Перейти к публикации

Ромуальд

  • Сообщения

    6687
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Ромуальд

  1. Стр. 155-156 Джег швырнул в них веточкой, закричав. - Где ш-ш-ше редька, ш-ш-што вы ищ-щ-щете, а? Неожиданно Биски нашел острый кусочек кремня, похожий на небольшой нож. Мышонок крикнул. - Пока еще не нашли, но редька где-то тут, если мой друг так сказал. Джег слез с ветки клена и спустился вниз, чтобы посмотреть самому. Покопавшись в земле задней лапой, он фыркнул. - Йиича, нет тут редьки вовш-ш-ше, ш-ш-што время тратить. Ш-ш-шойдут и грибы, пойдем в лагерь ш-ш-ш ними. Ш-ш-шевелитесь! На обратном пути к дубу с пятью верхушками, Биски прошептал своему другу. - Я нашел острый кремень и спрятал под рубашку. Что дальше, приятель? Даббл ответил, не разжимая губ. - Дождемся ночи, пока не стемнеет и эти прохвосты не зададут храпака, тогда и посмотрим, что дальше. Конец главы.
  2. Оригинал выкладывается по главам.
  3. Стр. 153-155 Дальнейшая беседа была прервана прибытием Джега и его спутниц. Джег нес с собой ивовый прут, которым сразу же хлестнул Биски по плечам. Когда мышонок скорчился от боли, Даббл крикнул Джегу. - Эй ты, сопляк, наслаждаешься своей мощью? Ты зря раскрасился в черно-зеленое. Желтый – вот подходящий цвет для тебя, ты, вонючий трус! Завопив от ярости, Джег начал стегать Даббла. - Я убью тебя, убью тебя! Йееех! Биски закричал изо всех сил. - Ты, тухлый червь, будь я развязан, я бы убил тебя голыми лапами, безвольный сопляк! Эта какофония разбудила Чигида, который прилег неподалеку, чтобы его раны поскорее прошли. Он захромал по ветке вместе со своей супругой Талой и несколькими охранниками. Отобрав прут у своего сына, он швырнул его в горящие внизу костры и рявкнул Джегу. - Йиккиииррр! Х-х-хватит, это мои пленники! Джег уставился на мышь и землеройку. - Йаааррр! Я хочу приконч-ч-чить их, они драш-ш-шнят меня! Чигид поглядел на Джега, оскалив зубы. - Я реш-ш-шу, когда мы их приконч-ч-чим, не ты. Пусть ш-ш-шаймутся делом, ш-ш-шоберут што пош-ш-шрать, это работа пленников! Тала встала на сторону сына, успокаивая Чигида. - Хайааах, вош-ш-шдь ранен, пойди пош-ш-шпи. Пусть Джег вош-ш-шмет пленников собирать ш-ш-шратву. Она приказала трем своим спутницам. - Вы пойдете ш-ш-ш Джегом, приш-ш-шматривайте за мыш-ш-шаками хорош-шенько! Чигид осторожно тронул обожженный хвост и заковылял прочь, предупредив Джега. - Упустиш-ш-шь их, освеш-ш-шую тебя ш-ш-шивьем! Вскоре Биски и Даббла развязали и спустили вниз на землю. Там их привязали друг к другу за шеи, а на задние лапы прикрепили веревки с тяжелым валуном. Кроме того, передние лапы у обоих затекли и почти не могли двигаться. Джег приказал трем охранницам подождать, а сам исчез в густых кронах деревьев. Вскоре он вернулся, держа только что сорванные прутья, которые раздал своим спутницам. Помахивая хлыстиком, молодой Крашеный злобно ухмыльнулся своим пленникам. - Йиихии! Вы отыщ-щ-щете много ягод, плодов, яиц и рыб! Много ш-ш-шратвы или вас накаш-ш-шут! Таща за собой привязанные к лапам камни, двое зверей неуклюже заковыляли прочь. Даббл сумел прошептать Биски, когда они свалились наземь. - Смотри в оба и держи ушки на макушке, может, нам подвернется удобный случай. Не бойся убить их, если придется. Мышонок ответил уголком рта. - Не беспокойся, приятель, я не испугаюсь закончить дело, если придется выбирать между нами и ими. Вжух! Прут Джега ударил по лапам обоих. - Ш-ш-шаткнитесь и ш-ш-шагайте, вы, бешдельники! Даббл мило улыбнулся Джегу. - Какой у Вас чудесный хлыстик, сэр, он бы вылез у Вас из обоих ушей, если бы я затолкал его Вам в ноздри. Джег уж было поднял свой прут для удара, но что-то в глазах землеройки Гуосима предупредило его, что лучше этого делать не стоит. Чтобы сохранить лицо, Джег хлестанул по одуванчикам, срубив со стеблей цветочные головки. Он крикнул охранницам. - Йикка! Заш-ш-штавтьте их пош-ш-шевелиться! Трое охранниц были не такими мстительными, как Джег. Биски обнаружил, что если они с Дабблом шли достаточно быстро, трое их стражниц не подгоняли их прутьями. Проходя сквозь весенний лес, они наткнулись на подлесок, где в тенистых местечках в изобилии росли грибы. Под бдительным присмотром охранниц и Джега, усевшихся на нижних ветках клена, двое пленников стали собирать грибы. Вскоре Даббл начал рыться в земле. Одна из охранниц ткнула его своим хлыстиком. - Ш-ш-што делаеш-ш-шь? Ш-ш-шказали ж-ж-же, ш-ш-шобирать грибы! Юная землеройка фыркнула в лапы. - Редька, здесь растет дикая редька. Крыса состроила рожу. - Йааах, не люблю редьку, ош-ш-штавь, где еш-ш-шть. Просто чтобы доказать свое главенство в группе, Джег рявкнул со своей ветки. - Ищ-щ-щите редьку, мой папоч-ч-чка любит редьку. Ты, мыш-ш-шака, помоги ему, ш-ш-шкорей! Биски присоединился к копавшемуся в земле Дабблу, шепча ему. - Я тоже не люблю редьку, приятель. Чего ради мы копаемся в грязи голыми лапами? Собирать грибы намного проще. Даббл показал ему острый осколок кремня, который он нашел в земле. Быстро спрятав его за пояс, он подмигнул Биски. - Продолжай копать, дружище, и если найдешь славный остренький кремешок вроде того, что попался мне, быстренько припрячь его. Он нам здорово пригодится для того, чтобы перерезать веревки или пару горл Крашеных, когда нам подвернется шанс.
  4. Ромуальд

