Перейти к публикации

Ромуальд

  • Сообщения

    6565
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Ромуальд

  1. Сейчас есть овсяное молоко.
  2. "...Семья Пней жила в огромном полом изнутри стволе упавшего на бок букового дерева. Они не слишком отличались умением принять гостей. Угощение было подано немедленно, все десять рослых ежих-дочерей тотчас оказались за столом, и отцу пришлось с боем выгонять их оттуда, чтобы предложить место гостям. Матиас с друзьями вежливо поблагодарили его и вышли со своими порциями лесного жаркого, желудевым хлебом и сидром, чтобы поесть снаружи ввиду отсутствия места в полом бревне. Они уселись на травянистой лужайке и принялись есть, наблюдая за происходившей внутри невообразимой сценой. Розиквин размахивала тяжелым деревянным половником, без разбору отвешивая оплеухи направо и налево, а все десять дочерей дрались, кусались, облизывали кастрюлю из-под жаркого, утаскивали друг у друга куски хлеба и вообще учинили в тесной комнатке ужасную возню. - Мир их сердцам, - рассмеялся Джабез Пень. - Все они чудесные крепкие малышки, и у них здоровый аппетит. Но вы бы посмотрели на моего маленького Юба! Будь он дома, переколол бы иглами всю компанию, хо-хо! На то вся жизнь и уходит, чтобы прокормить эту ораву, так-то. Тем временем, расправившись с яствами за столом, ежихи принялись объедать мягкую деревянную труху, покрывавшую внутренние стенки стола. Розиквин гоняла их яростными оплеухами до тех пор, пока те не выкатились кубарем на лужайку, где завязалась новая потасовка из-за остатков обеда, так что Матиасу и его друзьям с трудом удалось спокойно закончить свою трапезу. Джабез Пень бросил одной из них вылизывать свою чашку из-под супа и встал, отряхивая лапы. - Ну хорошо, теперь мы почти готовы отправиться в путь. Они выступили на юг, и Розиквин с десятью дочерьми махали им вслед, посылая бодрые напутствия: - Найдите детишек обязательно, слышите? - Да, и захватите с собой на обратном пути пару ласок, чтобы нам позабавиться. - Если нас не будет здесь к вашему возвращению, это значит, что мы доели бревно и ушли искать другое. Счастливо!" (с) Б. Джейкс "Маттимео" В ходе своих скитаний по Стране Цветущих Мхов мне посчастливилось наткнуться на жилище семейства Пней, но, увы, к тому моменту они уже доели бревно и ушли искать другое.
  3. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Kate Ravine Да, хороший вариант. Мне нравится.
  4. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Я пока Речушку и поставил. А вторая выдра - бабушка Брызгохвост.
  5. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Есть имена двух милых выдрочек из книги, Streamwag (Стремнина?) и Sprayrudder (Брызгохвост?). Stream - поток, река, речка, ручей, и wag - забавница, шутница, веселушка, а также что-то с трясеньем и размахиваньем. Выдра эта молодая, весёлая и жизнерадостная, и, видимо, имя как раз это и отражает. Ваши мнения, выдры и выдролюбы.
  6. Лэнг Шепард? Символ на куртке знакомый.
