Перейти к публикации

Плотник


Фортуната
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

53f4413bd365.jpg

-…И ты говоришь, что от туда лапы растут! Мало того, что нож затупил – нет! – надо было весь узор загубить!

-Да ладно Вам, мистер С…

-Я уже молчу, что ножик кухонный! Так как же это понимать, Каттлфиш? Мастерская  и кухня уже не разделяются, да? Кухонный нож для плоско-рельефной резьбы, струг – для хлеба…

-Я не хотел! Честно. Я думал…

-О флоте Его Высокоблагородия Смертельного Копья? Оставь эти пустые надежды, малец! Ему не нужен подмастерье, тем более такой никудышный.

-Но мой отец…

-…От галерного раба прошел путь до капитана, знаю. Но он плохо кончил. Я не хочу, чтобы ты повторил его ошибку. Когда придет моя пора отправляться в Темный Лес, я хочу, чтобы мы встретились, как старые друзья. Я несу за тебя ответственность, Каттлфиш, и мне не хотелось бы, чтобы Капилл думал иначе.

***

Вот такой разговор состоялся у нас с Каттлфишем вечером, в моей мастерской в порту Рифтгарда. Вы, конечно, немало смутитесь: в самом деле, чего это старый Фабер несет какую-то галиматью? Но, друзья мои, я не писатель, а плотник, стамеска мне ближе пера. Просто в этот раз я – не то из-за накопившихся опилок в голове, не то по свойственной моему уже преклонному возрасту сентиментальности – решил написать рассказ. Да-да, рассказ, ибо история, которую я вам поведаю, вне всяких сомнений, будет интересна. Это история, как вы, верно, уже догадались, про моего приемыша, Каттлфиша и про плотника, то бишь меня.

4db761ef2593.jpg

***

Я – Фабер Соллерс, плотник, резчик по дереву. Умному зверю не трудно догадаться, что я потомок Нагорской Выдры-Драконоборца, Клода Соллерса, но сам я в это верю с трудом. Да мех у меня близок к рыжему, но благородным и бесстрашным я себя не ощущаю, по крайней мере, последние двадцать сезонов точно.

До того, как взять в лапы ручник, я довольно долго был пиратом. У нас в Нагорье это называется «капер», но мне пришлось осознать (увы, слишком поздно), что разница тут не большая: я, мой брат и еще десятка три хищников ходили в море, топили пиратские суда, забирали добычу. Везли все это ценное барахло Его Высочеству, воплощению добродетели, того же трижды клятого благородства и справедливости, будь они неладны, – Смертельному Копью. Сколько невинных зверей мы погубили помимо морских бродяг – уж и не припомню. Старый Кошак (когда король мертв, а власть сосредоточена в иных лапах, я могу, наконец, горностай его дери, называть мерзкого тирана как подобает!) именовал пиратами и тех, кто не платил налоги или – упаси Сезоны! – бежал за море. А с пиратами – настоящими, или нет – разговаривать было не принято…

Порой встречались и настоящие бандиты: Капиллатус Каттлфиш – тому яркий пример. Косматый, угрюмый, вечно навеселе, он наведывался в порт, где успевал и нажраться, и подраться и обчистить всех (или почти всех – как ему настроение подскажет) торговцев. Нередко доходило дело и до поножовщины, но, оглядываясь на прожитые сезоны, могу с уверенностью сказать, что Каппил был лишь мелким хулиганом в сравнении с каперами Его Величества (тьфу!).

По правде сказать, мне даже жаль его: он воплощал свою мечту, он, в буквальном смысле, из галерных рабов выбился в капитаны – на Севере такое едва возможно! Кроме того, это был мой враг: именно мы, я и он, выдра и горностай, не раз скрещивали клинки, штурмовали корабли (он – моего «Странника»,  я – его «Черного Омара»), отправляли друг друга на корм чайкам, акулам и прочей морской живности. Эх, славное было время! Но, в конце концов, моя взяла: я сжег «Омара», пока Капилл веселился в трактире. А потом и команду его перерезал, разумеется. Когда подошла его очередь… Я не струсил, нет, просто после стольких лет закадычной вражды мне казалось невыносимым прикончить такого отчаянного парня, как Капиллатус Каттлфиш.

8b8438528a50.jpg

Теперь мне кажется, что смерть была бы лучшим исходом для разбойника: он уходил зачем-то до самых Льдов и  возвращался в Рифтгард, никому не нужный, неизвестный; гвардейцы и каперы его не трогали, да и зачем? Без денег, без оружия, без команды он уже не   был капитаном Каттлфишем! Некогда тучный горностай в цветастых шелках, теперь был тощ и оборван, больше походил на привидение, нежели на настоящего зверя. К тому времени я уже оставил службу, открыл мастерскую, ведь мой дядя неплохо выучил меня когда-то плотницкому делу; Капилл наведывался  и ко мне: сидел часами за станком, смотрел… Я делал вид, что мне все равно, продолжал свое дело, вслух наставляя самого себя («Так-с, поперечный, или торцовый – поперек волокон… Лучше, все-таки, вдоль, меньше усохнет… Так-так…»), не знаю, зачем. Может, чтобы заглушить упреки совести?.. А он все смотрел… Потом, медленно так, сиплым голосом говорил «Ну, какого барсука ты это сделал? Зачем?», а потом, как бы извиняясь, спрашивал, есть ли у меня грог. Если был, то я давал. Если нет – давал денег, золотом (после того, как я отошел от дел, у меня, как у заслуженного капера, водилось немало золотишка). Он глядел на деньги со странным отвращением (теперь глаза его уж не загорались), но не отказывался, бормотал какие-то слова благодарности и уходил прочь, в ближайший трактир, чтобы все там и спустить.

Это уже не была жизнь, нет. Для Капилла наступило мучительное, долгое, бесполезное существование, отяготившее и его, и окружающих. Хотя… Нет, не совсем так: продлилось оно не очень долго: спустя несколько сезонов Капилла-таки убили.

Стояла ранняя весна. Вечером я, как обычно, работал в мастерской. Капилл зашел поздно (он недавно ходил во Льды), лицо его было как-то странно озабочено. В лапах он держал небольшой сверток. Я начал свое:

-Грубое дерево попалось. Нужен двуручный струг…

-Фаб, - он посмотрел мне прямо в глаза, - ты же мне друг, да?

Его вопрос застал меня врасплох. Я не знал, издевается ли он, или затеял какую-то игру. Я изобразил улыбку, но слова не шли:

-Н-ну…

-Поможешь?

Хвала Сезонам! Давно я ждал этих слов. Не зная, как облегчить страдания бедолаги, я готов был принять его на ночь, дать ему еды, грога денег – чего угодно. Это хоть как-то могло помочь залечить его рану, может даже, (теперь мне это кажется такой глупостью!..) положить начало крепкой дружбы. «Конечно, Капилл, что захочешь!» Любой пустяк… Но на сей раз просьба его оказалась много серьезней, чем я ожидал.

Он вручил мне сверток, к немалому моему удивлению, оказавшийся живым существом: коричневым со светлой грудкой щенком горностая… Я понял раньше, чем Капилл мне объяснил…

-… Ну… И это, значится, сын мой. Присмотри за ним, хорошо?..

Я кивнул. Капиллатус Каттлфиш пожал мне свободную лапу (второй я прижимал к груди сверток), вышел во двор и направился в трактир. Когда луна на мгновение показалась из-за осенних туч, я увидел его лицо: на губах легкая улыбка, глаза блестят. В его походке чувствовалась былая бодрость, во всех движениях сквозила уверенность, что все теперь будет хорошо: у него сын, он, Капилл, начнет жизнь заново, и не надо бояться: пока он вершит великие дела, чадо находится в надежных лапах друга. Эта уверенность невольно сообщилась и мне, я был горд и за себя, и за него.

А утром я узнал, что Капилла больше нет. Напившись на радостях, он повздорил с парочкой хорьков, вовлек в спор еще дюжину зверей, потом затеял драку и был убит через несколько минут: его череп проломили табуреткой, и он умер, продолжая улыбаться во весь рот…

***

Прошло еще сезонов пятнадцать. Моя жизнь не сильно изменилась со смертью Капилла, разве что я теперь уже готовил себе преемника. Жены и детей у меня не было, может, потому я, не имея опыта обращения с младенцами, вырастил такое вот недоразумение. Старая миссис Виксен помогала мне по мере сил и возможности; лисица после того, как отнянчила своих многочисленных детей и внуков, разбредшихся по всему свету, могла найти время для моего приемыша. Но она, как мне кажется, только изнежила парня: напичканный ее историями о героях и злодеях, о драконах и драконоборцах, он не очень-то думал о дальнейшей своей жизни. А жизнь его определилась довольно ясно – он должен сталь плотником, резчиком по дереву, тут тоже, знаете ли, фантазия нужна и сноровка.

Однако, как вы уже поняли из начала моего рассказа, фантазия Каттлфиша-младшего пошла не в том направлении: даже я не додумался бы до кухонного ножа в мастерской, тьфу, мышь меня защекочи! Он мечтал о дальних странствиях, сражениях и прочих авантюрах, какие только могут выпасть на долю молодого, полного сил зверя. А работа… Он уважал меня, как друга своего отца (я не говорил ему, какую скверную роль я сыграл в жизни Каттлфиша-старшего), во всем пытался мне подражать, как-никак, а он мне многим был обязан. Но работа ему просто не была интересна, как он не пытался мне обратное доказать. Мы оба чувствовали это, и от того нам обоим было неловко.

***

На первый взгляд Рифтгард представляет собой беспорядочное скопление трактиров, пабов, корабельных и плотницких мастерских (вроде моей), рыночных площадей и неуклюжих домишек, до трех этажей высотой. Населяет его довольно пестрая публика: морские крысы, куницы, серебристые лисы, белки, портовые крысы, выдры, горностаи, лемминги, несколько росомах, амбарные крысы, ласки, барсуки, некоторые родственники Старого Кошака, хорьки и еще черт знает, какие крысы. И все они чувствуют город-порт нутром, способны в нем жить (или выживать?), питать его уродливую тушу живительными соками, заставляя работать по его собственному невообразимому механизму. Те же, кто приезжает в Рифтгард из других городов (особенно южных), как правило, надолго не задерживаются. Они не могут вынести его дух.

Белла Броктри не была исключением. Но ее визит изменил многое.

Изменено пользователем Фортуната
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Фортуната

Мммм, интригует!!!! И остановилась на самом интересном месте )

Ох, чувствую ждут нашего героя приключения на его больную голову: хорошие и не очень )

Иллюстрации также очень понравились :up: Так что присоединяюсь к остальным и жду продолжение истории!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

Всем спасибо!))))))))))))))

 

Вот вторая часть:

 

1d26f4236296.jpg

Каттлфиш влетел в мастерскую, весь его вид выражал волнение и восторг:

- Мистер С, угадайте, кого я встретил в «Старой Вонючей Норе»?

«Старая Вонючая Нора» - трактир у самой пристани, принадлежит одному моему знакомому хорьку. Выглядит он под стать названию, сквернейшее местечко…

-Я плохо знаю твоих приятелей, малец... Это Вилу? Впрочем, нет, я забыл, ты не общаешься с богатенькими карапузами…

-Она барсучиха, - подсказал Каттлфиш и чуть склонил голову набок, словно слово «барсучиха» должно было сказать мне нечто большее, чем то, что заключено в этих девяти буквах. Возможно, он даже поднял бровь для пущей выразительности, но это не много ему дало: забыл вам сказать, что Каттлфиши отличаются от других горностаев особо густым и длинным мехом. Капиллатус был волосат, как росомаха, а ботфорты носил на размер больше, чтобы просто поместить в них не в меру заросшие лапы. Порой мне кажется, что его избранница, действительно, была росомахой, потому что сын вышел еще страшнее: пряди шерсти торчали из драных штанин и дыр на шелковой рубахе. Единственная, кстати, шелковая вещь в его скудном гардеробе, он получил ее за золотую серьгу, которая не была ему нужна, ибо, опять же, полностью скрывалась волосами из его ушей. Густые волосы падали и на лоб, так что вся выразительность его мимики терялась в космах бурого меха. В любом случае, я его не понял:

-Барсучиха? И что?