    Комментарии к ролевой

    Вытрезвлять укуренных после прошлой вылазки зайчиков, наводить порядок в поселении и готовить ням-ням)
  5. Ромуальд

    Комментарии к ролевой

    Ну тогда давайте по возможности, пока временный тайм-аут, пишите, как освободитесь.
  6. Стр. 151-153 Биски попытался объяснить, как он попал в такое затруднительное положение. - О, я исследовал кое-какие туннели под землей, когда они треснули меня по голове. Очнулся – и вот я здесь. А тебя как схватили, приятель? Даббл решительно заявил. - Поругался с Туггой, вся беда из-за этого. Мышонок с любопытством спросил. - А кто такой Тугга? Его друг-землеройка недоверчиво переспросил. - Ты что, никогда не слыхал о Тугге Брастере, главном Лог-а-Логе всего Гуосима? Биски в ответ только покачал головой. - Нет, увы, не слыхал. Расскажи мне о нем. Даббл фыркнул. - Хух, рассказать тебе о Тугге? Должно быть, вы в Рэдволле вечно сидите взаперти, коли не слыхали о Тугге Брастере. Ты разве не знаешь знаменитую песню, а, Биски? Мышонок признался, что нет, и Даббл был вынужден спеть ее. Хо! Землеройке здесь любой Известен Тугга Брастер. Своею палицей стальной Крушить затылки мастер. Ох, Лог-а-Лог наш, Лог-а-Лог. Он с целой шайкой биться б смог! Широк он, крепок, мускулист, Сам видел я, однажды лис От страха шмыгнул в пропасть вниз, Разбился от испуга, лишь бы не биться с Туггой! Ох, Тугга Брастер, Тугга Брастер, Проучить хвастунишек он мастер! Горностаев всех вон из шкур выкинет он, И хорькам пригодился бы пластырь. Старый добрый наш вождь Тугга Брастер! Ох, Тугга Брастер, Тугга Брастер, Без усталости биться он мастер. Так что если ты крыса, приятель, ну что ж, От удара его затрясет тебя дрожь, Он могучий боец, землероек он вождь, Старина Лог-а-Лог Тугга Брастер! Биски хихикнул. - По мне так, звучит устрашающе. Даббл мрачно уставился вперед, отвечая. - Да, а еще он мой отец вдобавок. Биски замолчал, ожидая, когда юная землеройка продолжит. - Вот так я и очутился на ветке рядом с тобой, старина. Хух, этот Тугга вечно придирался ко мне, и ворчал, и поучал, и таскал за ухо. Что бы я ни делал, все не по нему. Не так гребу, не так правлю долбленкой, не так фехтую! Послушать его, так я все делаю не так. Ну ладно, с этим-то я давно смирился. Возвращаясь к моему папаше…Ну, вышло так, слово за слово, и через минуту мы уже затеяли старую добрую ссору, я и Тугга. Я и сказал ему, что он может делать со своим титулом Лог-а-Лога, и со своими лодчонками, и со своим треклятым племенем. Голос Биски скорее напоминал шепот. - Так ты покинул дом и сбежал, Даббл? Землеройка кивнула. - Ага, я ведь тогда здорово разозлился. И в первую же ночь сбился в пути. Я болтался по лесу, как пьяная пчела в темноте. А потом я заметил два маленьких огонька, они мигали как раз передо мной. Ну, я и потащился за ними, как полный дурак, а они возьми и замани меня прямо в треклятое болото. Я уж собирался звать на помощь, когда