  7. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Следующим на кухни зашёл сам Матиас, Защитник Рэдволла. Он принюхался. — Мне сказали, что вы тут печёте пряный чайный хлеб из сторожки. Ах, какой чудесный аромат! В дверной проём заглянула супруга воина, мышка Василика. — А, Матиас, вот ты где. Приветствую всех. А что это вы все здесь делаете, позвольте спросить? Монах Гуго вручил свою поварёшку Василике. — Они все собрались посмотреть, как вы будете готовить медовые яблоки. Никто не делает их так искусно, как вы, мадам. Ну, Пэнси, теперь наш черёд отдохнуть! Зверям пришлось немного потесниться, ведь Пэнси и брат Гуго, раздав всем засахаренные каштаны, тоже уселись на полку. Маттиас с гордостью кивнул красавице-жене. — Смелей, Василика. Покажи им, как это делается! https://www.redwall.ru/kitchen/dessert/medovye-yabloki
  8. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Диббуны восхищённо глядели на чудесный трайфл. Брат Гуго удовлетворённо вздохнул. — Ну вот и всё! А теперь бегите, диббуны, поиграйте в саду! Отец настоятель присоединился к малышам. Усевшись на полке рядом с Банго, он спрятал лапы в рукава сутаны. — Прошу прощения, но мы собираемся остаться посмотреть, как вы печёте пряный чайный хлеб из сторожки. Дай нам, пожалуйста, ещё засахаренных каштанов, сестра Пэнси. Банго от смеха чуть не свалился с полки. — Хурр-хурр-хурр! Вам надо слушаться, значит, аббата, делать, как он говор-рит! Хурр, а ты, Командор-р, это самое, тоже останешься с нами? Своей татуированной лапой выдра потянулась за засахаренным каштанчиком. — Само собой, кореш! С места не сдвинусь, пока не сделают все десерты! Сдерживая улыбку, Пэнси пристыдила аббата и Командора. — Вы должны подавать другим пример! А сами ведёте себя хуже, чем все диббуны вместе взятые, так-то! Отец настоятель сморщил нос в её сторону. — Если не будем смотреть, мы так никогда ничему и не научимся. Верно, Банго? Кротёнок важно кивнул. — Вер-рно, сэр-р. За работу, значит, повара. Бер-ритесь-ка за дело, лентяи! https://www.redwall.ru/kitchen/dessert/pryanyi-chainyi-hleb-iz-storozhki
  9. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Отец настоятель Рэдволла завернул на кухни как раз в тот момент, когда Пэнси скалкой выгоняла зайцев прочь. — Вон, вон отсюда, вы оба! Этот мёд — для пира, а не для того, чтобы всякие обжоры макали в него лапы. Вон, я сказала! Перед тем, как нырнуть в дверной проём, Tummscoff изящно отсалютовал аббату. — Доброго вам дня, отец настоятель! До чего же свирепая юная особа, вы не находите? Добродушная пожилая мышь подмигнула Пэнси. — Так держать, сестра, но в следующий раз попробуй лучше взять поварёшку. Ей куда сподлапней выгонять с кухни зайцев. Гм, так-так, а ты ведь помнишь, какое у меня любимое блюдо? Пэнси учтиво сделала реверанс. — Ну конечно, отец настоятель! Я же знаю, как вы любите фаршированные грибы Весеннего Половодья. Я приготовлю их специально для вас. Аббат просиял от удовольствия. — Спасибо тебе большое, сестра Пэнси. Добрый день, Гуго. Позволь спросить, какой десерт будет у нас на пиру в честь Праздника Весеннего Половодья? Готов поклясться, нечто поистине восхитительное. Гуго утёр пот со лба зажатым в хвосте листком щавеля. — Всё, как вы любите, отец настоятель — медовые яблоки, пряный чайный хлеб из сторожки и особый аббатский трайфл. И, разумеется, с горячим мятным чаем, благотворно влияющим на пищеварение. Присев на пустую тележку из-под овощей, аббат блаженно зажмурил глаза при мысли о таких лакомствах. — О мои добрые кухонные друзья, как же вы балуете старика! Пэнси улыбнулась. — А хотите посмотреть, как мы будем готовить ваши любимые грибы, отец настоятель? https://www.redwall.ru/kitchen/snack/farshirovannye-griby-vesennego-polovodya