-Ее зовут Белла, и она дочь лорда Вепря.

Белла Броктри! Вот тогда-то я и вспомнил юную брокхолльскую барсучиху. Много сезонов назад, когда Северные Горы еще были молодыми, а Льды и вовсе льдами не были, наши семьи были очень дружны. Но все это в прошлом: по крайней мере, я не знал лично ни одного брокхолльского барсука. Беллу я видел сезонов десять назад, тогда ее отец как раз посещал Рифтгард. Честно сказать, она и не оставила хороших впечатлений: на редкость вздорная капризная девчонка…

-А, Броктри. И что же она?

***

А она сильно изменилась, судя по рассказу Каттлфиша. Да, теперь это была практически взрослая барсучиха, практически ровесница моего приемыша. Но дело было даже не в том: Белла стала своевольной и упрямой особой, готовой пойти против воли отца-лорда ради собственных интересов. А интересовалась она, как не трудно догадаться моему верному читателю, кораблями, партизанским движением мелких насекомоядных, военной историей – словом, все тем, чем не положено интересоваться юной леди.

Около сезона назад она таки сбежала из Брокхолла навстречу приключениям, ибо не престало бесстрашным героям сидеть под домашним арестом. И вот, вчера она вошла в Рифтгард, подняв на уши всех добропорядочных и недобропорядочных зверей. А потом познакомилась с Каттлфишем.

Передаю вам эту историю со слов самого Каттлфиша, хорька Флинка (хозяина «Старой Вонючей Норы», если вы не забыли) и нескольких завсегдатаев его трактира…

***

Трактир «Старая Вонючая Нора» был практически пуст: утром туда почти никто не ходит. За столиком у окна сидело несколько лисиц, у стойки – некрупный кугуар, хорек Флинк – по ту сторону, разглядывал диковинного зверя. На юную барсучиху никто даже не посмотрел.

-Надолго вы собираетесь у нас задержаться? – извивался перед гостем Флинк. Его хитрая физиономия расплылась в льстивой улыбке. Кугуар посмотрел на него, словно на какую-то непростительную ошибку природы, потом глянул на остальных, словно надеясь на помощь:

-Je ne comprends pas un mot. Qu'est-ce que je peux dire cet écureuil?

-Я не рассчитываю на что-нибудь сверх обычной платы – упаси Сезоны! – нет. Хе-хех… Просто если Ваша милость соизволит заночевать…

-Il est ivre? Pourquoi il fait ces sons étranges? – похоже, заморский гость немного струхнул. Флинк никогда не был красавцем: плешивый, гнилозубый, с сильно косящими глазами, он у всех вызывал отвращение. На крупного опрятного кота он, тощий и кривоногий, произвел не лучшее впечатление, скрипя перед ним, и пресмыкаясь. Как позже выяснилось, Королевские Гвардейцы не смогли встретить лорда на пристани, а Флинк, нутром чующий наживу, решил пристроить благородного зверя у себя. За похищение лорда Конколора, владыки Северо-Западных Земель, его здорово выпороли те же гвардейцы, но до того оставалось еще несколько часов, а пока он тщетно пытался преодолеть языковой барьер

Каттлфиш, нарушил мерное бормотание постояльцев, споткнувшись об какую-то крысу, задремавшую у самого входа. Не успел он подняться, как злосчастный грызун, изрыгая проклятия, набросился на него. Немногочисленные зрители расхохотались, но никто и не думал вмешаться.

-Каттлфиш, проклятый щенок, смотри куда лезешь! Хо-хо!

-Ну и болван! Ха-ха-ха! Поделом тебе, горностаев ты щенок!

-Il s'agit d'un cochon de Guinée, ou ... Oui, putain de vous faire sortir! Le tout sur un visage ...

-Ты так скоро к папаше своему присоединишься, мышь меня защекочи!

Под визг и улюлюканье Каттлфиш-младший, наконец, добрался до стойки. Наверное, благодарил судьбу за то, что дала ему густой мех: никто не видел, как он покраснел…

-Похлебку и эль.

-Может по уху и ремень? Крыс то из стражников! Хи-хи-хи-хи… Вот Фабер-то обрадуется…

-Да отстаньте же от него!

Все обернулись на барсучиху. Белла дрожала от негодования и гнева, но даже в этот миг слепой ярости она была прекрасна. Каттлфиш, затаив дыхание, ждал развития событий.

Первым пришел в себя Флинк:

-Это обычный нагоняй, девочка. Тебя он не касается…

-Касается, еще как касается, в этом не сомневайся, вонючка, - барсучиха хмыкнула. – Он – свободный зверь, и вы не имеете права его оскорблять.

Флинк опешил:

-Ну а я чем хуже? Вонючка, видите ли…

-А вы – да, вы все! – всего лишь трусливые подхалимы, сплетники и гадины. Вы сами себе враги, и вы сами себя заарканили. Вот!

-Que se passe-t-il? Qui est cette tamia? – протянул кугуар, но у Беллы на то был свой простой ответ:

-Et vous ne la fermez, vous tromper!

Конколор опешил, глядя дикими глазами на дерзкую барсучиху, но потом, видимо, решил, что спорить с детьми – дело пустое и ниже его достоинства, и потому отвернулся, впредь не говоря ни слова.

13a737d67a39.jpg

Белла повернулась к юному горностаю. Последний смущенно уставился в свою миску.

-Может, и не стоило так…

-Да все отлично! Поделом им,– барсучиха весело улыбнулась. Когда Каттлфиш спросил ее, не слишком ли это дерзко по отношению к старшим, она улыбнулась еще шире, а потом высказала все, что думала о «старших» вроде Флинка и ему подобных. Хорек стоял, разинув пасть, но – видно, Конколор оказал на него хорошее влияние – не вмешался, а только испугано покачал головой.

-А как Вас…

-Тебя. Будем на «ты». Меня уже тошнит от этих ужимок…

-Гм. Так как тебя зовут?

-Белла. Просто Белла. А ты…

-Т. Дж. Каттлфиш. – горностай нахмурился. – Что смешного?

Барсучиха, действительно, смеялась: пыталась сдержаться, краснела, но все равно смеялась. Ее карие глаза виновато потупились.

-Ничего… Хи-хи… Извини. Никогда не встречала горностая по имени Каттлфиш.

Парень все понял.

- Да… Серьезно, я понимаю. У нас в роду те еще моллюски.

На сей раз оба покатились со смеху. Посетители трактира удивленно переглянулись: возле грязной стойки, в окружении грозных и тупых, надменных и жалких отбросов звериного общества стояли барсучиха и горностай и смеялись в голос, словно назло окружающему их кошмару…

***

-… А твой отец?

-Н-ну… Его уже давно нет в живых. Он погиб, когда мне было два сезона.

-О. Прости.

-Ничего. У меня есть мистер С.

-Мистер – кто?

-Мистер С. Соллерс, значит… Фабер Соллерс – плотник и резчик по дереву. Он вырастил и воспитал меня. Не будь его, я не знаю, что бы со мной было.

-Я не знаю, что с тобой будет, если ты не починишь струг, обезьяний потрох! Иди домой!

Уже несколько дней они проводили вместе – Каттлфиш и Белла. Пострел бывал в мастерской только утром, когда мы оба должны были работать, и ночью, когда я загонял его спать. Все остальное время он посвящал своей новой товарке: они ходили рыбачить, лазили по крышам, катались на лодке – словом, наслаждались обществом друг друга.

Барсучиха никогда не заходила в мою мастерскую. Вот и теперь, увидев меня издалека, она, по старой еще привычке, присела в реверансе, но потом, спохватившись (как никак, теперь она уже не леди), унеслась прочь, ожидать приятеля у калитки… Каттфиш помахал ей вслед и весело взбежал на крыльцо.

dce5e9b0637d.jpg

-Она – чудо!

-Она – егоза. Почини струг, будь уж так любезен.

Сидя за столом, Каттлфиш все не унимался, рассказывал мне о похождениях блудной дочери лорда Вепря. О том, как Белла повздорила с землеройками-партизанами. О том, как Белла дошла до границы с Южноземьем за полтора месяца, но повернула назад, так как на нее напали жабы. О том, как жила в монастыре Глинобитная Обитель с настоящими мышами-монахами. Я лишь качал головой: в Рифтгарде мышей не водилось, слишком уж суровые у нас нравы...

-А еще она хочет отправиться через Западное море, увидеть, что находится за закатом.

-Мир кругл.

-Да это я символично, мистер С!

Символично… Знаем мы ваше «символично»: изображать бесстрашных путешественников, весело, да, но от себя не убежишь: место Беллы - в Брокхолле. Жабы – не самые страшные противники, барсуку они не опасны. Землеройки – крикливы и драться любят, верно, но они убивают нечисть. До поножовщины с барсуками у них дело не доходит. Можно сказать, что Белле везло до сегодняшнего дня. Но это – Север. Тут никто не пощадит тебя за то, что ты – еще дитя. Многим здесь обломили крылья, потому мне так не хотелось, чтобы эти юные звери поняли это слишком поздно. Но я ничего не сказал. Даже когда Каттлфиш заговорил о рыбалке в Угрюмой Бухте.

-Место отличное. Тихо… И рыба там – прелесть: сельдь, семга…

-К утру чтоб оба вернулись. С уловом или без, - я постарался напустить на себя серьезную мину, но, видно, получилось плохо: Каттлфиш смекнул, что к чему, и ринулся ко мне, заключив вашего покорного слугу в объятия.

-Спасибо, мистер С!

-Ну… Ладно-ладно, хватит… Тьфу! Когда же ты космы свои заплетешь?..

Мне вдруг стало жалко их обоих. Ведь, в самом деле, что может случиться? Неужели, там обязательно должны быть гвардейцы Кошака? А если и будут, то обязательно они должны сцепиться? Все будет хорошо, решил я, чувствуя прижавшееся ко мне костлявое, но крепкое тело.

***

-Грубое дерево попалось. Нужен двуручный струг…

-Фаб, ты же мне друг, да?

-Так-таак…Усушка не должна быть сильной… Ага…

- Фаб, ты же мне друг, да?

-Однако прочность подкачала… Хорь тебя дери!..

-Ты же мне друг, да?

-Проклятье! Что же ты…

-Ты же мне друг, да?

-...Будешь делать… Что?...

-Друг, да?...

 

___________

 

Ждите окончания истории! ;)

Изменено пользователем Фортуната
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Фортуната

 

«Старая Вонючая Нора» - трактир у самой пристани, принадлежит одному моему знакомому хорьку. Выглядит он под стать названию

Походу у хозяина трактира было плохо с фантазией, а уж как вы яхту назовёте... :)

Весьма интересно и увлекательно! Описания хороши, особенно поведение и характеры главных персонажей! Лохматость горностая тоже улыбнула :D Но излишне рьяное заступничество Беллы за незнакомого зверя по столь пустяковому поводу кажется немного наигранной <_< Ну да ладно, это всё же барсуки с их манерами и крутым нравом!

