Перейти к публикации

Ромуальд

  • Сообщения

    6687
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Ромуальд

  1. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Когда он закончил, Сэма наградили дружными лапоплесканиями, и бельчонок тоже уселся на полку. Все единодушно признали, что никто и никогда не заваривал горячий мятный чай лучше него. Повар Гуго принялся загибать пальцы, подсчитывая блюда. Тщетно пыталась Пэнси что-то сказать ему. — Я полагаю, к нашему Празднику Весеннего Половодья всё готово. Итак... Во-первых, заячий весенний овощной суп... Пэнси попыталась вставить словечко: — Но, брат, вам не кажется... Повар Гуго сердито взмахнул хвостом. — Тс-с, Пэнси, не мешай! Затем — хрустящая сырно-луковая ежиная запеканка... Пэнси дёрнула его за фартук. — Брат Гуго, ну послушайте... Он только отмахнулся. — Тихо, сестра! Овощная кассероль a la Кротоначальник, гарнизонный лук-порей на гриле для гурманов... Сэм гаркнул Гуго: — По-моему, вам стоит выслушать Пэнси! Брат Гуго неодобрительно на него покосился. — Далее фаршированные грибы Весеннего Половодья... Крак!!! Полка треснула! Все так и повалились шумной кучей-малой, но, на счастье, лежащие на полу старые мешки смягчили их падение. Гуго с трудом выкарабкался из клубка хихикающих диббунов под предводительством Банго. — Почему мне никто не сказал, что полка вот-вот треснет? Пэнси стряхнула со своей шеи хвост Командора. — Я пыталась сказать, да вы не слушали! Громко стеная, Бэзил позволил племяннику помочь ему подняться. — Ох, моя спина сломалась, будь она неладна! Немало порея потребуется, чтобы распрямить её! Как по-твоему, юнец, во? Tummscoff усадил дядюшку на пустые мешки. — Не повезло тебе, дядь Бэз! Полежи здесь, дай покой старым косточкам. Ну а мы пока пойдём мыться-наряжаться к празднику! Смеясь, рэдволльцы сбежали, а Бэзил ковылял позади и ругался: — Негодяи! Грубияны! Эй вы там, подождите раненого воина, во!
  2. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Крикун Сэм заглянул на кухню как раз в тот момент, когда последние медовые яблочки доставали из духовки. Громогласный бельчонок не умел говорить тихо, и от его крика все так и подскочили. — Медовые яблочки! Почему мне никто не сказал, что госпожа Василика затеяла их готовить? На вид они просто великолепны! Бэзил и Tumscoff проскользнули следом за ним. Старший заяц вежливо кашлянул: — Кхм, кхм, если, по-твоему, они великолепны на вид, что же ты скажешь, когда отведаешь их, Сэм? Кстати, что это ты тут делаешь, старый следопыт, во? Крикун Сэм гаркнул зайцу: — Что я здесь делаю? Собираюсь готовить горячий мятный чай, конечно! Никто в аббатстве не заварит его так, как я! Рэдволльцы единодушно подтвердили это одобрительным шёпотом. Василика уселась на полку рядом с Матиасом. — А мне можно посмотреть, Сэм? Я очень хочу узнать, как это он у тебя так хорошо получается. Сэм отвесил ей галантный поклон и проревел сквозь пар от кастрюль. — Извольте смотреть, сударыня, и вы все тоже! Бэзил и Tummscoff прямым курсом двинулись к полке. — Ну-ка подвиньтесь малость, увальни. Здесь хватит места и для двух стройных, подтянутых заячьих удальцов, во! — Можно мне сесть рядышком, дядь Бэз? Не лопай ты так засахаренные каштаны, Командор! Передай и нам - мы умираем с голоду! Командор поделился с ними каштанами. — Да уж, я ни разу не видал сытого зайца. Крикун Сэм снова оглушительно гаркнул: — Попрошу тишины! Это очень деликатная работа. Ну ладно, вот как заваривают горячий мятный чай. https://www.redwall.ru/kitchen/drink/goryachii-myatnyi-chai
  3. Ромуальд

    С Днём Рождения, Сью!

    С днём рождения!
  4. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Kate Ravine А ты что скажешь про Sprywisp? Спасибо!
  5. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Мартин Мышонок.
  6. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    Там ещё есть одно имя, над которым надо подумать. Странствующий танцор Sprywisp. Spry - проворный, ловкий, быстрый, живой, энергичный, wisp - пучок, клок, порыв ветра, блуждающий огонёк. У меня пока из вариантов только Легколап и Легколап Блуждающий Огонёк, но тут появляется какая-то неуместная связь с Гибельными Огнями. Какие ещё есть идеи?
  7. Ромуальд