с деревьев прискакала толпа этих раскрашенных доходяг. Они вытащили меня из трясины и скрутили, как мешок с едой. Говорю тебе, Биски, не знаю уж, что у них за оружие, вроде какие-то отравленные стрелки и духовые трубки, так вот они выстрелили в огоньки и сбили одного. Он упал в болото. Судя по крикам, это была птица, думаю, вроде ворона. Хо, больше он не заманит несчастных путников в трясину! Биски попытался подвигать лапами, чтобы восстановить кровообращение. - С этими мигающими огоньками мы в нашем аббатстве тоже сражались, они называют себя Огнями, а их вожак, думаю, зовется Погибельный огонь. Даббл, а твой отец и племя пойдут искать тебя? Даббл поднял глаза к небу. - Хороший вопрос, Биски. Хотя если они и пойдут, я представляю, что скажет Лог-а-Лог Тугга. Даббл передразнил густой ворчливый голос отца. - Сбежал из племени, заблудился, позволил, чтобы его взяли в плен какие-то древесные крысы. Ты не заслуживаешь того, чтобы тебя спасали, позор всего Гуосима, вот кто ты такой. Дубы и яблоки, кто спасет племя, если ты когда-нибудь сподобишься стать его Лог-а-Логом?
  7. Стр. 150-151 Один раз ночью его разбудили взволнованные крики. Открыв глаза, он увидел четыре дрожащих огонька, летящих сквозь лес внизу. Крашеные голосили. - Огни! Ш-ш-шхватить Огни! Ш-ш-штреляйте в них, ш-ш-штреляйте! Поднялся шум и гам, но он не продлился долго, и в Лесу Цветущих мхов снова воцарилась тишина. Биски был слишком измучен, чтобы разбираться во всем происходящем, и снова провалился в сон. Позднее ночью та ветка, к которой он был привязан, стала дергаться вверх-вниз. Биски снилось, что он снова в спальнях Рэдволла, и Двинк прыгает на его кровати. Он сонно пробормотал, не открывая глаз. - Возвращайся к себе на койку, пока не пришел брат Торилис. Рассвет окрасил небо, и в лесах эхом разносились птичьи трели. Биски закашлялся, когда дым от костров стряпающих внизу Крашеных угодил ему в ноздри и в рот. Чей-то голос рядом прошептал ему прямо в ухо. - Эгей, старина, и долго ты тут болтаешься? Рядом с Биски точно так же, как он, к ветке был привязан взъерошенный юный зверь, облаченный в полосатую косынку, короткий килт и широкий пояс с пряжкой. Незнакомец кивнул мышонку и ворчливым голосом продолжил. - Они сюда меня ночью приволокли, тебя как звать-то? В компании этого зверя Биски почувствовал себя не таким одиноким. - Я Биски, из аббатства Рэдволл. Думаю, ты слыхал о Рэдволле? Незнакомец почти радостно подмигнул ему. - Ну конечно, слыхал. Меня звать Даббл, я землеройка из Гуосима. Ты знаешь, что такое Гуосим, а, Бриски? Биски подмигнул ему в ответ. - Меня зовут Биски, а не Бриски. Рад познакомиться, Драббл. Я знаю, что означает Гуосим, по первой букве от каждого слова. Партизанский союз землероек Страны Цветущих мхов. Верно? Землеройка широко ухмыльнулась. - Верно, только меня звать Даббл, а не Драббл. Расскажи мне, как эти прохвосты тебя словили.
  8. Ромуальд