В общем, жду окончание истории, тем более, как я понял, в следующей части и должны начаться ключевые события!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Всем спасибо! ))))))))))))))

 

@Квентин

 

 

Но излишне рьяное заступничество Беллы за незнакомого зверя по столь пустяковому поводу кажется немного наигранной <_< Ну да ладно, это всё же барсуки с их манерами и крутым нравом!

 

Думаю, ей не столько Каттфиша хотелось защитить, сколько показать окружающим свой тинейджеровский бунтарский нрав. А барсуки бывают импульсивны, ох как импульсивны...

 

 

Походу у хозяина трактира было плохо с фантазией, а уж как вы яхту назовёте... :)

 

:)

 

А вот и окончание истории - здесь все, наконец, станет понятно... Особенно о Каттлфише. ;)

 

Друг… Я делал все, что в моих силах, чтобы гвардейцы не нашли беглецов. Я носил им еду, следил, чтобы в подвале было сухо и не очень холодно, Флинк (как странно, что этот ничтожный подлипала заинтересовался их спасением!) предупреждал меня о всяком приближении зверей Старого Кошака, и на том ему спасибо.

После позорной порки хорек изменился: ненависть к гвардейцам передалась и ему, похоже, он почел за честь помочь мне и насолить королю. Именно Флинк в ту злополучную ночь привел ко мне двоих барсуков. Именно Флинк рассказал, что случилось:

-Они были там около полудня, барсучиха и твой приемыш. Забросили сети, сидели себе, никого не трогали. Смеялись, болтали…Моя племянница, она в Угрюмой Бухте с детишками сезонов шесть живет, сама весь этот спектакль видела…

Так о чем это я?.. Ах, да! Ну, так и сидят они в лодке, а тут же рядом этот барсук, как его бишь… Бурополос. Вот! И этот самый Бурополос рассказывал, мол, что рыбачил там с прошлого вечера, устал. Ему семью кормить: мать, братьев, сестер… А Минкс сама сказала, она не даст соврать, что там щенков этих барсучьих - дюжина! Большая семья… Вот, а Бурополос там за старшего, родитель давно ведь преставился. Каттлфиш ничего не ответил, а товарка его и спрашивает, не обременительно ли это: няньчить такую ораву. Ну он смеялся, скажу тебе!.. Говорит, мол, «не обременительно, сударыня, они – кровь от моей крови, я за них ответственность несу, ведь это выше и важнее всяких там скитаний». Сказал, что будь он лордом, то все бы отдал за своих слуг. Девчонка не поверила, видимо, надулась, как индюшка, так они с Каттлфишем еще с полчасика сидели, молча…

Барсук, значится, домой собирался идти, а тут эти пятеро… Из резиденции Его Высокоблагородия. Сказали, пройдем, пес полосатый, ты в кладовую Его Величия рыбы мало отдал. Он, конечно, про своих им начал рассказывать… А старшой у них – сам Транн, сын Кошака! – и говорит, мол, тебе, шавка, значится, своих обормотов жалко? А что король? Ему с голоду помирать? Зима на носу! Тому глупости хватило сказать… Эээ… Глупости или смелости? Ай, ладно!.. Короче, Бурополос предположил, что короля кормит еще сотни таких, как он, так что беспокоиться не о чем. Что тут началось!.. Этот котенок Транн, не старше твоего Каттлфиша, такой вой поднял! Приказал вязать беднягу и тащить ко двору, где с него, ничего не смыслящего, наглого деревенщину, обязательно шкуру спустят по лоскуткам…

Но тут вмешался Каттлфиш: сиганул из лодки на пристань, подошел к Транну и сказал, мол, не трогайте парня. Кому сказал! Унгатт-Транну, и так резко, в лицо! Тот опешил, давай верещать, что горностаевому щенку тут вообще делать нечего, пусть катится подобру-поздорову со своей товаркой, иначе их всех, мол, в темнице сгноят… Вот тогда-то Каттлфиш и огрел его трезубцем. Не веришь? Точно говорю: выхватил у Транна трезубец и шандарахнул его по полосатой башке! А потом приставил вилку к горлу и сказал, что это он, Транн, кататься будет, прощения у него, Каттлфиша, просить. У него и его друзей. А как стражник спросил его, кем сам-то он будет, так он замахнулся трезубцем – лихо так, аж воздух свистнул – шлепнул принца по заду, так что тот в воду полетел, и говорит  зычно так, не думал, что он так рычать может: «Я, щучьи вы потроха, - Трамун Каттлфиш, вольный пират! И я сам решаю, с кого шкуру спустить, а кого насадить на кол! Хо-хо! Да, мышь меня защекочи, и если кто из вас задумает бросить меня или этих барсуков в темницу – пусть сразу выходит, я мигом его подлечу!»

9dcd4cde5046.jpg

Никто не вышел. Местные окружили гвардейцев, разглядывали скулящего на мелководье Транна, вслух – это при гвардейцах-то! – восхищались смелым юношей, спрашивали, не могут ли быть полезными вольному разбойнику. Ну, он и потребовал, чтобы принца и его прихвостней разоружили, связали и пустили в свободное плаванье. Когда пленники заскулили, он сжалился: «В плаванье – это бишь в замок. На первый раз. Но если снова кого тронете – в море, на дырявом плоту!»

Их и отпустили, связанных, как он и велел. Все так счастливы были: настоящий заступник нашелся!.. А потом до них и дошло, что достаточно тем болванам встретить другой отряд – как за мятежниками начнется охота! Минкс сама привела их ко мне, обо всем рассказала, предупредила, что если их найдут в «Норе» - поркой я уже не отделаюсь… Ну да пес ними, с Кошаком и его прихвостнями! Теперь им трудно будет удержаться у власти, особенно когда все уже поняли, что они тоже не боги! Я буду рад дожить до того дня, когда Каттлфиш и ему подобные бросят Его Светлость на корм рыбам.

ce3ed5f2a9bf.jpg

***

Сначала барсуки – Белла и Бурополос – жили у меня, а Каттлфиш – в подвале трактира. Потом они, ночью, поменялись местами. После происшествия с лордом Конколором никто не подумал, что Флинк, этот трусливый хорек, решится на такой риск, как укрывательство государственных преступников. Меня же, как бывшего капера, никто бы и не думал подозревать. Приемный отец опасного преступника, самого Трамуна Каттлфиша, пирата, вероломно напавшего на принца со спины!.. Звери смотрели на меня с сочувствием, непониманием. Но не подозрением. Ибо они думали, что долг для меня – превыше всего.

***

-Белла отправится на юг, в Брокхолл, Бурополос пойдет с ней. Минкс позаботится о его семье, да и другие обитатели Бухты им помогут… Думаю, барсучата могут даже подружиться с хорьками. Хе-хе! А почему нет? Они почти ровесники, а Минкс – отличная воспитательница. Кто бы думал, что они с Флинком родственники, горностай меня дери!.. Ох, прости малец…

-Ничего, мистер С. Все путем!

По правде сказать, я сильно сдал. Мне было неловко перед Каттлфишем, неловко перед Беллой, перед Флинком – перед всеми. А вот сам Каттлфиш, казалось, стал увереннее. А почему ему и не быть таким? Он опозорил королевскую гвардию, побил принца, стал героем в лице зверей, еще недавно не принимавших его всерьез… Он делал успехи и не многим уступал Капиллу.

Я уже собрал ему еды в дорогу – пути горностая и барсуков должны были разойтись: Бурополос с Беллой пойдут на юг через горы (на двоих барсуком никто не решится напасть, особенно если с ними будет хороший проводник-росомаха), а в Цветущих Мхах каждый из них сможет выбрать свой путь… Впрочем, за несколько недель они так подружились, что я думаю, в Брокхолле они будут жить вместе: сильный и умный хозяйственный парень и добрая, упрямая девица с большим сердцем. Каттлфиш отправится через Западное море на корабле моего брата. На островах он, может, начнет новую жизнь, а если и нет – через несколько сезонов, когда история о нем малость подзабудется, он вернется… Хотя, забыть этого славного оборванца, напомнившего северянам, что они - сами хозяева своей жизни… В любом случае, он не пропадет.

-Мистер С.

-Да?

Косматая голова горностая склонилась, голос стал тише:

-Я могу попрощаться с ними?

-Конечно, - ответил я. Для сына Капиллатуса Каттлфиша я готов был на что угодно.

Каттлфиш-младший вышел во двор и поежился: даже его длинный мех не спасал от ночного холода. Белла и Бурополос стояли у калитки, нагруженные одеждой и провиантом, проводник-росомаха стоял тут же. Барсучиха кивнула своим спутникам:

-Оставьте нас ненадолго, хорошо?

Двое крупных зверей отошли подальше. С минуту барсучиха и горностай стояли молча, не зная с чего начать.

-Мистер С говорит… Э… Что ночи на севере длинные, у вас с Бурополосом будет достаточно времени на длинные переходы. Стражники вас вряд ли остановят…

-Трам, все хорошо, - глаза ее заблестели. – Ты все правильно сделал.

-Знаю.

-Нет, серьезно! Кто-нибудь должен был их проучить. Бурополос тоже так считает.

-Бурополос… - горностай грустно улыбнулся. Вдруг улыбка сползла с его физиономии. – А что будет с тобой?.. То есть, я хотел сказать, что с вами будет?

-Все будет хорошо. Мы вернемся в Брокхолл, к моему отцу… Я знаю, ты удивлен. Может, даже расстроен. Но так надо, поверь… Мне это не в тягость. Просто, я поняла, что там я принесу больше пользы, помогая моему народу – да, моему народу, я же, все-таки, леди Белла. Я несу за них ответственность. Это мой долг.

Каттлфиш, казалось, готов был сквозь землю провалиться. Он уже ничего не понимал.

-А каков же мой долг?!

-Никакой. Ты теперь вольный разбойник, каким и хотел стать. Ведь верно?

Он задумался. А ведь верно! Он уже не был учеником плотника, я и сам это видел. Подмастерье исчез. На его месте стоял свободолюбивый и независимый бродяга – вполне себе благородный, немного костлявый, но от того не менее благородный.

-Верно, - снова улыбнулся он. Белла заключила его в жаркие объятия, оба плакали.

-Я буду скучать, Трам.

-Я… Я тоже. Н-ну иди. Иди же… Скоро утро.

 790988629908.jpg

Он смотрел, как  барсуки и росомаха уходят на юг, и весь вид его говорил о затаившейся в глубинах души печали… Горностай обернулся, и увидев меня преобразился… Да, сказал себе, мол, не престало разбойнику нюни распускать, приосанился и двинулся навстречу.

***

Трехмачтовый «Потрошитель» замер у причала, его силуэт четко выделялся на фоне моря. На борту суетились звери. Пора.

-Стрим встретит тебя на корабле. Веди себя прилично, но не пресмыкайся – помни, что перед тобой – каперы, звери подлые… Я и сам таким был, знаю, о чем говорю: они и Кошаку тебя продать могут…

Каттлфиш фыркнул:

-Я не боюсь Кошака.

-И их не бойся, просто будь осторожен, хорошо? Не надо трястись, как осиновый лист. Будь всегда уверенным, упрямым, смелым, стойким… И хитрым. Чем ты заметнее, тем ты незаметнее, как говаривал Клод Соллерс. Сам он был рыж, носил яркий плащ… Какая скрытность? От того никто и не подумал, что он – охотник на драконов. И тебе надо быть броским.

Я оглядел своего подопечного, от волосатых ушей до босых грязных лап… Босых грязных…

-У меня для тебя кое-что есть. Подожди минутку.

Он ждал, пока я принес из мастерской свой подарок. Я никогда вот так, торжественно ему ничего не вручал, потому-то Каттлфиш весьма удивился, особенно, когда увидел, что это…

-Башмаки?

-Не просто башмаки. Это отличные, деревянные башмаки. Прочные, отлично переносящие сырость. Чудо!