  10. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Но недолго брат Гуго прогуливался в саду. Едва только ушёл Кротоначальник, повар в ужасе ворвался на кухню. — Берегись, Пэнси! Сюда идут Бэзил со своим племянничком. Это голодное семейство возьмёт нашу бедную кухню в осаду! Мышка не смогла сдержать смеха, когда на кухни нагрянули двое зайцев — они взмахивали ушами, а носы у них подёргивались, вынюхивая аппетитные ароматы. Племянник Бэзила Оленя, Tummscoff Stag Vittlesmythe, юный заяц из дальней ветви их семейства, посетил Рэдволл впервые в жизни. Улыбочка у него была плутоватая, а аппетит — ненасытный даже по заячьим меркам. Кассероль Кротоначальника притягивала юнца как магнит. — Ого, дядь Бэз, ты только понюхай! Славный провиант, будь я неладен, во-во! Бэзил изящным движением дёрнул прожорливого племянника за ухо. — Говори "сэр", когда обращаешься ко мне, дубина стоеросовая! Ещё раз назовёшь меня "дядь Бэз", и я пущу твои треклятые усы на фрикасе. А, Гуго, старина, друг ты мой картофельный, у тебя же найдётся старый добрый порей? Монах предостерегающе взмахнул поварёшкой перед носом Бэзила. — Я тебе не старина и не друг картофельный, а это тебе не старый добрый порей. Это — превосходный свежайший весенний лук-порей, собранный сегодня на рассвете! Бэзил тщательно осмотрел лук и усмехнулся. — Хо-хо-хо, и впрямь свежее свежего, будь я неладен. Ты только взгляни, юнец. Как раз то, что надо! Брат Гуго, надеюсь, ты не потерял мой рецепт? Tummscoff перебил своего родственника. — Дядь Бэз говорил, что достал его у старого полкового повара. Гарнизонный лук-порей на гриле для гурманов. Сам-то я никогда его не пробовал, но звучит просто смак, во! Монах Гуго испустил усталый вздох. — Я как раз собирался его готовить. Tummscoff, держи свои вороватые лапы у меня на виду, и тебя это тоже касается, дядь Бэз. Ведите себя прилично, и я, так уж и быть, разрешу вам поглядеть. Бэзил возмущённо фыркнул. — Дядь Бэз, вот значит как? Ну и пусть! За работу, сэр! https://www.redwall.ru/kitchen/snack/garnizonnyi-luk-porei-na-grile-dlya-gurmanov
  11. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    MUS Да, отлично
  12. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    А вот что до пудинга. Первую часть (Rubbadeedubb) я пока не придумал, как удачно перевести, а вот Pudd, если мы учтём кротовый акцент и юность говорящего, может быть каким-нибудь "пуррдингом" или даже "хуррдингом".
  13. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Kate Ravine Или Стряпун.
  14. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Ещё варианты для перевода фамилии Виттлсмит - Стряпс, Стряпсон, Стряпсмит, Стряпсинг.
  15. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    В кухню с очередной тележкой овощей вошёл Кротоначальник. Он вежливо коснулся мордочки лапой, приветствуя монаха Гуго и Пэнси. Мышка невольно улыбнулась, услышав забавное кротовье наречие. - Хурр, я, значится, пр-ришёл, чтоб приготовить мою особую кассеролю, хурр-хурр! Гуго любезно поклонился предводителю кротов. - Я на это и надеялся, друг мой. Ух, до чего же здесь жарко! Пойдёшь в сад глотнуть немного свежего воздуха, Пэнси? Но юная сестра была другого мнения. - Идите, брат Гуго, а я останусь. Мне не хочется пропустить, как наш Кротоначальник будет готовить свою кассеролю. Что это вообще такое, а? Монах хихикнул. - Это такая запеканка, мы зовём её "Овощная кассероль a la Кротоначальник". Пожалуйста, Пэнси, оставайся и смотри на здоровье, только не забудь записать рецепт. Мне бы тоже хотелось узнать, как наш друг готовит её. Кротоначальник улыбнулся от уха до уха. - Хурр, и узнаешь, хурр-хурр, и ты тоже, малая сестр-ра. https://www.redwall.ru/kitchen/hot/ovoshnoe-blyudo-ot-krotonachalnika
