But truth and brav'ry won the day,
For through all Mossflow'r wide,
Good honest creatures made their way
To stand by Martin's side...

And they cried:
Martin, Martin,
The Warrior of Redwall,
With courage and his trusty sword,
He came to save us all.

The evil ones he put to flight
And justice he restored.
His heart was strong, his cause was right,
And mighty was his sword.
He helped to build our Abbey here,
The land rings with his fame.
Now peace lives here, we know no fear,
For Martin was his name.

Martin, Martin,
The Warrior of Redwall,
With courage and his trusty sword,
He came to save us all.

 

 

Перевод Азбуки:

 

— Приплелся странник в холода,
Устал он и шатался —
Сам по себе пришел сюда
И Мартином назвался.
Воитель славный Мартин
Принес свой ржавый меч,
Дабы Страну Цветущих Мхов
От гибели сберечь.
Жестокий враг в ту пору
В округе страх нагнал —
Он в каждый дом и нору
Свой коготь запускал.
Не убоявшись стали,
Все звери поднялись —
И с Мартином восстали
И биться принялись.
Воитель славный Мартин
Достал свой грозный меч,
Дабы Страну Цветущих Мхов
От гибели сберечь.
И в лес пришла свобода,
И с Мартином тогда
Здесь наступили годы
Покоя и труда.
Построил он аббатство,
Наш Рэдволл, — потому
Свободой наше братство
Обязано ему.
Воитель славный Мартин,
Благодарим твой меч,
Который некогда помог
Покой и мир сберечь!

 

 

Моя поделка, требует обтесывания поэтическим рубанком:

 

Тот день легендой стал теперь,
Когда без сил хромая,
Походным шагом сквозь метель
Брел Мартин замерзая.

Мартин, Мартин!
В опасности Рэдволл!
Герой отважный, ты, с мечом,
Спаси наш общий дом!

Ушли те дни времён лихих,
Когда страна страдала
От диких лап зверей плохих,
Чья подлость бушевала.
Но храбрость с правдою в тот день
С победой в лес пришла
И славу доблестных зверей
Для Мартина нашла.

Врагу в бою отпор он даст,
За правду он горяч,
Силён душой и делом чист,
И меч его могуч.
Аббатство наше он воздвиг -
Пошла по лесу слава
О мирной жизни, без обид -
То Мартина начало.

 

 

Как оно звучит в аудиокниге.

Edited by TakiRuSiS
  • Неплохо 1
  • Плюс 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

@TakiRuSiS, обожаю эту песню.))

 

Теперь прощай, до скорого свиданья (Мартин Воитель):

 

Теперь прощай, до скорого свиданья.
Я ухожу, ведомая судьбой.
Не надо слез, до скорого свиданья -
Еще, быть может, встретимся с тобой,
Ибо знать нам не дано,
Что нам в жизни суждено, -
Каждый следует назначенным путем.
Мы тебя благодарим -
И спасибо говорим:
Добротой твоей ведомые пойдем.

 

Небольшая, но чрезвычайно трогательная песня (дайте Сезоны времени и памяти найти мою на нее музыку... хотя 99,9% форумчан предпочтут ей знаменитую арию Розы, и я их пойму).

 

Мыше-кротовая кадриль (Колокол Джозефа):

 

Давайте станцуем, друзья, кадриль,
Пускай кружится под лапами пыль,
Пускай веселится лесной народ
В аббатстве родном без забот и хлопот.

Раз-два, поклонитесь друг другу
И чинно идите по кругу.

Жила в лесу одинокая мышка
И вот решила испечь коврижку.
Муку взяла, замесила тесто,
Для пирога приготовила место.

На счет три-четыре — кружитесь,
Партнерам еще поклонитесь.

Вдруг смотрит она — для начинки нет вишен,
Ни в погребе нет, ни в кладовке под крышей.
Ужасно расстроилась мышка -
Не выйдет ее коврижка.

Пять-шесть, попрошу реверанс и поклон
Танцорам веселым с обеих сторон.

И вот к нашей мышке зашел крот-сосед,
Дружили они с самых малых лет.
«Ах, добрый сосед мой, пойдите
И вишенок мне принесите!»

На семь — встать на место всем нужно,
На восемь — похлопаем дружно.

И крот взял мешок и отправился в лес,
На вишню бесстрашно по сучьям залез.
На славу вишневый пирог удался.
Закончен рассказ, и кадриль тоже вся!

На девять — танцоры, кружитесь,
На десять — опять поклонитесь!

Давайте станцуем, друзья, кадриль,
Пускай кружится под лапами пыль,
Пускай веселится лесной народ
В аббатстве родном без забот и хлопот!

 

Зажигательная, веселая песня, не могла про нее не сказать.))

 

О том, как вырезали команду "Ржавой Цепи":

 

Капитану «Ржавой цепи»
Сладко спится в глубине.
Теперь он в самом лучшем склепе
И упокоился на дне.


Теперь пусты его глазницы,
И на правах его гостей
Рыбешка мелкая резвится
Среди обглоданных костей.


На корабле был бой кровавый,
Повсюду кровь лилась рекой,
И был зарезан боцман старый,
За хвост повешен рулевой.


Когда команду утопили,
Пустив на корм морским зверям, -
Кого-то сразу проглотили,
Кого-то съели по частям.

 

В идеале - в исполнении Тарквуда.

 

Ведь я же Гонфелин! (Блуждающие Огни):

 

Не страшен мне засов любой, замок или запор.
Пройду порою я ночной, взломаю их, как вор.
Я проскользну, как тень, друзья. И все, пока, привет!
Свободен я и волен я, как ветер или свет!

На все вопросы у меня всегда ответ один.
Я вор и вором родился, ведь я же Гонфелин!