-Спасибо, конечно, мистер С, - Каттлфиш смутился (может, от того, что никогда не носил обуви?). – Но зачем мне башмаки?..

-Ясень пень, похлебку ими черпать, дурень! – мне чуть дурно не стало, но увидев его смущение, я успокоился. – Носи на здоровье, малец. Ни один зверь не сможет верно чувствовать почву под лапами, не имея хорошую пару башмаков, поверь мне. Сандалии быстро потеряешь. Ботфорты… Твой отец изрядно с ними намучался. Ты же не будешь шерсть на лапах стричь, верно? Вооот… А башмаки тебе всегда пригодятся, можно сказать, они тебе имя сделают. Я уверен…

-Отправляемся! – в дверях возник мой младший братец, Стрим Соллерс. – Где твое дите?

-Сейчас-сейчас! – Каттлфиш от души пожал мне лапу. – Спасибо вам, мистер С. За все спасибо.

Он надел башмаки и выскочил на улицу. Его обдало холодным соленым воздухом, но горностай не чувствовал мороза. Его сердце переполняло веселье, жажда приключений читалась в его глазах. При лунном свете он вдруг особенно сильно напомнил мне Капилла… Сердце у меня защемило…

-Каттлфиш!.. Каттл… Тьфу!.. Трамун!

Он уже взбирался на палубу, но соскочил тут же обратно, под неодобрительное ворчание экипажа. Он удивленно остановился передо мной – удивленно, ибо я впервые, может, позвал его по имени.

-Мистер С?

-Трамун… Ты… Это… Космы свои заплети. А то как паклей обвесился, честное слово!

-Да, мистер С. Прощайте, мистер С!

Грохоча башмаками, он снова понесся по причалу навстречу своей новой жизни. А я подумал, что он еще просто молод. Привыкнет к морю, поправит здоровье… Растолстеет. Он еще своего папашу вширь перерастет, зуб даю!

8c764e720bc3.jpg

***

-Фаб, ты же мне друг, да?

-Да, Капилл. Не сомневайся.

 

Конец

Изменено пользователем Фортуната
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Фортуната, я прочитаю, честно. Теперь понятно, почему Транн был таким злым. Его ударили трезубцем!)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Фортуната

Читается на одном дыхании. Это - замечательная история во всем, начиная от сюжета и стиля, заканчивая характерами и иллюстрациями.
Ловлю себя на том, что не могу четко и внятно выразить то удовольствие, которое я получил читая этот рассказ. Восхитительно!)
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Довольно любопытная история! Легкая и поучительная. Мне еще нравится пресечения с сюжетами книг. есть что вспомнить однако.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Боюсь, я многого не понимаю - ни с каноном, ни с Вашим фаноном я хорошо не ознакомлен - но мне понравилось. Правда примечал ошибки.
И ещё... Пума?!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Мордукан

 

 

Хм, ещё один повод прочитать.)

 

Так читай же, мон ами! ))

 

@Слагар

 

 

И ещё... Пума?!

 

Ты про Конколора? Ну да, он пума (то бишь кугуар). Заморский гость...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Прочитал. Вот это поворот! Смертельное Копьё, Унгатт-Транн, Белла, Бурополос, Вепрь Боец, Траммун Клогг, Флинки(?). Сколько персонажей тут соединилось! Да,  приютил сына своего врага и друга одновременно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ты про Конколора? Ну да, он пума (то бишь кугуар). Заморский гость...

Ну не укладывается этот размерный класс в мой личный Рэдволл...

Изменено пользователем Слагар
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели спустя...

@Слагар

 

 

Ну не укладывается этот размерный класс в мой личный Рэдволл...

 

Понимаю. Хотя он небольшой кугуар.)

 

У меня есть небольшая подборка фактов по "Плотнику" -  моменты, которые можно увидеть по ходу рассказа. Если хотите почитать - скажите, я выложу. Если интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Фик прекрасный) Так раскрыть, казалось бы, хорошо знакомого персонажа удаётся не каждому!

Однако, разожрался же Клогг в конце концов)))

 

Кугуар вполне вписывается. Волк же канонический был, а размерный класс у них один и тот же. И при большом желании он может пропихнуть в себя целиком мелкого мыша (что обычным котам уже не под силу - мыши не те.)

Интересно, почему Конколор говорит именно по-французски? национальный язык? Кстати, у Килворта в "Лунном звере" кошки тоже французы)

Изменено пользователем Bombus
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 недели спустя...

Всем спасибо!

 

@Bombus

 

 

Интересно, почему Конколор говорит именно по-французски? национальный язык? Кстати, у Килворта в "Лунном звере" кошки тоже французы)

 

Да! Это влияние "Лунного Зверя"! Плюс за внимательность и эрудицию.+1))

 

Вот и оно - факты о "Плотнике":

 

-В рассказе немало отсылок к книгам Брайана Джейкса, а именно – «Война с Котиром» (Белла, Вепрь Боец и Бурополос – персонажи этой книги), «Мартин Воитель» (главный герой рассказа – будущий пират Трамун Каттлфиш Клогг), «Легенда о Льюке» (упомянутый Фабером «богатенький карапуз Вилу» - возможно, и есть Вилу Даскар – главный антагонист Льюка), «Последняя Битва» (король Нагорья Смертельное Копье и его сын Унгатт-Транн – оттуда), «Трисс Воительница» (порт Рифтгард так же фигуригует в произведении).

-Имена большинства персонажей происходят из латыни.

-Имя рассказчика – Фабер Соллерс (Faber Sollers). Слово «faber» переводится как «ремесленник», «плотник», «sollers»– дословно «хитрить». Это не значит, что плотник склонен к плутовству: фамилия восходит к его предку – Клоду Соллерсу (Clode Sollers) – «Ходже Насреддину рэдволльской вселенной».

-Имя горностая-пирата - Капиллатус Каттлфиш (Capillatus Cuttlefish) – смесь латыни и английского: «capillatus» - значит «волосатый» (лат.), а «cuttlefish» - «каракатица» (англ.). В трактире Белла делает замечание по поводу фамилии главного героя, на что тот отвечает: «Да… Серьезно, я понимаю. У нас в роду те еще моллюски.» - своеобразная игра слов («Каракатица» – как моллюск и как фамилия).

-Лорд Конколор – кугуар, единственный представитель «расы», не фигурирующей в рэдволльском цикле. Имя Конколор (Concolor) от «puma concolor» - переводится как «кугуар», «пума».

-Конколор изъясняется по-французски. Приплыв с визитом к Смертельному Копью, не зная общего лесного языка, он попадает к хорьку Флинку, при этом местных зверей почти не знает – путает виды: сначала называет Флинка хомяком (после спрашивает, не пьян ли он), Каттлфиша – морской свинкой (потом чертыхается, сказав, что «все в этой стране на одну рожу»), Беллу – бурундуком. Его язык знает только Белла, отлично выучившаяся в Брокхолле.

-Имя упомянутой Фабером лисицы-няни – миссис Виксен (англ. mrs. Vixen) – то же что и «миссис Лисица».

-Племянницу Флинка зовут Минкс (англ. Minks) – возможно, в ее роду есть норки или хонорики (от «mink» – «норка»).

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ходжу Насреддина ещё и Молой называли. 

Много вариантов притч с ним. Да и характер везде разный, и возраст.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Мордукан

 

 

Ходжу Насреддина ещё и Молой называли.

 

Ага.)) Клод очень на него похож, чего нельзя сказать о Фабере...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Похожие публикации