    Комментарии к ролевой

    Леди и джентльмены, я вернулся. Время продолжить!
  9. Ромуальд

    Steamwork abbey

    Глава 2 Под синей крышей. Что-то случилось. Что-то случилось…Эти слова, словно некий неумолчный ритм, отбивались повсюду – каплями дождя по крыше омнибуса, стуком колес по укрытым дрожащей серой водой старым мостовым начинавшего просыпаться к новому дню трудов праведных Рэдволл-сити, ударами сердец доброй дюжины скорчившихся на жестких деревянных лавках зверей по ребрам грудных клеток…Что-то случилось. Что-то случилось. Конечно, тут пытливый читатель заметит, что произошедшие в предыдущей главе взрыв со стрельбой очень хорошо укладываются в категорию событий, снабжаемых ярлыками «что-то случилось», и ожидать спокойствия наутро после такого громкоголосого вечерка было бы по меньшей степени наивно. Но не надо забывать, что дело происходило в Рэдволл-сити, городе, которому было не привыкать к потрясениям и который переваривал эти потрясения без вреда для себя, совсем как лис-факир в передвижном балагане, что ради удовольствия почтеннейшей публики без вреда для себя вливает в глотку кислоту и керосин или употребляет в пищу шпаги, ножи и прочие малосъедобные предметы. Не раз в прошедшие годы Рэдволл-сити слышал выстрелы и взрывы: еще живы были те, кто помнил дерзкие «эксы» анархистских банд Зирала и Ма Меллус, когда таинственные личности в черных полумасках на наглых мордах, демонстрируя всем желающим никелированные «Дабл-Баргл», уносили из банков и контор полные джутовые мешки хрустящих красноватых купюр и лоснящихся респектабельностью богатства золотых и серебряных слиточков. Еще не успели сдать в архивы номера газет, посвященных ошеломительно-дерзким выходкам выдриных боевок Зеленого острова: обмотанные клетчатыми зелеными шарфами «лидди» под грохот выстрелов с лапными бомбами и криками «Отчизна будет свободной! Лидо! Лидо! Лидо!» неслись по строчкам оглушительных утренних заголовков вперед, к блиндированным каретам отставных генерал-губернаторов, вздумавших доживать свой век в столице после службы в самой опасной внутренней колонии Короны, неслись к славе или смерти (смерть выпадала чаще). Еще оставались на стенах кое-где выбоинки и щербинки от пуль горячих перестрелок между полицией и коммунарами – живое свидетельство событий пятнадцатисезонной давности. Но все это было давно, и всему этому положил один зверь. Поль Ле Бэр. Выходец из Страны льдов и снегов, отставной полковник рэдволльской армии, шеф полиции. Тот, кто сделал из столичной полиции – этого вечного посмешища для едких «Мистера Палкобоя» и «Гонфелина» – крепкую, цепкую и уверенную в себе силу, дав «марти» все –от револьвера в кобуре патрульного констебля и положенного жалования по выслуге до гелиографа на крыше Лингон-ярд и собственной телеграфной конторы. Он-то и позаботился о том, чтобы отправить господ в полумасках, неугомонных «лидди» и одержимых идеей классовой борьбы прокуренных агитаторов туда, куда королевское правосудие обычно посылает таких зверей: кого на виселицу, кого на соляные копи Нью-Маршанка или в камеры Флита, кого на освоение новых земель за океаном, а, в общем и целом, подальше от Рэдволл-сити. Разумеется, кое-где выстрелы и взрывы звучали и при господине Ле Бэре, но гораздо реже, дорогие читатели, гораздо реже… Впрочем, даже стрельба у театрального подъезда осталась бы не более чем темой пары утренних бесед и пары утренних газет, если бы не четкое ощущение, посетившее всех зверей, распахнувших двери навстречу новому рабочему дню и шагнувших в дождь, туман и сырость холодных рэдволльских улиц прямиком из теплых постелек. Что-то случилось. Для мистера Генри Вера, устроившегося по соседству со студентами, клерками, мелкими торговцами, чиновниками всевозможных контор и собственным саквояжем, дрожащего мелкой дрожью на жесткой длинной скамье в такт прыжкам и падениям самого омнибуса, который катил по не больно-то гладким улицам чистой части Саус-энда и периодически попадал в колдобины и силою двух тяжеловесных ездовых геконов из них выбирался, так вот, для мистера Вера это ощущение началось очень рано. Едва лишь, проснувшись и приведя себя в порядок с помощью своего языка, кот спустился в кухню к овсянке и тостам, как обнаружил там старшего констебля Федора Котофеенко – сей достойный квартирант м-с Снаббингс, покинувший свое Окраинное княжество в поисках лучшей доли в Рэдволл-сити, жадно поглощал сандвичи с геконом, пока Витч и Мэри-Сью возились с его термической фляжкой, наполняя ее кофе, и жестянкой для бутербродов, наполняя ее бутербродами (как это ни странно). Удивившись тому, что видит за столом того, кому вообще-то полагалось бы спать сном праведным после вечернего обхода, юный врач разинул было рот, чтобы спросить…Но констебль Котофеенко опередил его. «Нас не отпустили из участков, мистер Вер! Велели оставаться на обходах! Хорошо, сержант-то разрешил забежать домой…Ну что, мальцы, готово? Спасибо! Ну, побежал, дякую, хлопчики!». Сунув за пазуху фляжку и жестянку, кот схватил свой фонарь и кинулся к дверям – аккуратный, собранный, как настоящий полицейский с плаката: мундир с высоким воротником-стоечкой безукоризненно