    Jaques B. The Redwall Cookbook

    MUS А по Tummscoff что будем делать? Он у нас так пока и безымянный.
  8. Осень - это стрелка, тайная отметка, Осень - это белка, прыгает по веткам, Осень - пурпур клёнов и рябины кисти, Осень - урожаи, жёлуди и листья. Осень - это капли дождика ночного, Осень - это камни моря ледяного, Осень - листопадов тайные беседы, Осень - переплёты, сумерки и пледы. Осень - гобелены матушки Природы, Осень - чащ пустынных сумрачные своды, Осень - это сердце, что взлететь стремится, Осень - это птица, золотая птица.
  9. Поздравляю с днём рождения, сородич! Семь футов под килем, здоровья и наливочки!
  10. Словесная игра "А наш-то вожак!": Небольшая группа хищников собирается не так далеко от жилища своего вожака и начинает игру. Это своего рода конкурс хвастовства, сообразительности и быстрой реакции, сопряжённый с изрядным риском. Участники игры поочерёдно говорят: "А наш-то вожак победил ... и взял..., поэтому он у нас - ...". Нужно быстро и шустро вставлять в пропущенные места свои слова. "А наш-то вожак победил зайцев и взял Саламандастрон, поэтому он у нас - молодчина!". Но при этом запрещается повторять уже сказанные слова, запрещается и слишком долго думать, потому что зверя, слишком задумавшегося во время своего хода, остальные участники колют саблями и копьями в корму/щиплют/дёргают и так далее. Игра набирает скорость, темп убыстряется, слова у грубоватых хищников кончаются, и выходят варианты вроде "А наш-то вожак победил требуху и взял ночной горшок, поэтому он у нас - кочерыжка". В конце концов у вождя кончается терпение и он выходит и даёт по ушам последнему отвечающему, которому особенно не повезло с выбором слов. Тот и считается проигравшим, а остальные со смехом разбегаются. Через некоторое время игра начинается снова.
  11. Серый странник Нет ничего нового под солнцем. Спасибо!
  12. Есть идея конкурса, связанная с игральными картами. Участники могут попробовать сделать персонажей в виде игральных карт (обычные карты, Гвинт или его аналоги, карты Magic: The Gathering, карты Таро). Было бы забавно на основе конкурса собрать колоду. Масти игральные мне видятся следующими: мирные жители (аббатство или Саламандастрон или любое поселение мирных зверей), хищники-пираты, хищники-сухопутные и, как вариант, фракция всяких там Крашеных, жаб, ящериц, птиц, Погибельных огней и так дале. Слэгар - джокер, Клуни - король, подчинённые хищники - валеты и так далее... Карты с персонажами - джокер (во французской колоде два джокера - можно сделать Слэгара джокером хищников, а кого-нибудь вроде Бурака-Дурака - джокером мирных), король, дама и валет. Остальные карты с цифрами - можно в виде эмблем: черепа, стрелы, сабли у хищников, у мирных - листья плюща, башни аббатства, снопы колосьев, молоты у саламандастронцев, у Огней - маленькие змейки, птичьи клювы, сами Огни во мраке.
  13. С днём рождения! Счастья, здоровья, сил, успехов и вдохновения!
  14. В художественном конкурсе мне особенно нравятся работы VyacheslavFreeze, Мартина, Эйлейва и Брагуна. В литературном - работа Квентина, хотя все остальные тоже хороши. В фото-номинации - фотографии Туманной мглы, Брагуна и Артёма, но и другие фото, по-моему, получились на пять. Сложно было выбрать. В лаподельной номинации - шип от Кейло, картины Риклы и, пожалуй, магнит от Серого странника и барельеф от Kata Rios. А вообще спасибо всем, все здорово как старались! Я бы всем дал по кексу!
  15. С днём рождения, волче! Будь счастлив, проворен, силён и здоров, а также успешен во всех своих волчьих начинаниях!
  16. Фенвик Спасибо, аббо, спасибо всем! Riddle me this, riddle me that... Сколько у нас Загадочников, прямо Готэм какой-то! Поздравляю победителей и всех участников!
  17. Уайди Ласкар Джиндживер! Очень хорошо!
  18. Kate Ravine Вернее, господин Пещерноух.
  19. Он славный король, У него и дома, и вассалы, и пища, Но царства его на земле Ты не сыщешь, не сыщешь. Хоть встанет тормашками вверх, Всё равно многих будет он выше, Хоть слово во мраке шепни, Всё равно он услышит, услышит. Проворен он, ловок и скор, Но к себе приглашать его бросьте. Увы, не придёт никогда, Но вас он ждёт в гости, ждёт в гости.
  20. Эйлейв Хорошая загадка, спасибо! Красиво получилось.
  21. Ромуальд

    Посол империи Альбион

    Брагун https://redwall.fandom.com/wiki/Long_Patrol Генерал - бригадир - полковник - майор - капитан - лейтенант - сержант (мастер-сержант и сержант-знамёнщик или старшина, но в переводе на русский, по-моему, в книгах были просто сержанты) - капрал - лэнс-капрал или младший капрал (но не помню их в переводе) - рядовой. Кто такие runners и gallopers, не помню, как их там переводили, уже забыл... Скороходы или бегуны... Но это не звание, а должность, как я понимаю.
×
×
  • Создать...