    • Автор: ОКО 75
      Пэйринг и персонажи: Принцесса Курда, Трисс, Затрещина, Флит Размер: 5 страниц, 1 часть Жанры: AU Фэнтези Экшн Предупреждения: Отклонения от канона Преканон Описание: Две несчастные души, которым суждено было встретиться... Посвящение: Всем поклонникам творчества Брайна Джейкса и серии "Рэдволл". Примечания автора: Данная работа является завязкой к альтернативной истории книги "Трисс Воительница". Публикация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика   Минуй нас пуще всех печалей
      И барский гнев, и барская любовь.
      Грибоедов А.С.
      Замок Рифтгард. За час до полудня. 
      В тот день все вокруг казалось ей гнетущим: холодное северное Солнце, мрачные коридоры замка, в которых шаги отдавались гулким эхом, сочувствующие взгляды других слуг и многозначительные усмешки стражников. От того ощущение, будто ее ведут на казнь, становилось лишь сильнее. Да, прежде Трисс не доводилось бывать в этой части дворца и о том, что здесь творится она знала лишь понаслышке. Кто-то мог бы сказать, что ей до сих пор везло — прислуживать принцессе Курде во время тренировок как правило отбирали сильных и выносливых зверей. Однако удача переменчивая штука, и сейчас, глядя на довольную морду Флита, Трисс догадывалась, что дело тут не столько в желании угодить принцессе, сколько в личной неприязни лейтенанта к ней.
      У двери, ведущей в оружейную палату, они оказались довольно быстро. Пока Флит гремел ключами и возился с замком, второй стражник бесцеремонно сунул в лапы Трисс увесистый мешок с репой.
      — Значит так, слушай внимательно и запоминай, дважды повторять не буду. — средних лет крыс, с проседью в темной шерсти, явно считал ниже своего достоинства разговаривать с какой-то там белкой, но вместе с тем понимал необходимость объяснить новенькой основные правила. В гневе Курда была горазда вымещать злость не только на слугах. — Пока принцесса не пришла, убедись, что все готово к тренировке — пол не скользит, тюки плотно набиты и так далее. Репу развесишь на стропилах, как мишени. И только попробуй умыкнуть хотя бы одну — неделю будешь сидеть в клетке, на воде и сухарях.
       — Вот-вот, — поддакнул Флит, наконец справившись с дверью. — Репки у нас все посчитаны, все для Ее Высочества. Да и еще: проверь оружие — наточено ли, блестит ли. А то принцесса очень рассердится, если придется упражняться с тупым клинком, — добавил он, хитро подмигнув напарнику. Курда терпеть не могла, когда кто-то из слуг прикасался к оружию без ее позволения, но эта дерзкая и непокорная белка никак не могла знать об этом, в свой первый день у принцессы Рифтгарда.
      Донельзя довольный собой, Флит проводил пошатывающуюся под тяжестью мешка Трисс взглядом исполненным мрачного предвкушения, а затем захлопнул дверь и, вытянувшись по стойке смирно возле нее, стал ждать, что будет дальше.
      ***
      Уже почти наступил полдень, когда Трисс, немного запыхавшись, подготовила зал для тренировки — протерла зеркала вдоль стен, поправила и кое-где набила соломой напольные и подвесные чучела, ровными рядами развесила пресловутую репу. Остановившись чтобы отдышаться, она в последний раз окинула взглядом плоды своего труда, с тоской думая о том, что скоро от идеального порядка не останется и следа. Где-то на краю сознания встрепенулась злость, возмущение своим рабским положением, … но Трисс усилием воли загнала эти чувства подальше, в темные уголки души. Чтобы пережить сегодняшний день ей нужны были холодная голова и трезвый расчет, а ярость и праведный гнев пускай тлеют, до лучших времен.
      Успокоившись и переведя дыхание Трисс решительно подошла к оружейным стойкам, которые ровными рядами протянулись вдоль дальней стены, под высокими и узкими окнами палаты. Сабли, одноручные и двуручные мечи, шпаги, рапиры — от бесчисленного количества клинков рябило в глазах, а играющие на полированной стали солнечные лучи так и норовили ослепить. С замиранием сердца Трисс поняла, что у нее почти нет времени, чтобы проверить каждый из них, но и отступать перед трудностями она не привыкла. Взяв со стойки ближайший меч — обоюдоострый, с полукруглой гардой и позолоченным навершием — она придирчиво осмотрела его, проверила когтем остроту лезвия и уже собиралась вернуть на место когда…
      — Ну и что, по твоему, ты делаешь?
      Высокий, холодный голос за спиной подействовал на Трисс словно ушат ледяной воды. Она обернулась, всем видом демонстрируя смирение и покорность, сочетание способное польстить любому тщеславному зверю… Однако на принцессу Рифтгарда это не произвело должного впечатления. Застыв в дверях, царственная хищница смотрела на Трисс в упор и взгляд у нее был совсем нехороший — гневный, но вместе с тем какой-то оценивающий…
      — Простите Ваше Высочество, — кротко ответила она, склонив голову в почтительном поклоне. — Мне приказали быть сегодня при вас и…
      — Мне известно для чего ты здесь. — плотно затворив дверь Курда шагнула к Трисс, в ее тоне, как и в движениях, читалась неприкрытая угроза. — Но я не припомню, чтобы приказывала подавать мне оружие.
      Лишь после этих слов Трисс с ужасом осознала, что все ещё сжимает в лапе тот проклятый меч. Но странное дело — мысль о том, чтобы его бросить и молить о снисхождении, она отмела практически сразу, лишь крепче стиснув рукоять.
      — О, как видно, ты любишь играть с мечами? — в коралловых глазах принцессы Рифтгарда заплясали искры темного веселья, но голос оставался ледяным. — Всего лишь служанка, а воображаешь себя фехтовальщицей? Быть может, мне стоит преподать тебе урок, как думаешь?
      Трисс собиралась было возразить, но Курда уже натянула рукавицу из плотной ткани и взяла со стойки шпагу с вычурным эфесом. И снова — стоило ей лишь взглянуть на вражеский клинок, как страх и тревога отступили, а на их место пришла холодная, жесткая сосредоточенность. Положение было безвыходным, и все же она предприняла последнюю попытку избежать боя:
      — Ваше Высочество, я не умею сражаться…
      — Подними меч. — в голосе принцессы отчетливо звякнул металл. Заложив левую лапу за спину и направив острие шпаги в грудь Трисс, она замерла в этой позиции, будто змея, готовая в любой момент прянуть и ужалить.
      Поняв что выбора у нее нет, Трисс подчинилась. Сделав шаг назад она попыталась повторить стойку Курды, но вышло довольно неуклюже.
      — Выше, выше — надменно скомандовала принцесса. — Еще…
      Высокомерие и небрежный тон сделали свое дело — чувствуя закипающий в глубине души гнев, Трисс впервые посмотрела на Курду в упор, глаза в глаза.
      — Хорошо. — одобрила та… и тут же атаковала — стремительно, без малейшего предупреждения. От первого выпада Трисс ушла чисто на инстинктах — легким, истинно беличьим прыжком. Но Курда не дала ей перевести дух — стремительно сократив дистанцию она напала снова, на этот раз дальним рубящим ударом, практически тут же переведя его в колющий. И снова Трисс спасла реакция — отскочив вбок она укрылась за тренировочным чучелом, так что остриё шпаги пронзило лишь набитый соломой мешок. Но буквально через секунду ей пришлось вновь уклоняться от молниеносных ударов и выпадов…
      Эта опасная игра продолжалась еще какое-то время — Трисс отступала, а Курда преследовала ее, но из раза в раз клинок принцессы не достигал цели, поражая то репу, то соломенные чучела. Несколько раз Трисс была неприятно близка к тому чтобы получить серьезные раны, и только в последний момент ей удавалось избежать этого. Однако вскоре, терпению Курды пришёл конец.
      — Хватит убегать! — прорычала она, когда не в меру прыткая служанка в очередной раз разорвала дистанцию. — Защищайся!
      Было ли дело в эйфории боя или в адреналине, бурлящем в крови, но новый удар Трисс приняла на меч. Это был первый раз, когда их клинки скрестились — звон прокатился по залу, многократно отраженный и усиленный эхом. Свою ошибку она осознала мгновением позже, когда Курда чуть не выбила оружие у нее из лап, связав клинки коротким вращением. Потеряв равновесие Трисс рубанула мечом наотмашь… и теперь уже принцессе пришлось отпрянуть. На миг в коралловых глазах хищницы промелькнули шок и неверие, — какая-то белка-служанка вынудила ее, первую шпагу Рифтгарда отступить! — а затем Трисс пришлось уйти в глухую оборону под яростным натиском взбешенной принцессы…
      ***
      У оружейной палаты успела собраться приличная толпа зевак из замковых слуг и рядовых стражников, так что отряду королевских гвардейцев, пришлось пустить в ход копья и кулаки, чтобы пробиться в первые ряды. Капитан Затрещина, лично раздал не меньше дюжины зуботычин тем, кто не пожелал уступить ему дорогу, и своим подчиненным в том числе. Но командующего армией Рифтгарда это не волновало — сквозь гул толпы он отчетливо слышал звон клинков и от осознания того, что в замке идет бой у него шерсть становилась дыбом. Но зрелище, открывшееся когда он наконец прорвался в зал, определенно прибавило ему седых волос на загривке.
      Принцесса Курда, позабыв об всем на свете, яростно атаковала молодую белку из замковой челяди, а та, мало того что была до сих пор невредима, так еще и не стеснялась атаковать в ответ. При этом обе выглядели уставшими, с обеих градом катился пот, но ни одна, ни другая не желали уступать.
      — Ваше Высочество.! — Затрещина шагнул было вперед, желая остановить поединок, но…
      — Назад! — прорычала принцесса Рифтгарда, метнув в капитана испепеляющий взгляд. — Я справлюсь с ней сама!
      С этими словами она удвоила темп боя, устремившись в последнюю атаку, а Затрещина заметался, не зная что предпринять. Он не мог ослушаться прямого приказа принцессы, но в то же время понимал, что если с головы Курды упадет хотя бы волос, его собственная голова будет красоваться на пике у замковых ворот. К тому же, он видел с каким восторгом другие слуги смотрят на юную белку, и понимал, что если оставить все как есть, то это может окончиться всеобщим мятежом. Ухватив за плечо первого попавшегося стражника — по счастью им оказался Флит, наиболее расторопный и исполнительный малый во всем гарнизоне — Затрещина притянул его к себе и страшным шепотом приказал:
      — Немедленно собрать всех стражников и перекрыть это крыло дворца. Без моего приказа никого отсюда не выпускать. Передай надсмотрщикам — всех рабов разогнать по баракам, бараки оцепить до моего распоряжения, понял? И быстро, одна лапа здесь, другая там!
      Флит отдал честь и, протолкавшись к выходу, что есть духу припустил в сторону казарм. Никогда еще он не был так рад полученному приказу и искренне надеялся, что никто так и не узнает, какую роль он сыграл в этой истории.
      ***
      Почти наступило время обеда, когда в конец измотанные Курда и белка-служанка одновременно опустили оружие. Обе тяжело дышали, и метали друг в друга враждебные взгляды но поднять клинки уже не могли. Трисс опиралась на свой меч всем весом, Курда же использовала шпагу вместо трости. Многочисленные зрители затаили дыхание ожидая развязки.
      — Этот бой… — выдохнула принцесса Рифтгарда, уже без тени насмешки или высокомерия — ловкость и силу соперницы она оценила по достоинству. — Для тебя... он был первым?
      — Да. — честно ответила Трисс, кое-как выровняв дыхание и утирая пот тыльной стороной лапы. Для нее это и в правду был первый настоящий бой, да еще с сильным противником — с непривычки кисти и предплечья болели так, словно она весь день махала молотом в кузнице. Тем не менее, следующий вопрос сорвался у нее с языка прежде, чем она успела себя одернуть. — А для вас?
      Глаза Курды опасно сузились, и капитан Затрещина, посчитав, что лучшего шанса не представится, поспешно выступил вперед являя собой воплощение праведного гнева.
      — Что за неслыханная дерзость! — прорычал он и ткнув в белку когтистым пальцем добавил — Ваше Высочество позвольте, я разберусь с этой смутьянкой…