выглажен, буквочки «D-дивизион» заботливо протерты и намелены, на широком кожаном поясе, перетягивающем еще стройную, несмотря на все сезоны и булочки с лотков румяных барышень Рэдволл-сити, талию, пара налапников, «Дубовый Томми» в темном чехле, скатанная водонепроницаемая пелерина, свисток на цепочке в добрый рэдволльский ярд, кобура с револьвером на длинном синем шнуре…Кобура, с револьвером…Постойте-ка! Генри Веру неожиданно бросилось в глаза то, что ремешок на кобуре впервые за почти полтора сезона знакомства двух квартирантов дома на Линум-стрит расстегнут. Утром! На утреннем обходе! Когда все ночные шайки расползаются по своим притонам, и полиции приходится иметь дело не с вооруженными ножами, кастетами и гарротами верзилами, а с затруднившими движение кэбзверями, почтенными леди, оставившими зонтик или любимую сумочку в омнибусе, или перегородившими Мшистую плотогонами. А уж Федор, ветеран нескольких окраинско-румландских пограничных конфликтов, одной лапой сшибавший с седел надменных крылатых гусар и полагавшийся в патрулях на дубинку да на меткий глаз, мог бы, кажется, и вовсе оставить револьвер в участке – на дневных обходах это дозволялось. «Но раз он взял оружие и намеренно сделал так, чтобы оно было под лапой в любой момент», подумалось Генри, «значит, что-то случилось». Что-то случилось. Его подозрения укрепились на бульваре, где мистер Вер, прячась от пронизывающего до костей дождя под своим зонтом, ждал омнибуса. «Свежие новости!», надрывались уличные мальчишки с сумками газет, на которых еще не обсохла типографская краска, «Дерзкое нападение у театра! Свежие новости! Анархисты стреляют и бросают бомбы! Покупайте «Рэдволл-сити Гералд»! Господа посланники в ярости! Свежие новости! Покупайте газеты!». Бросив медный двухшильдовик одному особенно горластому крысенку в кепке со сломанным козырьком и с такой пузатой сумкой через плечо, что в ней, казалось, мог поместиться весь годовой тираж «Рэдволл-сити Гералд», Генри приобрел в свою полную и неотчуждаемую собственность свернутый вчетверо газетный лист. Не желая вредить свежей покупке, кот сразу же сунул ее в докторский саквояж, надеясь прочитать передовицу в [относительно] сухом омнибусе при свете масляного фонаря. Наконец, дребезжа оконными стеклами, к толпе зверей подкатила эта ожидаемая многими чудо-колесница на двенадцать с лишком персон. Счастливчики, в числе которых оказался и наш доктор, пробрались внутрь. Менее удачливые взгромоздились на империал, открытый всем ветрам, каплям и низко подвешенным жестяным вывескам. Кучер причмокнул губами, кондуктор на своем возвышении звякнул в колокольчик, давая приказ трогаться, и карета покатила дальше. Внутри мистер Вер снискал и третье доказательство того, что в Рэдволл-сити произошло нечто совершенно необыкновенное. Обычно в городских омнибусах в столь ранний утренний час звери самых различных призваний, направляющиеся к местам работы, проводили время путешествия в соотвествии с собственными пристрастиями и наклонностями. Старшее поколение в лице запыленных клерков, чиновничества и торгового сословия с удовольствием дремало, наслаждаясь этими последними минутами сна на жесткой деревянной скамье; кое-кто из числа сонь, второпях выскочивших из дома, со вкусом завтракал, разложив на коленях носовой платок, или завязывал галстук, или завершал свой туалет, втирая в мех бриолин или даже ухитряясь бриться в качающемся на поворотах переполненном омнибусе (случайные зрители только ахали, глядя на то, как наточенное лезвие срезает кончики усов, периодически проносясь на коготь от носа по мере скачек кареты). Молодое поколение - студенты-медики, тощие вертлявые приказчики универсальных магазинов, творческая интеллигенция вроде неряшливо одетых поэтов и перемазанных в красках художников-живописцев проводило время досуга поинтереснее- звери делились рассказами о вчерашней пирушке, обсуждали певичек из варьете и актрисок из мюзик-холлов, предавались разного рода невинным развлечениям вроде таких, например, как подкрасить усы дремлющего буржуа, перепутать шляпы соседей по лавкам или стащить чей-нибудь недоеденный сандвич. Газеты были в лапах не у многих, да и те, в основном, перелистывали биржевые хроники или жадно впивались взглядами в столбцы результатов последнего крикетного матча.
  10. - Это муравка - пояснил Тигренок, помогая Кэт вскарабкаться на спину огромного муравья - Его зовут Липсий, он мой старый друг и очень смышленый муравей к тому же. На этом острове вам придется увидеть еще множество чудес - хозяин Чайника бережно уложил поперек седла неподвижного Драугвата и сам устроился на своем диковинном скакуне. Щелкнув, Тигренок попросил муравку двинуться прочь, и тот, перебирая длинными лапами, с неожиданно быстрой скоростью затрусил в сторону леса. По дороге Ника увидела, как из ближайшей чащи вынырнули еще два муравья еще больших размеров, чем Липсий, с устрашающими крепкими челюстями и грозными боевыми панцирями. Эти воинственные муравки разделились: один побежал впереди скачущих зверей, а другой замыкал маленькую колонну; они вели себя так, словно были боевым охранением ехавших приятелей.
  11. Ромуальд