  16. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Амброзий Пика, рэдволльский хранитель погребов, вкатил в кухни бочонок своего знаменитого Октябрьского эля. Грузный старый ёж стёр пот со лба носовым платком в горошек. - Уф, вот, получайте, брат Гуго. Октябрьский эль, собственнолапно сваренный мной прошлой осенью. Надеюсь, вы будете готовить хрустящую сырно-луковую ежиную запеканку. Люблю съесть кусочек-другой, когда она остынет. Славно подходит для перекуса, когда я занят работой у себя в погребе. Так-так-так, юная Пэнси, надеюсь, ты знаешь, как правильно чистить овощи? Всегда чисти от себя и другую лапу под нож не подставляй. Да, вот так! Брат Гуго, можно мне остаться и посмотреть, как вы станете делать ежиную запеканку? Повар осторожно похлопал старого келаря по колючкам. - Ну конечно можно, Амброзий. Заодно и научишься, как готовить её самому. На самом деле, это довольно просто. https://www.redwall.ru/kitchen/hot/hrustyashii-syrno-lukovyi-ezhinyi-hleb
  17. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Монах Гуго оживлённо сновал по кухням аббатства Рэдволл. Он был весьма занятой мышью. Поварской колпак на его голове подпрыгивал, когда монах вытирал лоб зажатым в хвосте листком щавеля. Упитанная фигурка брата Гуго мелькала в облаках пара среди печей и всевозможных противней, отдавая приказы своим помощникам. На аббатских кухнях всё должно быть так, как хочет Гуго - и никак иначе! - Дардлум, отскреби ту разделочную доску дочиста. Сестра Пэнси, принеси весенние овощи. Немало нам придётся почистить и нарезать! Сестра Пэнси была премиленькой юной мышкой. Она любила готовить и на кухнях аббатства была с того дня, как только научилась ползать. Прикатив полную тележку овощей к разделочным столам, Пэнси разгружала её, весело щебеча: - Они совсем свежие, ведь большую часть собрали только сегодня утром. О, как же это чудесно, правда, брат Гуго? Праздник Весеннего Половодья! Повар Гуго помог Пэнси с овощами. Ему нравилась эта смышлёная и трудолюбивая юная мышка. - Весна просто создана для таких славных молодых зверей, как ты, Пэнси. Знаешь что? А научу-ка я тебя, как готовить пир в честь Праздника Весеннего Половодья! Ну-с, что скажешь, юная сестра? Пэнси пришла в восторг. - Ой, я очень хочу научиться! Спасибо, спасибо! Вы только скажите мне, что надо делать, а я буду стараться изо всех сил. С чего начнём? Брат Гуго пробежал глазами меню. - С заячьего весеннего овощного супа. По старинному фамильному рецепту от Бэзила Оленя. В его семействе говорят, что этот суп увеличивает заячью прыжковую силу. Похоже на правду - видела когда-нибудь, как лихо прыгают зайцы весной? Просто поразительно! Так, а вот как варится этот суп. Слушай внимательно. https://www.redwall.ru/kitchen/soup/zayachii-vesennii-ovoshnoi-sup
  18. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Весна Открыть секрет тебе я рад, Денёк-другой тому назад, Лишь дождь последний снег забрал, Двух мышек я слыхал. "Мы скоро встретимся с весной, Вот радость, ой-ой-ой! Весь на пруду растаял лёд, А видишь птичку, что поёт? Без шуток, правда, ну дела, Гнездо себе свила". "О диво, диво, милый друг, А что ж ты видела вокруг?". "Пролеска, крокус и нарцисс В холмах и долах поднялись, Трава лугов одела даль В зелёную вуаль". "Хоть сплетни и не для меня, Но вот, слыхала я, Клянусь тебе, звучит в леску Весёлое "ку-ку"". Кукушки песнь! Весна пришла, Свежа, приветна и светла. Домой вам надо поспешать, Чтоб всё к весне прибрать.