      — Молчать! — отрезала Курда и капитан тут же сник, утратив весь свой пыл. — А ты, — добавила она, обращаясь к недавней сопернице. — Назови свое имя.
      — Трисс, дочь Аррема Рокка. — ответила юная белка звонким, исполненым силы голосом, но спохватившись, добавила. — Ваше Высочество.
      От этих слов Затрещину прошиб холодный пот. Даже спустя сезоны, это имя все еще имело над ним власть. Тот день отпечатался в его памяти так, словно все это было только вчера — первая высадка короля Саренго на скалистое побережье Рифтгарда, атака объединенных сил белок, мышей, ежей и выдр, их попытка сбросить захватчиков в море. Помнил он и Рокка пронзенного не менее чем тремя десятками стрел, тогда как иному зверю хватило бы и одной чтобы отправиться в Темный Лес. И вот теперь, словно из ниоткуда, объявляется его наследница и в ее лапах меч… Кошмар наяву, не иначе…
      — Что ж, Трисс, на сегодня можешь быть свободна. — Курда между тем улыбнулась, а ее тон хотя и остался властным, приобрел милостивый и покровительственный оттенок. — Как следует отдохни и восстанови силы. Завтра я буду ждать тебя в этом зале, в это же время. И не вздумай опаздывать.
      Среди стражников и слуг послышался изумленный ропот и все они расступились перед Трисс, когда она вернув меч на место и поклонившись принцессе, направилась к выходу. Даже капитан Затрещина не осмелился заступить ей дорогу, а лишь наблюдал со стороны, сжимая кулаки от бессильной злости. Разумеется Курда никак не могла знать о событиях, имевших место еще до ее рождения, как и  о том, какая опасность угрожает всему Рифтгарду в лице этой юной белки-служанки. И когда та прошла мимо, а  их взгляды на миг встретились, внутренний голос шепнул капитану, что уж лучше бы в этот день в кладовых замка не досчитались очередного мешка с репой…
    • Автор: Меланхолический Кот
      Всем привет ещё раз. Как, наверное, кто-то уже знает, я недавно прочитал "Жемчуг Лутры". Финалом книги я остался недоволен и решил написать фанфик с альтернативной концовкой. По мере повествования буду делиться соображениями по поводу перевода и оригинала, а также комментировать проблемы с внутренней логикой книги. Итак, действие начинается на борту "Морского Змея", который несёт пленного аббата Дьюррала к Сампетре. Ромска в моём варианте выживает...
      ***
      Аббат Дьюррал забылся коротким тревожным сном. Ему казалось, что он вернулся в родной Рэдволл, и жители готовят пир в его честь. Вот только какой-то мрак повис на всём, а еда пахла водорослями. Затем из-за стен донёсся шум сражения, и аббат понял, что на них напали. Но тут всё исчезло, и он заспанно оглядел тесную и тёмную каюту пиратского корабля.
      Снаружи и вправду сражались. Дьюррал слышал ругань, шипение ящериц и звяканье клинков. То и дело раздавались предсмертные крики. Значит, вражда Ромски и генерала Ласка Фрилдора наконец разрешилась схваткой. Но что могла сделать в такой ситуации старая мышь с паршивым зрением? Разве что сидеть взаперти и надеяться, что верх одержит капитанша-хорчиха, а не чудовищный варан Ласк. Аббат притащил к двери стол и пару скамеек, сам закутался в одеяло и уселся на постели. Вскоре старика сморило вновь.
      Проснулся он от звука страшного удара. Дверь затрещала. Ударили ещё раз, несколько досок вывалилось на пол, и в дыру просунулась чешуйчатая морда Ласка. Дьюррал замер. Он не понял, сколько времени прошло, но в какой-то момент стало ясно, что генерал мёртв. Глаза варана закрылись, а из уголка пасти текла струйка тёмной крови. Стараясь не смотреть на труп, аббат отодвинул стол и приоткрыл разломанную дверь.
      Уже сгущались сумерки, а на корабле горело лишь несколько фонарей. Дьюррал вышел на палубу, вдохнул свежий воздух, прищурил подслеповатые глаза и вздрогнул, разглядев валявшиеся кругом трупы и лужи свежей крови на досках.  
      - Эй, старик… Иди, не бойся… Это я, Ромска, твоя подружка…
      Мышь обернулся на хриплый голос и, пройдя несколько шагов, увидел хорчиху. Она сидела на палубе, прислонившись к мачте и тяжело дыша. Пятна крови темнели на камзоле и чёрно-серой шерсти капитанши, а рядом лежал палаш, прервавший сегодня, видно, немало жизней.
      - Только мы вдвоём тут в живых и остались. Весело, правда?
      - Ты ранена… - выдохнул Дьюррал, подойдя вплотную.
      - Да уж… Ласк постарался… Но и сам отправился в преисподнюю… Так, слушай, - Ромска с трудом приподнялась. – Вернись в каюту, там, в шкафу, лежат лекарства. Использовать их умеешь?
      Это прозвучало как вызов – чтобы он, аббат Рэдволла, не умел лечить зверей? Несмотря на ужас ситуации, Дьюррал не сдержал улыбки.
      - Фонарь возьми… - прохрипела Ромска. – Если повезёт и я выкарабкаюсь, дальше хоть не один поплывёшь…
      Аббат торопливо сорвал приделанный к стене светильник. Сделать это оказалось совсем не трудно – дерево подгнило и не держало гвозди. Осторожно перешагнув через мертвого Ласка, Дьюррал вновь прошёл в своё убежище. Масляная лампа бросала неяркий свет на тёмные стены. Так, вот и шкафчик. Дверца приоткрылась, звякнув стеклом. Что тут у нас… Игральные кости и карты, кинжал, сухари – мышь раздражённо сбрасывал с полок предметы нехитрого пиратского быта. Наконец в глубине сверкнули флаконы со снадобьями. Дьюррал не мог сейчас разобрать названия на грязных бумажках, но втягивал носом запахи, с радостью узнавая травы родных берегов. Под мотками бинтов лапа вдруг наткнулась на оправу. Какая удача! Треснувшие линзы, правда, не совсем подходили аббату, но теперь всё вокруг приобрело хоть какую-то чёткость. А то с тех пор, как пираты отняли у него очки, уже надоело ходить среди туманных пятен. Так, ещё нужна чистая вода…
      Ромска с жадностью осушила кружку. В свете лампы Дьюррал осторожно промывал рваные раны на теле хорчихи, накладывал целебные мази и забинтовывал, стараясь выбрать самую чистую ткань. Ромска лишь тихо стонала, когда он неосторожно задевал её израненную плоть. Ну что же, видно, уроков старой Цецилии аббат не забыл, и сегодня они позволили ему выдержать такой внезапный и страшный экзамен по врачеванию.
      - Так, хорошо, кровь уже не идёт. Я думаю, важные органы всё-таки не задеты. Надо бы травы заварить…
      - На камбузе жаровня, - прошептала Ромска. – Так, помоги-ка…
      Дьюррал почувствовал, как тяжелая лапа капитанши легла на его плечо. Медленно ступая и опираясь друг на друга, вместе они – старый ценитель книг и трав и предводительница безжалостных корсаров – спустились в камбуз. В каменной жаровне тлели угли. Аббат подбросил растопку, несколько сухих поленьев, и вскоре на них заплясало пламя. В котелок отправился пучок гиперикума – для начала сойдёт. Дьюррал накрыл растянувшуюся на полу Ромску одеялом, ещё одно, свёрнутое, сунул ей под голову.
      - Добрый ты зверь, отец, - сказала Ромска. – Было бы побольше таких, как ты, может, и моя жизнь иначе бы пошла… Ладно, чего теперь… Слушай. Я сейчас не могу править кораблём, а ты один нипочём не направишь его к своим берегам. Сейчас пойдёшь на корму, найдёшь руль и закрепишь его, понял? Там не сложно… Корабль сам пойдёт к Сампетре. Если повезёт и мы не потонем по дороге, если я выживу… То сделаю всё, чтобы ты вернулся домой…
      Тщательно привязав рулевое бревно, чтобы оно не ходило туда-сюда, Дьюррал прошёлся по каютам. Одеяла, сухари, тряпки, снадобья – всё сгодится. Не удержавшись, он глотнул грога из чьей-то бутылки и мучительно закашлялся. Похоже, Ромска давеча угостила его сильно разбавленной версией. Впрочем, аббат ощутил внутри приятное тепло, а сердце гулко забилось, подгоняя кровь по старым жилам. Сильная вещь, но аккуратнее с ней надо, это тебе не октябрьский эль в погребе с ежами распивать!
      Ромска с наслаждением выпила грога, затем Дьюррал налил ей настой гиперикума.  
      - В Рэдволле врачевать научился?
      - Ну да… - аббат смущённо поправил свои новые очки. – У нас такое правило – лечить всех, кто нуждается в помощи…
      - Хорошее правило, - ответила Ромска.
      «У вас зато другое правило – грабить и убивать всех, кто не может дать отпор», - подумал Дьюррал. Вслух он говорить ничего не стал – злить хищную пациентку не стоило.
      - Ласк спятил, - вновь заговорила, помолчав, Ромска. – Хотел нас с тобой принести в жертву Вулпазу. Проклятому владыке ада. Теперь он сам в его компании. Она ему подходит…
      - Пожалуйста, не поминай его, - лапы старой мыши дрогнули, так что он едва не пролил настой.
      - Боишься? – хорчиха слабо усмехнулась. – Не стесняйся, мне тоже не по себе. Даже когда всю жизнь на волосок от смерти…
      Аббату показалась, что она дёрнулась под одеялом. Хорошо, если это не озноб. Самое паршивое, если в раны прошла зараза. Конечно, тогда могло бы помочь кровопускание, но Ромска и так потеряла немало крови… Взгляд Дьюррала упал на сухую корку. В рэдволльском лазарете поговаривали, что, если к гнойной ране приложить заплесневелый хлеб, воспаление пройдёт быстрее, чем от мазей. Многие, включая самого Дьюррала, в это не верили – ну как гниль может лечить? – но в крайнем случае даже это стоило испробовать.
      - Спи, - мышь погладил хорчиху через одеяло. – Тебе надо восстановить силы. А там что-нибудь придумаем.
      - Помолись о нас, отец, - пробормотала Ромска, засыпая.
      Легко сказать – помолись… Сколько Дьюррал себя помнил, обращений к высшим силам он почти что не слышал. Может, когда-то было иначе, но сейчас обитатели его аббатства предпочитали жить и трудиться, не задумываясь о религиозных вопросах. Но если бы сейчас кто-то на небе вспомнил о них двоих, брошенных среди ледяной бездны…
      Дьюррал ещё долго сидел без сна в тёмном вонючем камбузе, смотря на догоравший очаг и прислушиваясь к вою ветра за бортом. Погода, похоже, ухудшалась. Начнись шторм – вряд ли у них вдвоём будет шанс выжить. Какой, однако, парадокс – всю жизнь просидеть в родном аббатстве, читать книги до веселить диббунов, а на склоне сезонов встретить смерть здесь, на разбойничьем корабле, на пару с капитаншей пиратов! Кто из настоятелей прошлого мог бы похвастаться такой судьбой? Вот только в Рэдволле уже никто не узнает об этом историческом случае…
      Во тьме ненастной ночи «Морской Змей» безмолвно нёсся по волнам на запад, неся на палубе кучу трупов, а в своём мрачном чреве – двоих самых одиноких существ на свете.
      И всё-таки им повезло – шторм прошёл мимо. Поглядывая на ползущие над морем клочковатые тучи, Дьюррал с усилием перекидывал через борт окоченевшие трупы. Ромска порывалась помочь, но аббат отговорил её – от напряжения могли разойтись свежие раны. Впрочем, Ласка Фрилдора они подняли всё же вместе. С шумным всплеском мёртвый варан упал в воду, и его вытянутое чешуйчатое тело закачалось на волнах, словно перевёрнутая лодка.
      - Даже последний злодей имеет право на погребение, - произнёс Дьюррал, смотря, как его поверженный враг отдаляется от корабля. – В земле или хотя бы вот так…
      - Впереди Сампетра!
      Мышь взглянул прямо по курсу, куда указывала Ромска, и разглядел тёмную полоску острова.
      - Так, пристать к пирсу без команды мы не сможем. Давай-ка, отец, отвяжи руль, и я попробую выбросить корабль на пляж.
      Дьюррал невольно подивился выносливости хорчихи. Дня полтора назад она, израненная, лежала у мачты, а теперь с трудом, но уверенно крутила рулевое колесо. Тем временем Сампетра быстро приближалась. Стали видны подсвеченные клонившимся к западу солнцем пологие, безлесные холмы, причалы и здания порта, а над ними – массивный серый замок. Вскорости корабль вздрогнул и замер, уткнувшись в песок.
      - Никого не видно… - Ромска тревожно озиралась, вцепившись лапами в борт. – Порт пустой…
      - Кто-то идёт… - Дьюррал смотрел на высокую фигуру, что появилась из-за камней и, переваливаясь по песку, шагала к кораблю. Хотя зверь и закутался в тёмный плащ, его хорошо было видно на фоне пустынного пляжа.
      - Ублаз! Наш император! – Ромска схватила аббата за плечи и резко опустила на палубу. – Так, слушай сюда. Говорить с ним буду я. Ты – пленник, понял? Молчи и ни в коем случае – слышишь? – ни в коем случае не смотри ему в глаза!