    Остров: Южные джунгли

    - Мы всего лишь тени...Как та, что ходила за тобой всю жизнь... - группа странных существ приблизилась к Разиаре медленно и осторожно, чтобы не напугать. Тени, не желая тревожить и без того несколько устрашенную их видом горностайку, встали в пяти шагах от нее так, чтобы той не казалось, что ее кто-то окружает или удерживает силой. - Но разве ты боишься теней, Разиара? Когда душа измучена обжигающим, изнуряющим днем, разве тень не приносит прохладу обожженному духу? Разве сон ночной не дарует зверю покой? Не бойся нас. Поверь нам. Ведь ты так устала... - голос теней был ласковым и убаюкивающим, и Разиара неожиданно почувствовала странное успокоение, словно находилась в кругу знакомых ей с детства зверей.
  12. Катрина Спасибо, милая барышня! Квентин Спасибо тебе! Едва окрасит пирс рассвет, Скорей на палубу махнем! Мы повидать весь белый свет Уходим с первым кораблем. Тельняшка, шарф - одежка вся, Едва звенит в карманах медь. Но если выдрой родился, Не сможешь дома усидеть. Мы отправляемся к мечте, Чтоб вслед шептали «моряки!», А вы сидите в духоте, Считая в лавке медяки. С причала пусть отец и мать Кричат: «Сынок, вернись, постой!». До встречи! Буду вас писать, А там…Простите, если что. Повесил нос? А ну-ка брысь! Отставить нюни! Путь далек! И за кормою в пене брызг Портовый тает городок.
  13. Ромуальд

    Остров: Южные джунгли

    - Тебя никто не преследует...Правда? - прошелестел шепот, и из-за уходящих под небосвод пальм выступило несколько теней, расплывчатые силуэты в богатых одеждах, в ворохе шелков, с пышными кружевами у воротников, без оружия, лишь с изящными тростями в полупрозрачных лапах, словно тени, как денди, собрались на увеселительную прогулку по острову. - Ты устала, ты голодна, ты ранена, ты одна, ты растеряна. Пойдем с нами! Ты никогда не будешь одна в нашем Городе, тебя напоят и накормят, твои раны уврачуют, твои лохмотья сменит одежда, более достойная тебя. Ты станешь принцессой в нашем Городе. Мы друзья, верь нам. Мы друзья. - этот шепот был бесконечно сладок, словно мед, он лился и лился, убаюкивал, завораживал, его хотелось слушать и слушать. Хотелось верить этим странным созданиям, довериться им во всем, рассказать обо всех своих горестях. Хотелось верить.
  14. Ромуальд

    Остров: Бухта Ытхараб Лиежд

    - Ыхы! Ылдыз теть Хоха, ылдыз Ба-королева Хуху, уся звеяки ылдыз! Ефки зеленые! Чеснык, мыши-мелка...Урням малвыдр ням-цап, оть зырэ: "Малвыдр! Шмяк нахоляки!". Ылдыз! Ефки! (Нет в жизни счастья! Тетя Хоха обижает, бабушка королева Хуху обижает, все обижают. Непереводимая игра слов. А я для них старался, чеснок хотел, можжевелку. Вот сожру весь урням, тогда посмотрим, кто тут у нас малый выдр! Непереводимая игра слов) - потирая пострадавшее место, сообщил Выд-Ре'нок своим друзьям, тащившим ведра. Взяв с собой одну циновку и фляжку с лорой, к которой втихаря и прикладывался, "кок" племени встал в колонну по двое. - Теть Хохо, Ба-королева Хуху, бурлак топ-топ! Жайцы, топ-топ! (А пойдемте все скорее в поселение!).
  15. Ромуальд