Ох, правду верную, не ложь, могу тебе сказать,
Вовек ты, братец, не поймешь, что значит воровать!
В дождь, в снегопад, в жару и в зной, в ночи и поутру
Смотри внимательней за мной, а то чего сопру!

На все вопросы у меня всегда ответ один
Я вор и вором родился, ведь я же Гонфелин!

Коль простачки вокруг глупы, и легок полог мглы,
Стащу яйцо у скорлупы и крылья у пчелы.
Гляди бойчей, кому сказал, ведь я из темноты
Могу стащить твои глаза, коль отвернешься ты.

На все вопросы у меня всегда ответ один
Я вор и вором родился, ведь я же Гонфелин!

В своих карманах пошурши, в котомках, в сумках всех.
Проверь и лапы от души. Проверь, не спер ли мех.
А если ты совсем не прост, гляди, гляди за мной!
Эй, посмотри-ка, где твой хвост! На месте? За спиной?

На все вопросы у меня всегда ответ один
Я вор и вором родился, ведь я же Гонфелин!

 

Весело, по-хулигански и в народном переводе.))

 

На борту "Грязного Пса" (Соболиная Королева):

 

Тем снежным летним утром,
Когда луна сверкала,
Простилася со мной родная мать.
Спросил «Куда идти мне?»,
Так вышибла за дверь,
Сморкнулась шумно и давай рыдать:

«Ох, в море не ходи ты!
Мамулю пожалей!
Растила я тебя, ты мой позор!».
Я не хотел идти,
Просил её «Впусти!»,
Она закрыла двери на запор.

Тогда пошёл я в гавань,
Где «Грязный пёс» стоял,
И нанялся на борт как юнга-ёж.
Там шкипер голым был и на груди набил
Картинку, как бредёт в тумане вошь.

И вскоре вдруг узнал я,
Что кэп По-ветру-нос
Потерянный мой папа, мой старик.
C морским ежом, эхма, пошли мы прямо к Ма,
Что, увидавши нас, пустилась в крик:

«Увы мне, о беда, вернулись вы сюда!»
И нас лупила по башке бревном.
Свирепая особа! Так мы сбежали оба
Со старым добрым славным «Грязным псом».

 

Ну... по той же причине. ;)

Edited by Фортуната

Share this post


Link to post
Share on other sites

Скажите всем... Кадриль Тарквина из колокола Джозефа моя!!! Я уже положил ее на музыку. Как вернется голос, запишу демку.

 

По поводу "Капитану ржавой цепи". Предлагаю свой вариант, потому что это самое атмосферное, что я когда-либо записывал. НО! Качество записи оставляет желать лучшего. Если старый вариант уже не торт, можно перезаписать.

Edited by Тарквуд

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Тарквуд

 

По поводу "Капитану ржавой цепи". Предлагаю свой вариант, потому что это самое атмосферное, что я когда-либо записывал. НО! Качество записи оставляет желать лучшего. Если старый вариант уже не торт, можно перезаписать.

Очень надеюсь и на первое, и на второе: КЖЦ в твоем исполнении достойно перезаписи, а кадриль... Очень ее люблю, тоже хотелось бы услышать.))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мы сделали песню про Рака из "Колокола Джозефа"! Записи пока нет, но она клевая, кто был на Санфуре или продрался через  трансляцию подтвердят. Вот)))

Share this post


Link to post
Share on other sites

Открою форточку в этой теме, впущу свежий ветерок.  :)

Нашел песню из Дорозного Отряда, в которую неистово влюбился.  :wub:

 

 

Blow cobwebs out of corners, the corners, the corners,

Throw open all your windows
To welcome in the spring.
Now icicles are shorter,
And turning fast to water,
Out yonder o’er the meadow,
I hear a skylark sing.
 
All through the earth a showing, a showing, a showing,
The green grass is a growing,
So fresh is everything.
Around the flow’rs and heather,
The bees do hum together,
Their honey will be sweeter
When ’tis made in spring.

 

 
Симпатичный голосочек, настолько проникся им, что захотелось передать смысл на русский язык, коли Азбука это не сделала.
 

 

Смахни ты паутину и тину, и тину,

Раскрой все настеж окна -
Скажи привет весне.
Теперь сосульки таят,
Капель водой играет.
И выйдя на поляну,
Я слышу пенье птиц.
 
По всей земле спектакль, спектакль, спектакль,
Взошла трава на ней,
И все свежо вокруг.
Везде цветы и вереск,
Рой пчел гудит всем миром,
Их мед послаще станет,
Когда добыт весной.

 

 
Естественно, хочу эту песню в сборник.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Takirusis, увы, было:

 

"Смахните паутинку, паутинку, паутинку,

Весна идёт к нам в гости, откройте окна ей!

Уже смеётся солнце, и быстро тают льдинки,

И жаворонок звонко поёт среди ветвей.

 

По всей земле веселье, веселье, веселье,

Трава растёт, и вереск уже почти большой.

А мёд пчелиный будет и гуще, и светлее,

И даже вдвое слаще, пропитанный весной!"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ого. У Азбуки 4 глава оригинала переехала в третью.

Я еще никогда так не был обманут издательством, поэтому я не нашел эту песню, там где искал - в пределах главы.

 

ЗЫ:

Хотя я не совсем в обиде. Иногда полезно о чем-то не догадываться, чтобы потренировать некоторые навыки, как стихосложение в моем случае.

Edited by TakiRuSiS

Share this post


Link to post
Share on other sites

Честно говоря, Азбуковский перевод этого стиха жутковатый. Или это абсолютно чуждая для меня тональность. Может его стоит перевести несмотря на то что он есть?

 

Ээээ... Мы что потеряли целую третью главу или это только невероятная особенности разметки?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×