      Раздалось натуженное пыхтение, и над бортом появилась покрытая бурой шерстью и увенчанная золотой короной голова куницы. Ублаз перевалился, неуклюже растянувшись на досках палубы, но тут же вскочил и огляделся. Он был высоким – на целую голову выше Ромски. Лишь на миг Дьюррал перехватил взгляд его чёрных круглых глаз, но успел ощутить страх и смертельную тоску в душе. Это чувство походило на то, как если бы ты глянул в глубокий омут ненастной ночью.
      - Ромска! Где твоя команда? Где Ласк? Отвечай!
      - На корабле вспыхнул бунт, - спокойно сказала капитанша. Её лапа легла Дьюрралу на затылок и с силой наклонила его голову. – Все погибли. Остались одна я да заложник.
      - Все? И сам Ласк? – Ублаз прошипел какое-то ругательство. – Ладно, потом отчитаешься. Что это за старик? Я сказал привести мне жемчуг! Жемчуг, а не этого доходягу!
      - Аббатство Рэдволл хорошо укреплено. Попробуй мы его штурмовать – все бы там полегли. А за своего настоятеля они сами отдадут жемчужины.
      - Сами? Ты сказала сами? – император наступал на Ромску, и та, невольно пошатнувшись, схватилась за борт. – Я не жду, когда кто-то что-то соизволит отдать! Я прихожу и беру то, что мне принадлежит по праву! Я дважды посылал вас за жемчугом! И не получил ничего! Ничего! В первый раз вы его профукали, а теперь ты мне впариваешь полудохлую мышь! Ты сгубила экипаж! Сгубила моих надзирателей!
      Казалось, император впадал в истерику, но внезапно он замолчал. Мощная лапа, в которую взглядом упёрся Дьюррал, царапала доски, а сверху доносилось тяжёлое дыхание.
      - На острове проблемы, - уже спокойнее прорычал Ублаз. – Бери это существо и быстро во дворец!
      «Морской Змей» застрял недалеко от берега, но его окружала вода, и по приказу куницы аббат с хорчихой сбросили за борт маленькую шлюпку. Дьюррала мутило – в конце концов, его возраст не очень подходил для первого морского путешествия. Покачиваясь, старик бежал по пляжу, подгоняемый Ромской. Песок, к счастью, то ли не прогрелся, то ли уже остыл, так что даже без отнятых пиратами сандалий по нему можно было сносно топать. В стороне остались тёмные, покосившиеся сооружения порта. Наконец Ублаз нырнул куда-то между валунов и кустарника. Там, прикрытый грязью и ветками, скрывался железный люк. Император быстро откинул крышку, и Ромска нырнула в тёмный проход.
      Дьюррал выдохнул и уверенно спрыгнул следом за своей в одном лице спасительницей и поработительницей. Это оказалось не особо труднее, чем спускаться по лестнице в погреб аббатства. Наконец, захлопнув за собой дверь, в туннель плюхнулся сам Ублаз. Вся троица, толкаясь, двинулась по тесному тёмному коридору. Теперь аббату оставалось надеяться, что его тащат в места хотя бы не более страшные, чем пиратский корабль.
      ***
      Примечание. В переводе говорится, что Ублаз выбрался из дворца через "потайной ход", однако в оригинале говорится о главных воротах, "main gates". Вариант переводчиков мне больше понравился, поскольку тайный туннель явно лучше соответствует вопросам безопасности императорской особы и контролированию острова.
      Гиперикум - это зверобой. Я просто решил, что в мире людей-зверей название "зверобой" смотрелось бы, хм, странновато.
    • Автор: Scalrag
      Грядущая ночь эгоистично затемняла все краски чудесного лесного пейзажа: зелёные ели становились едва видными на фоне чёрного неба, и лишь несколько звёзд освещали дорогу путникам, затерянным по всему миру в этот момент. Среди обширных полей, лесных болот, многочисленных рощ и одиноких деревьев выбивалось строение, будто прятавшееся от всего мира за соснами, но ночью его было легко обнаружить, ведь из его окон ярко горел свет, словно указывая зверям, где они могут поесть и поспать.
      Это была таверна "Барсучий жир", на входной двери которой висела деревянная табличка, гласившая, что барсукам здесь не рады. 
      Хозяин этого места, ласка по имени одноглазый Вилли, стоял за барной стойкой и по очереди подливал грог посетителям. 
      - Я не до конца уверен, что моё место там, куда я направляюсь, - рассказывал поддатый тёмно-серый горностай с кружкой ячменного пива. Он сидел словно отдельно от постоянных клиентов, пары-тройки весёлых хорьков, хорошо знакомых с Вилли. Зверь сделал глоток и продолжил:
      - В конце концов, это какие-то развалины старой крепости на севере, точно ли именно там я должен найти себя?.. Я не знаю.
      Затем горностай залпом допил кружку и звучно поставил её перед хозяином таверны.
      Вилли, подливая пиво посетителю, пробуравил его взглядом и ответил:
      - Лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалеть. К тому же, если что-то не выйдет или пойдёт не так, ты всегда сможешь вернуться, верно?
      Вилли был прирождённым барменом. Он не только умел разливать алкоголь по кружкам зверей, захаживавших в таверну, но так же всегда мог поговорить и дать хороший совет. Лишь единственный раз он ничего не налил зверю и не дал ему никакого совета, но именно с тех пор барсуки и не захаживают к нему...
      ******
      Огромный барсук с мечом в лапе с ноги выбил дверь в таверну и устремился к обескураженному ласке, который не смог произнести и слова.
      - Ты сын Роджера, погибшего капитана "Воющей Серены"?
      - Нет, я просто держу таверну. Чего вам налить? - Вилли нервно улыбнулся.
      Барсук яростно стукнул кулаком по столу, замахнулся мечом и выколол ласке глаз:
      - Ты лжёшь, ты точно его сын, и ты ответишь за то, что твой папаша сделал с моим отцом!
      Вилли схватился за глаз, но тут же понял, что нужно биться. Ласка побежал в свою каморку, быстро отыскал меч, подаренный ему отцом, и постарался вспомнить всё, чему тот его учил. Барсук догнал хищника ровно в момент, когда тот уже отыскал оружие.
      Битва длилась долго, но выносливому Вилли удалось вывести барсука из строя и вымотать его. В конце концов, чёрный зверь с белой полосой на голове был повержен.
      - Теперь нужно чинить дверь, оттирать кровь с пола и обрабатывать глаз. Грёбанный барсук...
      ******
      Вилли немного мотнул головой, чтобы отогнать дурные воспоминания, и вступил в весёлый разговор с корешами-хорьками, подливая им пиво и травя старые байки. В этот момент дверь в "Барсучий жир" аккуратно открылась, и вошёл лис, на морде которого была чёрная, как сегодняшнее ночное небо, шёлковая маска.
      - Это ограбление, доставай золотые! 
      Напряжённый взгляд красных глаз горностая тут же просверлил незнакомца.
      - Ага, сейчас, - расслабленно ответил ласка, мягко улыбаясь, - докажи, что ты не барсук, рыжий.
      На этой фразе тёмно-серый зверь широко улыбнулся, отвернулся и продолжил пить, а только появившийся посетитель сказал:
      - Пошёл ты, Вилли, и налей грога.
      Хозяин таверны послушно взял кружку и принялся наполнять её напитком, Слэгар же в это время сел за барную стойку.
      - Что расскажешь, приятель? - дружелюбно обратился Вилли к лису, но тот лишь бросил на него желчный взгляд и ответил:
      - Мы не друзья.
      - Тебе бы освободиться от душевного груза, раскрыться кому-то, найти друзей, - дружелюбно ответил хозяин таверны, исподлобья глядя на Слэгара и наполняя его кружку.
      - Просто грог, ласка, советов я не заказывал, - мрачно ответил лис и взял свой напиток.
      - Как знаешь, - буркнул Вилли и вернулся к компании своих друзей.
      Лис сделал один глоток и окинул взглядом таверну: бар, деревянная лестница наверх, к спальным комнатам, пара вёдер в углу... Рыжий частенько любил приходить сюда, чтобы немного расслабиться и поразмышлять о жизни, к тому же, напитки здесь всегда были на уровне. 
      Лис допил грог и, отдав монеты Вилли, взял у него ключ от комнаты. Слэгар поднялся наверх. Открыв дверь, он увидел уже привычное для него зеркало, висевшее на стене недалеко от кровати, стоявшей в углу.
      Рыжий запер дверь и, сняв маску, уставился в зеркало.
      Кошмарный шрам на половину лица, но жизнь, как подарок, оставленный от Асмодеуса... А стоило ли оно того?
      Лис лишь молча смотрел в зеркало, будучи не в силах произнести ни единого слова.
      ******
      Села готовила какой-то особый травяной отвар, пока маленький Куроед играл недалеко от их небольшой хижины.
      Лиса и не заметила, как юркий лисёнок вернулся домой. Он подбежал к маме и протянул ей небольшой букетик собранных лесных цветов:
      - Мамочка, ты такая же красивая, как эти ромашки.
      - Спасибо, малыш. Иди, поиграй ещё, если хочешь, а мамочка пока доделает кое-что, хорошо?
      - Хорошо, мам.
      Куроед умчался играть дальше, а Села с умилением во взгляде посмотрела сыну вслед. Она взяла с полки стакан, наполнила его водой и поставила туда цветы.
      ******
      Куроед открыл входную дверь и яростно швырнул сумку куда-то в сторону. Услышав странный звук, Села вышла из кухни, где готовила обед.
      - В чём дело?..
      Но стоило Куроеду повернуться к матери, как все её вопросы мгновенно отпали. Под левым глазом лисёнка красовался фингал.
      - Кто это тебя? - спросила Села у сына, заводя его на кухню.
      - Это те идиоты, живущие неподалёку.
      - Нужно что-то с этим делать, - сказала Села и, найдя наконец аптечку, принялась намазывать какой-то мазью фингал сына.
      - Если что-то не так - сразу бей, понятно? 
      - Но им же будет больно.
      - Мне тоже больно смотреть на то, как над тобой издеваются. Просто бей. Такова жизнь. А, и да, ещё кое-что.
      Села ненадолго отошла в свою спальню и принесла какую-то коробочку. Лиса открыла её. Куроед увидел боласы и ручной портрет своей матери и какого-то неизвестного лиса. Села протянула сыну метательное оружие:
      - Твой отец любил их, и любые враги всегда были повержены им и этими шарами. Начинай учиться пользоваться ими. Ты сможешь использовать их так же искусно, как он, я уверена в этом. У тебя всё получится.
      ******
      Рыжий юноша хлопнул дверью, входя в дом, и, подойдя к матери, протянул ей какое-то растение.
      - Мне нужен был лесной дудник, какого чёрта ты принёс мне борщевик? Когда ты уже научишься меня слушать? 
      Куроед закатил глаза и ответил:
      - Тогда же, когда научишься нормально объяснять, что тебе нужно.
      - Почему ты постоянно дерзишь мне?
      - Почему ты вечно на меня орёшь?! Ты будто специально ищешь повод зацепиться за что-то, сколько можно? 
      Мать и сын сверлили друг друга напряжёнными взглядами, со стороны это напоминало игру в гляделки. В конце концов, Куроед тяжело вздохнул и пошёл к входной двери.
      - Ты куда?
      - Да какая тебе разница? Прогуляюсь.
      - Когда ты стал таким сложным?
      Ответом послужил хлопок входной двери. Лиса лишь села на ближайший стул и вздохнула.
      ******
      Глядя в зеркало, лис произнёс:
      - Я Слэгар Беспощадный.
      Но не прошло и пары секунд, как в его голове промелькнула мысль:
      "Я Куроед".
      Слэгар вышел, запер комнату снаружи и спустился вниз, к бару.
      Заказав у Вилли ещё одну кружку грога, он сел за самое крайнее место, которое уже освободилось после ухода горностая, и незаметно достал под барной стойкой портрет своих родителей из той самой коробки.
      Слэгар взял заказанный грог, слегка, едва заметно приподнял кружку и, не решившись сказать, подумал:
      "Когда я видел твой труп впервые, я испытывал облегчение, но сейчас это не так. Совсем не так. За тебя, Села. За тебя, мам. Я всегда, несмотря ни на что, помнил дорогу домой. Мне жаль, очень жаль. Спасибо за всё и пока".
      После этого Слэгар залпом опустошил кружку и поднялся наверх. В конце концов, его ждал завтрашний день, а затем ещё, и ещё, вплоть до момента, пока он не встретит вновь свою мать в границах Тёмного леса...
    • Автор: Scalrag
      @Роксана, посвящается.
