Перейти к публикации

Джейкс Б. Последняя Битва


Orex
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Хорошо, обсуждаем.

 

Сколько войска было у Унгатта Транна? 7500, точно? По моим ощущениям, как вспоминаю, было около 4000-5000, но надо почитать, проанализировать вновь.

Изменено пользователем Greedy
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Насчёт баранов - выдумки переводчика. Прозвучала фраза: "Hold 'er still, ye blitherin' oafs!", что в буквальном переводе звучит: "Держите её, вы, олухи законченные!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Kate Ravine

 

Насчёт баранов - выдумки переводчика.

Я так и подумала.)) Просто обороты типа "бараны тупые" или "у вас будут свои люди" или "не кричите так, молодой человек" цепляют и порождают всякие петросянства на форуме.;)

 

@Greedy

 

Сколько войска было у Унгатта Транна? 7500, точно?

Упоминаются марширующие Синие "пятьдесят рядов по пятьдесят солдат". Подозреваю, что с корабельной командой было еще больше (мне всегда казалось, что там тысяч десять морд, не меньше).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Эта книга похожа на Эпос .

А Лорд Руссано это такой ловкий Фольклорист пытающейся найти в народных сказаниях  историю .

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Хех, ну пусть так, если верить исследованию Русано. Тогда интересно, сколько юнитов было в дезертировавшей под знаменами Фрагорль орде и почему о ней и её будущем ничего не сказано - ведь получается, что сила у неё была под командованием просто огромная и повлиять на всё происходящее потом она должна была сильно. И, тем не менее, в книжках никакого отражения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В книге было сказано, что "Фрагорль упорхнула как осенняя птичка на юг, а ушла то она на север"

Из этого можно сделать вывод, что она ушла на юг, откуда новости до СЦМ не доходят. Ведь события цикла книг проходят не во всём мире. Тот же Клуни. Откуда он взялся? То-то и оно! 

Изменено пользователем Tam
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но может я не до понял, и она ушла как-раз таки на север, где тоже могут существовать множество стран! Так Фрагорль и не объявлялась в СЦМ, а т.к. Аббатства  тогда не существовало, они могли незаметно пройти через лес, и скрыться в одном Фрагорль известном направлении.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В книге было сказано, что "Фрагорль упорхнула как осенняя птичка на юг, а ушла то она на север"

 

И всё. Вот это и печалит.

 

Впрочем, книги-то "писаны" мирнюками, терки Фрагорль, её путешествия, победы и прочие ништяки остаются за кулисами. Фикрайтерам зеленый свет и взмах флажком, как говорится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А как насчёт орды Криволапа? Что, если пофантазировать и предположить, что она образовалась из орды Фрагорль?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да, неплохая связь, кстати. Ещё можно связать с тем, что она могла повлиять на установление власти Вердоги в СЦМ, хотя бы отчасти.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединил эту тему к старой, переназвал по стандарту. Ищите внимательнее)

Я-то знаю, где в подземелье, за каменной кладкой, в шкафу с надписью "Осторожно, дикий кот!" лежат книжки - но не может же так сложно их найти, да?)

 

Ах, да: это единственная книга Рэдволльского цикла, где не встречаются слова "Рэдволл" и "Мартин Воитель".

Добавлю больше - тут нет ни одного персонажа-мыши с именем. Образ Мартина-из-Будущего не подписан, судья на соревнованиях некая "береговая мышь" (тот же вид зверя что и Ролло?) и тоже не имеет имени. Остальные персонажи массовки совершенно анонимны и вне фокуса.

 

Из всех надмозговых переводов названий рэдволльских книг "Последняя Битва" — самое надмозговое.

По-прежнему считаю что "Меч Мартина" отважно держит крыжовник первенства в этой категории. Тут хоть "последняя битва" в виде дуэльки всё решила и к этому всё шло с самого начала, а там оный объект можно было убрать из сюжета без малейших проблем в тех трёх сценках, где он вообще был.

Изменено пользователем Кот
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Зайцы.

Белки.

Крысы.

Коты.

Хорьки.

Ежи.

Выдры.

 

Береговая мышь.

 

И всё.

Мышей гораздо меньше...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Образ Мартина-из-Будущего не подписан, судья на соревнованиях некая "береговая мышь" (тот же вид зверя что и Ролло?) и тоже не имеет имени.

К тому же в переводе он, похоже, пол сменил.:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Образ Мартина-из-Будущего не подписан, судья на соревнованиях некая "береговая мышь" (тот же вид зверя что и Ролло?) и тоже не имеет имени.

К тому же в переводе он, похоже, пол сменил. :)

Так в оригинале это женский персонаж?...

Нехило так переводчики загнули.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Так в оригинале это женский персонаж?...

Если мне память не изменяет - он(а) "такая же храбрая воительница", как и Броктри.

А что? В "Легенде о ГЛьюке" Мартин получил свои раны в бою с "котом Царминой"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Так в оригинале это женский персонаж?...

Если мне память не изменяет - он(а) "такая же храбрая воительница", как и Броктри.

А что? В "Легенде о ГЛьюке" Мартин получил свои раны в бою с "котом Царминой"...

Ну да.

Ещё в "Рэдволле"  Цармина внезапно стала мужиком безымянным...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну… У "Азбуки", хвала Сезонам, все-таки это кошка. К тому же на момент написания Цармины еще в проекте не было, так что это норм.

 

В ПБ перевод еще более-менее сносный, относительно того же "Талисмана", "Меча" и уж тем более "Легенды"…

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну, не то чтобы Броктри там кому под плащ заглядывал... Но вообще, да, переводчики перегнули с базовым склонением. Они просто не заморочились на мышь-воина, чтобы потом просклонять воителя как воителя.

*

Промелькнула даже сильная бесстрашная мышь с очень красивым мечом, такая же доблестная воительница, как и являвшиеся ему барсуки.

*

 

"Талисман из Рэдволла" противен нечистью и картинками, "Легенда о Льюке" раздражающ словами полностью, а "Меч Мартина" ужасен жадностью и ножницами - такого чик-чик по живому не бывало со времён "Колокола Джозефа", хотя от того-то как раз осталось достаточно приятностей. Серьёзно, книга с двоеточиями на месте вырезанных стихотворений - да я при экономной печати на принтере и то более щадящ. Читая "Меч Мартина" (что я делаю редко), я чувствую его боль.

"Последней битве" весьма повезло.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...