    Пост Рэдволл

    frei Не просители даже, а ходоки) Сразу нарисовалась картина - "Фрей и ходоки") Фрей сидит в Кремле, под пледом у лампы с зеленым абажуром, на столе зеленого же сукна стоит стаканчик чаю в железном подстаканнике, а у порога толпятся ходоки - все в лаптях, зипунах с надписью "Вольть 13" на спине и с дозиметрами. Деревянными. "Уж напиши, батюшко, порадей за обчество! Напиши уж, уж время сева скоро". А Фрей - "Напишу, товаищи! Напишу!".
  16. Ромуальд

    Пост Рэдволл

    frei Ну зайчик, ну подожди.... Фрей, родименький, а кто еще, кроме тебя, про Рэдволл в пост-апокалипсисе напишет? Ну напиши...*канючит*Ну хоть напиши, что там дальше с ними быть должно было, с главными героями-то? Хнык-хнык...И чем все должно было закончиться? Нет в жизни щастья...А я так обрадовался, уж размечтался, что ты тут сейчас возопишь: "А вот вам продолжение!!!". И выложишь)
  17. Реакционные саламандастронские круги оказывали сильное давление на рэдволльскую молодежь. Круги на полях, исчезающие звери! А я говорил, говорил! Правительство лгало нам! Это ОНИ!!!
  18. - Мы отправимся глубоко в джунгли, к Сердцу реки. Там ждет Драугвата его лодка, которая унесет его в океан. Он уйдет в блеске огня... - осторожно подняв волчицу на лапы, Тигренок вложил в ножны ее мерцающий голубоватым светом кинжал, собрал с пола удивительные стрелы и вернул их в колчан, после чего медленно и осторожно понес неподвижного Драугвата в сторону огромного пролома в каменной стене, заменявшему выход из дворца. - Пойдем, Джейлин, Катрина. Нам незачем здесь оставаться - положив Драугвата на влажную от росы траву, художник вернулся в зал и, обняв за плечи волчицу, повел ее наружу, по пути приговаривая. - Вот так, вот так, хорошо...Кэт, не бойтесь того, что увидите... - Тигренок защелкал, подзывая муравок, и через несколько секунд у поваленных ворот обрушившегося замка стоял гигантский муравей с седлом на спине. К седлу были приторочены кобуры для пистолетов, скатанное одеяло, какие-то сумки, медный чайник с надписью "В гостях хорошо, а дома лучше!" и еще множество различного снаряжения. - Вот так, Джейлин, милая - странный зверь помог волчице взобраться на муравку и устроиться в седле, затем пригласил и Катрину, помахав лапой. - Не бойтесь, это друг!
  19. Стр. 147-148 По-прежнему привязанный к одной из верхних веток дуба с пятью верхушками, Биски дернулся, когда камешек ударил его в ухо. Джег, сын Чигида, главаря Крашеных, швырнул еще один камень. На этот раз Биски увидел его приближение – он успел втянуть голову в плечи и увернуться от камешка. - Чи-хи-хи-хи! Я попаду в ш-ш-шледующий раш-ш-ш, мыш-ш-шака, выбью твой глаш-ш-ш вот этим! Джег взобрался на верхние ветви дуба, пытаясь спрятаться среди листвы, но Биски по-прежнему видел его. Мышонок пожаловался трем крысам, охранявшим его, но единственным ответом, который он получил, был удар ивового прута. В остальном, охранницы не обратили на него ровным счетом никакого внимания. Устроившись там, где камни не могли их задеть, они болтали и сплетничали. Все это оставляло мышонка на милость его мучителя. Он не успел заметить приближение следующего камня, и тот ударил его по связанной лапе. К счастью, лапы Биски совершенно онемели из-за тугих веревок, и он почти не почувствовал боли. Решив показать, что он думает о молодом Крашеном, Биски с презрением окликнул его. - Что, вот этот не выбил мой глаз, тупица. Эй, мазила! Ух, да ты и в озеро не попадешь, даже если будешь в нем тонуть. Джег не привык, чтобы с ним разговаривали таким образом. Прыгая на верхних ветках, как сумасшедший, он сбросил вниз веточки и листья, а также пару кое-как пущенных камней. - Мыш-ш-шака, мыш-ш-шака, тупая тупонош-ш-шая мыш-ш-шака! Несмотря на всю плачевность своего положения, Биски не мог не ухмыльнуться избалованному юнцу. Он продолжал дразнить Джега. - Тупая тупонош-ш-шая мыш-ш-шака? О, дорогуша, на твоем месте я бы сначала поучился правильно разговаривать. Но ты еще будешь говорить нормально, когда перестанешь быть малышом, крошка Джегси-вегси!
  20. Ромуальд