      Розовый круг не уставая кружился вокруг изжелта-белого диска восходящего солнца. Звёзды постепенно угасали, уходя следом за исчезнувшей с неба полной луной. Всё в Лесу Цветущих Мхов словно ещё спало, и только листья деревьев давали знать о себе едва слышным шелестом из-за набежавшего лёгкого ветерка. 
      Огромный отряд морских крыс и прочих случайных, встретившихся по пути хищников по-прежнему пребывал в церкви Святого Ниниана. Во главе с великим Клуни Хлыстом они вновь собирались попытаться захватить Рэдволл и покончить с проклятыми мышами-аббатами, но сейчас все крепко спали: все, за исключением самого великого крыса. 
      Сидя за своим столом в шатре, в полном одиночестве, Клуни Хлыст не выглядел так величественно, как обычно: вместо устрашающего плаща с черепом хорька он был закутан в плед, а вместо туники на нём была обычная ночная рубашка. 
      Крыс лишний раз пересматривал тактические планы и едва слышно для чужого уха что-то бормотал себе под нос. Невольно Хлыст вспомнил детство: его отец сидел в капитанской каюте и разбирался с картой сокровищ, попивая ром, пока маленький крыс так и норовил напасть с игрушечным мечом на кока и стащить что-нибудь из запасов. 
      "Жаль, что та деревянная развалина пошла ко дну вместе с отцом раньше, чем я встретил мать. Дешёвая портовая тварь..." - промелькнуло в голове Хлыста, но тот быстро вернулся к работе.
      В тысячный раз убедив и себя, и дух Мартина Воителя, приходивший к нему во сне, что провал невозможен, Клуни отрезал себе кусок сыра, съел его и запил вином. Крыс ещё раз взглянул на схему, которую пересматривал буквально только что.
      "Не спать. Не спать!" - пульсировало в голове Хлыста, из-за чего он уже не мог сосредоточиться на деле. В последнее время его мучил один и тот же ужасный кошмар, буквально сводивший его с ума и лишавший его всяких остатков рассудка.
      Жёлтый круг солнца будто съел розовое кольцо, крутившееся вокруг него, и поднялся выше, дав заслонить себя лёгким и белым, похожим на вату облакам. Великому крысу было достаточно один раз моргнуть, чтобы окунуться в дурман сладкого сна под наступавшее раннее утро...
      Мышь в капюшоне и с мечом в руке был виден уже издали. На фоне заполнившегося серыми тучами неба Мартин медленно подходил всё ближе к Клуни Хлысту, пока тот в ужасе не мог и шевельнуться.
      "Нет, только не сейчас!" - крыс уже знал, чем закончится этот сон.
      - Я там и сам! - прокричал мышь, оказавшись в паре шагов от крыса.
      Стоило Клуни рефлекторно дёрнуть лапу в сторону меча, как неожиданно кто-то невдалеке звучно щёлкнул пальцами и в дух мышиного воина попала молния. Мартин мгновенно исчез, а начавшийся дождь резко закончился. Тучи на небе стали уходить в стороны, и единственный луч летнего солнца упал прямо на голову самого Клуни Хлыста.
      "Что?.." - подумал ошеломлённый крыс, будучи не в силах произнести и слова. И тут из-за ближайшего дерева вышла таинственная незнакомка.
      Серая благородная крыса с роскошными каштановыми волосами и словно специально подобранными под них самой матерью-природой тёмно-болотными глазами была одета в роскошное алое платье. Голову приятной особы украшал венок из красных роз, а глаза были легко и изящно накрашены сурьмой. Естественно-розовый цвет губ чудесно вписывался в общий вид её лица, и было понятно: в эту восхитительную женщину не возможно не влюбиться с первого взгляда. Даже Клуни Хлыст, незаконнорожденный сын капитана затонувшего пиратского судна, бывший капитан "Плети морей", жестокий завоеватель, недоверчивый лжец, злодей и самая последняя мразь на всём тёмном свете, тот, кому заранее, с самого рождения уготовлено особое место на мрачных страницах истории, не смог устоять перед ней. Крыс убрал лапу с рукояти меча, лежавшего в ножнах, и хотел было спросить незнакомку об имени, но та стремительно подошла ближе и приложила палец к его губам.
      - Ты узнаешь позже. Я люблю тебя, Клуни, - прошептала она ему на ухо. Хлыст был ошеломлён. Он и не помнил, когда в последний раз кто-то, кроме матери, обращался к нему на ты, но он не хотел, чтобы это прекращалось.
      - Это всё сон, милый, - чуть громче сказала ему незнакомка. Затем она крепко обняла любимого и прикоснулась носом к его щеке. 
      В итоге, оказавшись под напором гнева, удивления и невероятной страсти, Клуни крепко обнял девушку за шею и поцеловал её. 
      Это длилось несколько секунд, но казалось, что весь мир вокруг замер в ожидании, пока любимые насладятся друг другом.
      Загадочная крыса твёрдо и уверенно произнесла:
      - У тебя всё получится.
      - Я и так это знаю, - буркнул великий.
      - Какой же ты лжец, Клуни Хлыст, - игриво сказала серая крыса, отстранившись от него. Стоило ей пройти пару шагов, как Клуни окликнул её:
      - Кто ты?
      Незнакомка обернулась и ответила:
      - Роксана. Пока только твой лучший сон, но ты не можешь знать, что ждёт тебя дальше.
      На лице Роксаны всплыла лёгкая, почти детская улыбка. Крыса развернулась и пошла на встречу рассвету, пока тучи уходили всё дальше и дальше.
      Клуни Хлыст проснулся, когда солнце уже было в зените. Весь отряд уже не спал, но никто не решился будить хозяина.
      Хлыст оделся и вышел на улицу.
      Как обычно крича на своих подчинённых, Клуни на секунду обратил взор в даль и увидел тень незнакомки. Крыс сильно удивился и протёр глаза, но, открыв их вновь, не увидел ничего, кроме лесного пейзажа.
      "Нас ждёт победа, Роксана. Победа. Я найду тебя и приведу в свой замок. Ты будешь моей королевой".
    • Автор: Занн Юскарат Тагеранг
      Послушайте, друзья, одну поучительную историю, которую из поколения в поколения передают морские выдры у нас на Выдрином Кольце. Вы, должно быть, что-то знаете о моей родине. Да, это остров-гора, которая по размерам своим может сравниться с самим Саламандастроном. Гора полностью полая изнутри, полость похожа на глубокий и очень обширный кратер давно погибшего огромного подводного вулкана, опять же хочется сравнить с Горой Барсуков. Кстати, мы, морские выдры, часто называем Саламандастрон Горой-на-Суше, тогда как наше обиталище сравнительно с этим именуется...угадаете, как? Горой-на-Море, верно! Ну так вот, такие замысловатые рельефные условия помогли создать в том кратере свою природную систему, окруженную прочными стенами, которые защищают Кольцо от бушующего моря. И от нежеланных гостей к тому же. Вход хорошо скрыт и известен только обитателям горы. И в этом скрытом, недоступном месте под названием Выдриное Кольцо в течение многих сезонов жили, сменяя друг друга, роды и династии морских выдр. Неплохо устроились мы, а?
      Так вот, наше общество имеет довольно серьезный подход к военной подготовке и вообще ко всей физической подготовке в целом. Оружие могут носить даже дети-выдрята, они с раннего детства обучаются разным видам холодного и стрелкового оружия, и также тренируют свою силу, ловкость, скорость и выносливость. Все эти мероприятия если не сказать, что обязательны, то максимально желательны. У нас в народе есть даже такая шутливая поговорка: "Выдра, которая не тренируется, со временем становится барсуком". И многие считают, что это высказывание не несет никакого смысла и было придумано лишь, чтобы пугать ленивых выдрят, и те отправлялись заниматься со всеми физической подготовкой, а не валяться на полянке под лучами солнца. На самом же деле эта поговорка имеет под собой вполне правдивую почву.
      Давным-давно, еще до моего рождения, до того, как родился мой отец и вообще на заре времен жил на Выдрином Кольце один выдра. И была у него одна особенность, очень сильно выделяющая его среди других морских выдр - этот выдр имел черные полоски на морде, совсем как у барсука! За это его и звали - Полóскун, как бы тонко намекая на его схожесть. Полоскун не мог не видеть свое отражение в воде и понимал, что он не похож на своих собратьев-выдр, из-за чего он очень долго горевал, считая себя ущербным и неполноценным. 
      Однажды к Выдриному Кольцу причалил корабль – то вернулась экспедиция выдр, исследовавших неизвестные восточные земли. Они сообщили, что выдры отнюдь не самые прожорливые звери на свете, что есть на суше гора, таких же размеров, как и наше Выдриное Кольцо, но с очень длинным и страшным названием. И правит там огромный и полосатый барсук по имени Дотошник Справедливый. Он, кстати, поведал выдрам-путешественникам, что название горы, ну, значится, Саламандастрон, было выбрано не случайно: пока хищники, вторгнувшись во владения лорда-барсука, бились в попытках выговорить причудливое название горы, на которую они пытались посягнуть, отряд зайцев мог успешно провести вылазку и внезапно атаковать неприятеля. Услышав это, пара выдр-энтузиастов предложила переложить название "Выдриное Кольцо" на язык тюленей, однако идея не была одобрена.
      Одного только выдра не волновали все эти названия. Что Полоскуну до всяких страшных, непонятных слов? В горе правит барсук, ребята! Эта новость просто вдохнула в полосатого выдра новую жизнь. Так вот почему он такой! Дело ни в какой ущербности или неполноценности, и он не просто полосатый выдр, он рожден, чтобы быть правителем!
      На Выдрином Кольце управление держалось на вождях, соответственно, выдры стали убеждать Полоскуна, что нет, он не может быть правителем, наши правители - это во-он те пожилые, мудрые и седые выдры; если хочешь править, сначала стань таким же пожилым, мудрым и седым. Полоскун категорически не согласился и решил: "Вы как хотите, а я все равно буду вами править" - так и сказал. Выдры посмеялись немного и шутки ради приняли нового правителя, мол, попробуй. Беда в том, что Полоскун не знал, что должны делать правители. Он отправился за советом к вождям, мол, подскажите, чего хоть ему делать. Вожди рассудили: "Если хочешь ты править, подобно барсукам в Горе-на-Суше, тебе нужно просто сидеть и есть, а все выдры просто будут заниматься своими делами". Полоскун подумал, что как-то это скучновато - править, но все же внял советам вождей, ведь это его предназначение, иначе для чего ему эти полоски на морде?
      Шли сезоны, правление Полоскуна протекало славно, без заминок. Запасы еды заметно убыли за время правления, но выдры в целом не жаловались. Полоскун сидел на троне в своих покоях и думал, хорошо же он правит! И, кажется, предназначение его исполнено. Довольный собой, выдр решил в кои-то сезоны покинуть покои и обеденный зал, полный еды, и осмотреть свои владения. Вот вышел Полоскун на поляну, и тут один выдр, как заметил его, закричал на всю округу: "Хей, смотрите, да это же барсук!" Полосатый выдр недоуменно смотрел на сбегавшихся со всей горы морских выдр и тоже кричавших: "Действительно, барсук! А какой огромный! Как он проплыл через наш скрытый проход?" Вконец смутившийся Полоскун побежал, расталкивая выдр, к небольшому озерцу, взглянул в свое отражение...и действительно увидел барсука! Как же это так? Он хотел править, но не хотел стать барсуком! Еще и таким толстым! Выдры, вскоре поняв, что к чему, залились смехом и придумали для своего правителя новое имя - не Полóскун, с тонким намеком на схожесть; теперь они вообще ни на что не намекали и просто назвали его Вырсуком. Стоит ли говорить, что на этом закончилось его правление.
      Все дни и все ночи Вырсук бегал, прыгал, плавал, сидел на всевозможных диетах, хотел снова стать обыкновенной выдрой! Он даже как-то раз решил стереть ненавистные полоски с морды, но успехом дело не обвенчалось. Говорят, за свои старания выдр все таки смог вернуть себе его выдриный облик. Ходили, однако, слухи, что ничего у него не получилось, и, не в силах вытерпеть насмешки собратьев, Вырсук покинул Кольцо и отправился к Саламандастрону, где его радушно встретили как нового правителя, и он наконец смог обрести свое место в жизни. Правда, тренировок он не забросил, наоборот, казалось бы, стал заниматься вдвое усерднее, да еще и подопечных своих муштровать. Но кто знает, как все было на самом деле…
×
×
  • Создать...