  19. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Предисловие Посвящается Констанции, что собрала эти рецепты - Б. Дж. Посвящается Анике, Софии и Изабель - К.Д. Когда я был маленьким, с едой было трудновато, потому что шла Вторая Мировая война. Всё было по карточкам, а многое из того, что нравилось людям, было вообще никак не достать. Поэтому, когда я листал старые поваренные книги моей мамы, у меня слюнки текли при виде иллюстрированных рецептов всяких вкусностей. А ещё были книги, которые я любил читать в библиотеке... и меня по-настоящему раздражало, когда я доходил до эпизодов, где кто-нибудь пировал на великом пиру. Ведь там никогда не было никаких подробностей! После пира герой просто благодарил короля за чудесную трапезу и скакал прочь на белом коне. Погодите-ка! А каким на вкус было угощение? Как оно выглядело? Как его приготовили? Оно понравилось герою или нет? Даже на мой юный взгляд подобные вопросы требовали ответов. Именно поэтому еде в аббатстве Рэдволл уделяется так много внимания - я пытаюсь сделать всё правильно. В моих историях еда столь же важная часть сказания, как сражения, путешествия, стихи, загадки и песни. Так что угощайтесь, друзья! Но в разумных пределах - не пытайтесь быть прожорливыми зайцами. И ещё, не забудьте попросить кого-нибудь из взрослых помочь вам при работе с ножами, плитой и тому подобным. Надеюсь, вам понравятся эти рецепты. Ведь они все испытаны в деле, клянусь, вот-вот! Брайан Джейкс. Выбирая рецепт, обратите внимание на следующие условные знаки: Только под наблюдением взрослых Приспособлен для детей/диббунов Прошу вниманья, тишины! Вы это все прочесть должны. И стар и млад, всем важен он, Аббатства кухонный закон! Не играйся с плитой и духовкой. (А то хвост обожжёшь!) Аккуратнее с острыми ножами. (Так и лапу недолго порезать!) Всегда сперва обращайся к маме или папе. (Да, некоторые папы тоже неплохие повара!) Никогда не пытайся самостоятельно поднимать горячие кастрюли, противни или крышки и не лезь доставать что-нибудь с дальних полок или из подвешенных высоко шкафов. Лучше попроси старших сделать это для тебя. Они всегда помогут, если ты не забудешь о хороших манерах и попросишь вежливо (Попробуй и убедишься!). Если тебе помогают младшие братья или сёстры, присматривай хорошенько, чтобы с ними ничего не случилось. (А то иначе им не вырасти такими же большими и умными, как ты!). Когда закончишь готовить, прибери за собой. (Так делают все самолучшие повара, тебе и бабуля это скажет!). Ну и напоследок: удачи на кухне (и приятного аппетита!). Командор выдр
  20. Милая творческая лисица, пусть у тебя всё будет олисенно, счастье, вдохновение, признание и вообще всё, всякое рыжее и яркое!
  21. Роксана Хорошая тема. Но есть и отечественный аналог Tvtropes, там и про Рэдволл есть. Было бы неплохо посмотреть и в случае необходимости дополнить то, что они уже написали. https://posmotre.li/Redwall
  22. Ромуальд

    Издания 1997 года

    Францишка Там (или в следующих книгах старого издания) Джон Черчмаус трубку курил, а вместо табака были семена папоротника. Много всяких интересных мелких и крупных деталей. Жаль, что иллюстраций нет, да, но те, что на обложке, по-моему, шикарны. Поздравляю с хорошей книгой в коллекцию!
  23. Ромуальд

    Райк Воитель.

    Можно вот почитать про злодеев и как их изображают. Может, пригодится. https://posmotre.li/Злодей
  24. Scalrag Червеналивочка только у червеежей в мышедоме) Kata Rios Бери побольше червей и прилетай)
×
×
  • Создать...