    Библиотека

    - Конечно, если бы мне довелось пуститься в такое странствие - в задумчивости покачал головой аббат - я бы прежде всего оценил бы свои силы и слабости, и уже, исходя из этого, строил бы свой маршрут. В данном случае, если бы ты, Кимберли, совершала бы подобное далекое путешествие, тот факт, что ты как выдра дружна с водой, должен был бы повлиять на выбор пути. Хотя, несомненно, и путь водой тоже сопряжен с опасностями, и негоже пускаться в дорогу без доброго баркаса или плота, с хорошей опытной морской выдрой на борту и с рекомендательными письмами ко всем друзьям Рэдволла к западу от аббатства в кармане. Ну и, разумеется, не забыть про оружие, провиант и теплые носки.
  21. - Джеил! Нам надо уходить... - Тигренок торопливо перевязал раны волчицы, к счастью, оказавшиеся неопасными - страшные призрачные мечи, поражающие тело сквозь надежную во всех остальных случаях броню, задели смелую воительницу лишь вскользь. - Александр! Александр! - позвал Тигренок, на ходу пояснив Нике - Это наш друг, лис. Он был с нами...Проклятье! - в зеленых глазах художника отразились следы похищения: пятна крови на полу, брошенный мушкет и горка стреляных гильз-цилиндриков, клочья одежды молодого изобретателя, зацепившиеся за гнутые прутья полусорванной ветром оконной решетки - Свалили, ранили, выбили мушкет и утащили с собой...Поздно. Нам не помочь. Они унесли его в Город, он станет их рабом, големом, живой игрушкой и будет охотиться на нас. Но я отомщу. Джейлин - Тигренок присел рядом с волчицей, обнял ее за плечи и начал говорить медленно и ласково, будто обращаясь к ребенку - Джеил, нам надо идти. Мы не оставим его на поругание врагам. Мы возьмем его с собой. Драугват уснет, чтобы проснуться, только чтобы проснуться. Джейлин, пойдем...
  22. Ромуальд

    Западное побережье

    По мере продвижения енота густой тропический лес постепенно приближался, становился более отчетливо виден и уже не казалася расплывчатой зеленоватой дымкой вдалеке. Под лапами зверя хрустнула дощечка - самая обыкновенная дощечка из корабельной обшивки, потемневшая от времени, выкрашенная облупившейся от долгой службы краской не пойми какого оттенка, слегка потрескавшаяся от лежания на Солнце. Похоже, в виду этого острова случались кораблекрушения. А лес, перед которым стоял изумленный путешественник, был и впрямь велик. Огромные изумрудные пальмы уходили под своды небес, как будто подпирая их, внизу змеилась всякая мелочь вроде кустов и разнаряженных в яркие цветы лоз, а кое-где на опушке, словно боевые дозоры разноцветного царского лагеря, стояли устрашающие кактусы в половину звериного роста, выставляя на обозрение свои блестящие длинные шипы, острые что штыки! Меж тем, Солнце клонилось к закату, собираясь скрыться за горизонтом...
  23. Ромуальд

    Остров: Бухта Ытхараб Лиежд

    - Укроп бурляки кардамон! (это друзья!) - воскликнул подошедший к беседующим неимоверно толстый выдренок в пальмовой юбочке и сделанном из широких кожистых листьев головном уборе, похожем на заячьи уши. Вынесенный штормом к острову зверек, предпочитающий, чтобы его называли Выд-Ре'нок, был старым наперсником и спутником заячьей мелкоты во всех ее играх и путешествиях. Естественно, Лира и и Тимпин тоже знали этого мелкого пройдоху очень хорошо, так как нередко участвовали вместе с ним в самых различных приключениях: прокатиться на бревне по водопаду, подпалить усы дремлющему Хехехе Первому с помощью найденного на берегу увеличительного стекла, станцевать джигу на крыше спального бунгало молодоженов и прочая-прочая-прочая. Перебросив скатанную циновку одному из зайцев, бандит подмигнул кошке. - Киска бурлак топ-топ! Дядь Тру ва-ва-полундра лора галош чувырл! Караша! (Теть Хоха, а заходите к нам в стойбище! И дядю Трумена с собой возьмите, пусть он научит нас тем забавным морским словечкам, которые он нам говорил, когда мы случайно уронили в его лору сандалет вождя) - после чего выдренок заинтересовался пленным: осмотрел его со всех сторон, прикинул на глаз рост и вес и сладострастно облизнулся - Урням! Не удовлетворившись сказанным, Выд-Ре'нок, кстати говоря, исполняющий должность шеф-повара племени или, как он предпочитал именоваться, "кока", подошел к старой зайчихе и слегка дернул ее за хвост. - Ба Хуху! Чеснык мыши-мелка урням, ням-ням! (Ба Хуху! По-моему, урняму совсем не повредит, если мы приправим его диким лесным чесноком и натрем можжевеловым соком! Как ты думаешь?)
  24. Ромуальд

    Декабрист!

    Декабрист С Днем рождения, дружище) Новых славных тебе дерзаний!
×
×
  • Создать...